Translation of "Wohlstandsgefälle" in English
Das
Wohlstandsgefälle
würde
sich
hierdurch
nur
noch
vergrößern.
Disparities
would
become
still
greater.
Europarl v8
Tatsächlich
wird
das
Wohlstandsgefälle
von
Jahr
zu
Jahr
größer.
In
fact,
the
gap
in
wealth
is
stretching
every
year.
Europarl v8
Diese
Grenze
bildet
nach
wie
vor
eines
der
größten
Wohlstandsgefälle
der
Welt.
That
border
still
represents
one
of
the
world's
widest
gulfs
between
standards
of
living.
Europarl v8
Das
Wohlstandsgefälle
zwischen
dem
Norden
und
Süden
des
Mittelmeerraums
wird
nicht
geringer.
The
prosperity
gap
between
the
north
and
south
of
the
Mediterranean
is
not
diminishing.
Europarl v8
Das
Wohlstandsgefälle
zwischen
der
jetzigen
EU
der
15
und
den
Erweiterungsstaaten
ist
enorm.
The
prosperity
gap
between
the
current
EU,
with
its
fifteen
Member
States,
and
the
accession
states
is
enormous.
Europarl v8
Auch
das
steile
Wohlstandsgefälle
zwischen
den
nordeuropäischen
Ländern
verlangt
nach
Maßnahmen.
Measures
also
need
to
be
taken
to
address
the
large
gulf
in
living
standards
between
countries
in
northern
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
Wohlstandsgefälle
zwischen
Industrie-
und
Entwicklungsländern
bleibt
auch
weiterhin
groß.
There
is
still
a
wide
gap
in
prosperity
between
the
industrialised
and
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
Maßnahmen
gegen
Einkommens-
und
Wohlstandsgefälle.
Income
and
wealth
disparities
should
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Das
Land
hat
ein
sehr
ausgeprägtes
Wohlstandsgefälle.
Brazil
has
very
divergent
levels
of
prosperity.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
kommen
dort,
wo
sich
ein
regionales
Wohlstandsgefälle
als
sehr
hartnäckig
erweist,
It
is
considerations
such
as
these,
rather
than
any
lack
of
stability
of
regional
incomes
in
the
face
of
shortrun
fluctuations
in
demand,
that
creates
a
need
for
regional
policy.
EUbookshop v2
In
der
Gemeinschaft
besteht
ein
er
hebliches
Wohlstandsgefälle.
It
goes
on
to
examine
differences
in
average
wages
and
labour
costs
which
underlie
disparities
in
income
per
head
and
which
are
both
a
reflection
and
a
determinant
of
variations
in
economic
performance.
EUbookshop v2
Alle
Gemeinschaftspolitiken
sollen
aktiv
dazu
beitragen,
das
Wohlstandsgefälle
zwischen
den
Regionen
abzubauen.
All
Community
policies
have
an
active
role
to
play
in
the
reduction
of
regional
differences
in
living
standards.
EUbookshop v2
Diese
Abweichungen
sind
zum
Teil
aufdas
Wohlstandsgefälle
zwischen
den
einzelnen
Ländernzurückzuführen.
The
disparities
between
countries
are
partly
related
todiffering
levels
of
wealth
and
also
reflect
differences
in
socialprotection
systems,
demographic
trends,
unemployment
ratesand
other
social,
institutional
and
economic
factors.
EUbookshop v2
Das
Reformtempo
sank,
das
Wohlstandsgefälle
zwischen
Nord
und
Süd
vergrößerte
sich.
The
pace
of
reforms
tailed
off
and
the
prosperity
gap
between
the
north
and
south
widened.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ein
solches
Wohlstandsgefälle
besteht,
erscheint
die
Furcht
vor
unerwünschten
Migrationsprozessen
übertrieben.
Although
such
a
prosperity
differential
does
exist,
the
fear
of
undesirable
migration
processes
seems
to
be
exaggerated.
ParaCrawl v7.1
Im
Libanon
herrscht
ein
großes
Wohlstandsgefälle.
The
prosperity
gap
in
Lebanon
is
huge.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
noch
mehr
Länder
mit
krassem
Wohlstandsgefälle.
There
are
more
countries
than
just
ours
with
a
huge
prosperity
gap.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
geben
das
Wohlstandsgefälle
und
die
extreme
Armut
Anlass
zu
wachsender
Sorge
in
der
Union.
In
addition,
wealth
inequalities
and
severe
poverty
are
matters
of
growing
concern
across
the
Union.
DGT v2019
Dies
ist
in
der
erweiterten
Union
besonders
dringlich,
da
das
Wohlstandsgefälle
in
der
EU
zunimmt.
This
is
particularly
urgent
in
the
enlarged
Union,
since
welfare
standards
in
the
EU
continue
to
fall.
TildeMODEL v2018
Sie
befürchten,
dass
sie
sich
negativ
auf
den
Sozialschutz
auswirken
und
das
Wohlstandsgefälle
verstärken
könnte.
This
was
linked
to
fears
that
globalisation
could
have
a
negative
impact
on
social
protection
and
increase
wealth
disparities.
TildeMODEL v2018
Das
offensichtliche
Wohlstandsgefälle
zwischen
dem
Kaliningrader
Gebiet
und
Polen
und
Litauen
wird
immer
größer.
There
is
a
growing,
evident,
wealth
gap
between
the
region
and
Poland
and
Lithuania.
TildeMODEL v2018
Das
bereits
bestehende
Wohlstandsgefälle
und
die
Ungleichheiten
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Mexiko
werden
weiter
verschärft.
The
drop
in
the
standard
of
living
and
the
inequalities
between
the
European
Union
and
Mexico
which
already
exist
will
be
exacerbated
yet
further.
Europarl v8
Pirkl
daß
auch
noch
so
großes
Wohlstandsgefälle
keine
Ver
pflichtung
zur
Asylgewährung
begründen
kann.
Larive-Groenendaal
standards
in
stadiums
should
be
implemented
as
called
for
by
the
European
Parliament,
a
matter
which
also
comes
within
your
portfolio.
EUbookshop v2