Translation of "Wohndichte" in English

Freizeit stärker zu Flugreisen neigen als die Bewohner von Gebieten mit geringer Wohndichte.
Perhaps they do so, in part, to compensate for the scarcity of nearby green recreational areas in the high-density urban areas where they live?
EUbookshop v2

Die im Bebauungsplan vorgesehene Gebäudedichte bestimmt die Gebäudehöhe und Wohndichte in Abhängigkeit von der typologischen Zoneneinteilung.
The density of the built-up areas envisaged in the town plan determines the height and population density of the buildings in relation to the building styles allowed in each zone.
EUbookshop v2

Wir arbeiten an einer Straßenbahn im Zentrum, um die Stadt für die Leute im Stadtinneren fußgängerfreundlicher zu machen und die Wohndichte dort zu verbessern.
We're building a downtown streetcar to try and help the walkability formula for people who choose to live in the inner city and help us create the density there.
TED2020 v1

Besonders akut sind diese Probleme in städtischen Gebieten mit niedriger Wohndichte, wo sich die Aktivitäten des täglichen Lebens (Wohnen, Arbeiten, Einkaufen) in weiter räumlicher Entfernung voneinander abspielen.
These problems are most acute in urban areas where residential densities are low and where day to day activities (home, work, shopping) are widely separated.
TildeMODEL v2018

Einfamilienhäuser, Reihenhäuser und kleinere Mietshäuser (freifinanziert, öffentlich gefördert und genossenschaftlich) machen Moosach heute größtenteils zu einem Stadtteil mit geringerer Wohndichte als in den innenstädtischen Bereichen vorzufinden.
Single-family houses, terraced houses and smaller apartment buildings (privately financed, publicly supported and cooperatively) make Moosach a district with a lower residential density than in the inner-city areas.
WikiMatrix v1

Die für den Südosten zuständige Abteilung des Ministry of Town and Country Planning stellte fest, dass Crawley und seine Umgebung unter einer zufälligen und schlecht geplanten Erschließung litt, seit dem Anfang des 20. Jahrhunderts die großen Landsitze aufgeteilt und verkauft wurden und deswegen ein geeigneter Kandidat für die konsequente Planung einer Bebauung mit hoher Wohndichte wäre.
The Ministry of Town and Country Planning's southeast office reported that the Crawley area had suffered haphazard, poorly planned development since the estates were divided up and sold off in the early 20th century, and would therefore be an appropriate candidate for properly planned high-density development.
WikiMatrix v1

Aus einer Übersicht aus dem Jahr 1980 über die Wohndichte geht hervor, dass ein Viertel der Einwandererfamilien zu mehr ils zwei Personen je Wohnraum lebt, während dies nur für 1 Prozent der Gesamtzahl der Haushalte in Dänemark zutrifft.
A survey from 19 80 on housing density shows that onequarter of the immigrant families live more than two persons to a room, whereas this is the case for only one per cent of the total number of households in Denmark.
EUbookshop v2

Trotzdem stellen sie für die Verkehrsteilnehmer und die Bevölkerung in Gebieten mit hoher Wohndichte eine Gesundheitsgefahr dar.
102 travellers and those resident in high density areas.
EUbookshop v2

Die Einbeziehungsozialer und demografischer Daten (z. B. Bevölkerungs- und Wohndichte) in die Prävalenzschätzung erwies sich in einem Land (NL)als nützlich und wird deshalb weiter erforscht werden.
Including social and demographic data (e.g. populationdensity and housing density) in prevalence estimation has provenuseful in one country (NL) and will be investigated further.
EUbookshop v2

Bestimmend für gesunde und ruhige Lebensverhältnisse und für die Versorgung mit Licht und Luft sind nicht allein die Wohndichte und die Himmelsrichtung, sondern auch die Entwicklung des Verkehrs.
Access to light and air are not the only determining factors for healthy and peaceful living conditions, but also population density and orientations, as well as the development of transportation systems.
WikiMatrix v1

Dieser Komplex würde als Test für die Integration in ein Gebäude, in dem verschiedene Arten individuell auf die Wirtschaft und die Wohndichte verbessern entworfen.
This complex would be designed as a test of integration into a building housing various types individually to improve the economy and residential density.
ParaCrawl v7.1

Im österreichischen Bundesland Vorarlberg gibt es zurzeit so viel unbebautes Bauland, dass doppelt so viele BewohnerInnen als heute bei gleichbleibender Wohndichte ein Haus errichten könnten.
There is currently so much vacant development land in the Austrian state of Vorarlberg that twice as many inhabitants as today could build a house without changing the population density.
ParaCrawl v7.1

Es ging ihm darum, ‹nicht bloß die leblose Materie der Gebäude und Straßen, die den sozialen Aspekt gänzlich negieren, sondern gerade das Zusammenspiel zwischen Wohnraum und Einkommensverhältnis, zwischen Wohndichte und gesellschaftlichem Stand der Bewohner› (Aus: Ortmann, Karl: Eine Einführung in die Sozialkartographie, Dresden 1864, S. 294.) zu erhellen.
His interest lay in revealing not merely the lifeless matter of buildings and streets that totally negates social any perspectives, but rather the relationship between people's living conditions and income circumstances and between population density and social standing. (from: Ortmann, Karl: Eine Einführung in die Sozialkartographie, Dresden 1864), S. 294.) zu erhellen.
ParaCrawl v7.1

Dominic Lutyens 16.10.2017 Architekten zeigen mit neuen Projekten, dass hohe Wohnhäuser eine hohe Wohndichte haben können, die nicht auf Kosten von Sicherheit oder Kontextsensibilität geht.
Dominic Lutyens 16.10.2017 Architects demonstrate how high-rise can mean high-density, but not at the expense of contextual awareness or safety.
ParaCrawl v7.1

Wir können dies über die Calle de La Iberia bis zu deren unterster Ebene tun, oder einfach zwischen den Straßen hinuntergehen, um die bunt gemischte Bauweise, durch die Sestao in den 60er und 70er Jahren als einer der Orte mit der größten Wohndichte Europas galt, in ihrer ganzen Intensität wahrzunehmen.
We can do it by going down La Iberia street to the bottom or simply going down between any of the streets to see, in all its intensity, the jumbled urban planning that led Sestao to be considered in the 1960s and 1970s one of the points of highest urban density in Europe.
ParaCrawl v7.1

Bruno Taut beweist hier, zu was Städteplanung in der Lage ist: Menschen trotz einer hohen Wohndichte ein Gefühl von Weite und Natur zu geben.
Here, Bruno Taut proved just what town planning is capable of: high-density housing that still provides people with a sense of nature and an expanse of space.
ParaCrawl v7.1