Translation of "Wohlgesinnt" in English
Und
wissen
Sie,
sie
sind
meinem
Volk
nicht
gerade
wohlgesinnt.
And
you
know
they
are
not
exactly
sympathetic
to
my
people.
OpenSubtitles v2018
Nun...
Du
weißt,
wie
wohlgesinnt
ich
deinem
Mr.
Rushworth
war...
Now,
you
know
how
eagerly
disposed
I
was
to
like
your
Mr.
Rushworth.
OpenSubtitles v2018
Das
überzeugte
uns,
dass
uns
diese
Intelligenz
wohlgesinnt
ist.
This
convinced
us
we
were
dealing
with
a
friendly
intelligence.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
Annas
Schwager
Albert
Widmer
scheint
ihm
nicht
wohlgesinnt
zu
sein.
Especially
Anna’s
brother-in-law
Albert
Widmer
is
not
sympathetic
to
him.
WikiMatrix v1
Seien
Sie
sich
der
Größe
Ihres
Talents
bewusst
-
dann
wird
er
Ihnen
wohlgesinnt
sein.
Remember
what
a
gift
it
is
that
you
offer,
then
I
am
sure
he
will
be
your
friend.
OpenSubtitles v2018
Richter
Keller
ist
uns
wohlgesinnt.
Judge
Keller
is
sympathetic
to
us.
OpenSubtitles v2018
Unserer
Information
nach
ist
er
bei
irgendeiner
Organisation
die
uns
nicht
gerade
wohlgesinnt
sind.
We
reckon
he
belongs
to
some
fairly
suspicious
groups.
OpenSubtitles v2018
Der
Staatsanwalt
ist
Ihnen
wohlgesinnt.
The
DA's
sympathetic
to
your
situation.
He
is.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
nicht
und
erleben
Sie
diese
Natur,
die
uns
so
wohlgesinnt
ist.
Come
and
enjoy
this
friendly
nature
soon.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte
mir,
die
Menschen
dort
seien
ganz
vertrauensvoll
und
so
wohlgesinnt
wie
nur
möglich.
He
said
that
people
there
were
entirely
trusting
and
as
well-disposed
as
could
be.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
bleibt
Deutschland
mißtrauisch,
obwohl
es
auf
dem
Papier
der
3MI
wohlgesinnt
sei.
But
Germany,
favorable
to
the
3SI
on
the
paper,
remains
suspicious.
ParaCrawl v7.1
Spielen
Sie
und
finden
Sie
heraus,
ob
die
Dämon-Karte
Ihnen
wohlgesinnt
ist
oder
nicht!
Game
Description
Play
and
see
whether
the
demon
card
is
a
friend
or
a
foe!
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
glaube
ich,
dass
ein
schnelles,
sicheres
und
realistisches
Eingreifen
erforderlich
ist,
und
ich
weiß,
dass
Herr
Verheugen
dem
aufmerksam
und
wohlgesinnt
gegenüberstehen
wird.
I
therefore
believe
that
swift,
assured
and
realistic
intervention
is
needed,
and
I
know
that
Mr
Verheugen
will
be
attentive
and
sympathetic.
Europarl v8
Beunruhigt
oder
zumindest
ratlos
kann
man
sein,
wenn
man
hört,
man
müsse
dieser
Person
weiterhin
wohlgesinnt
sein,
weil
sie
es
schließlich
sei,
die
heute
den
Rechtsstaat
verteidigt....
The
fact
that
we
must
continue
being
favourably
disposed
towards
this
person
because
he
now
apparently
defends
the
legitimate
state
is
worrying
or
at
least
puzzling.
Europarl v8
Ist
in
einer
Welt,
in
der
nurmehr
eine
einzige
militärische
und
wirtschaftliche
Supermacht
verblieben
ist,
die
nationale
Regierung
eines
Landes
künftig
nur
dann
noch
rechtmäßig,
wenn
sie
Amerika
wohlgesinnt
ist
und
in
Übereinstimmung
mit
den
amerikanischen
Interessen
handelt?
In
a
world
in
which
there
is
only
one
big
military
and
economic
superpower
left,
will
the
national
government
of
another
country
only
be
legitimate
from
now
on
if
it
is
well-disposed
towards
America
and
acts
in
line
with
American
interests?
Europarl v8