Translation of "Wohlgemut" in English
Polacks
Arbeiten
waren
von
Michael
Wohlgemut,
Veit
Stoß
und
Hans
Pleydenwurff
beeinflusst.
He
visited
with
Michael
Wohlgemuth
and
his
art
was
influenced
by
him
and
by
that
of
Veit
Stoss
and
Hans
Pleydenwurff
as
well
as
by
collaboration
with
the
woodcutter
Erasmus
Grasser.
Wikipedia v1.0
Es
ward
sogleich
aufgetragen,
und
wir
assen
und
tranken
ganz
wohlgemut.
It
was
served
straight
away,
and
we
ate
and
drank
very
cheerfully.
ParaCrawl v7.1
Sagte
Ich:
"Setzet
euch,
und
esset
und
trinket
wohlgemut!
I
said:
"Sit
down
and
eat
and
drink
cheerfully!
ParaCrawl v7.1
Wohlgemut
und
mit
ein
paar
Euro
weniger
verliessen
wir
per
Faehre
Italien
mit
dem
Ziel
Griechenland.
Cheerfully
and
with
a
few
Euros
less
we
left
Italy
by
ferry
to
go
to
greece.
ParaCrawl v7.1
Hier
dankten
alle,
begaben
sich
schnell
auf
den
Weg
und
zogen
ganz
wohlgemut
nach
Bethlehem.
All
of
them
thanked
him,
went
quickly
on
their
way
and
walked
very
cheerfully
to
Bethlehem.
ParaCrawl v7.1
Wir
assen
und
tranken
ganz
wohlgemut
und
waren
diesen
ganzen
Tag
über
guter
Dinge.
We
ate
and
drank
cheerfully
and
were
in
good
spirits
the
whole
day.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
aber
also
beisammensassen
und
ganz
wohlgemut
assen,
tranken
und
uns
über
allerlei
Dinge
besprachen,
da
fingen
die
großen
Hunde
im
großen
Hofe
stark
zu
bellen
an.
When
we
were
now
sitting
together
and
were
cheerfully
eating,
drinking
and
discussing
about
all
kinds
of
things,
the
big
dogs
in
the
garden
started
to
bark
loudly.
ParaCrawl v7.1
Wir
gingen
darauf
nachdenklich
gestimmt
wieder
ins
Haus,
verzehrten
ganz
wohlgemut
unser
Mahl
und
begaben
uns
darauf
bald
zur
Ruhe.“
Then
we
entered
the
house
again
in
a
meditating
mood,
we
ate
our
meal
cheerfully
and
went
then
soon
to
rest."
ParaCrawl v7.1
Darauf
assen
und
tranken
wir
ganz
wohlgemut,
und
es
ward
noch
so
manche
Bemerkung
über
den
Wohlgeschmack
der
Speisen,
des
Brotes
und
des
Weines
gemacht.
Then
we
ate
and
drank
very
cheerfully,
and
still
many
remarks
were
made
about
the
good
taste
of
the
food,
the
bread
and
the
wine.
ParaCrawl v7.1
Udo
Wohlgemut
hat
sich
die
Temperance-Chassis
zur
Brust
genommen
und
eine
Box
entwickelt,
die
dank
der
hervorragenden
Chassis
von
Newtronics
durchaus
in
der
Liga
mitspielt.
Udo
Wohlgemuth
took
the
Temperance
drivers
as
a
base
to
develop
a
speaker
that
is
quite
capable
to
compete
in
its
class.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
kamen
der
Hored
und
der
Lamech
über
ihn
und
fragten
ihn:
„Vater
Henoch,
möchtest
du
uns
denn
nicht
kundgeben,
wer
denn
doch
der
Mann
ist,
der
da
in
der
Hütte
nun
ganz
allein
wider
die
vom
Herrn
gegebene
Regel
mit
den
vier
weiblichen
Wesen,
nämlich
mit
unseren
Weibern
und
mit
der
Purista
und
der
schönen
Pura,
sich
ganz
wohlgemut
begab?
First,
Hored
and
Lamech
came
over
him
and
asked
him:
"Father
Enoch,
don’t
you
want
to
tell
us
who
that
man
is,
who,
quite
cheerfully,
went
into
the
hut
just
now,
against
the
order
given
by
the
Lord,
all
alone
with
the
four
females,
namely
our
women
and
with
Purista
and
the
beautiful
Pura?
ParaCrawl v7.1
Darauf
assen
und
tranken
wir
ganz
wohlgemut,
und
es
ward
bei
dieser
Mahlzeit
viel
von
verschiedenen
guten
Dingen
gesprochen,
so
wie
solches
bei
ähnlichen
Gelegenheiten
auch
anderorts
der
Fall
war.
At
this
we
ate
and
drank
very
cheerfully
and
at
this
meal
much
was
spoken
about
various
good
things,
as
had
been
the
case
in
other
places
as
well
at
such
occasions.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Meine
Worte
war
alles,
was
Ich
verlangte,
bald
da,
und
wir
hielten
wohlgemut
unser
gutes
Mittagsmahl.
After
I
had
said
that,
soon
everything
I
asked
for
was
there,
and
we
cheerfully
partook
of
a
good
midday
meal.
ParaCrawl v7.1