Translation of "Wohlgemut" in English

Polacks Arbeiten waren von Michael Wohlgemut, Veit Stoß und Hans Pleydenwurff beeinflusst.
He visited with Michael Wohlgemuth and his art was influenced by him and by that of Veit Stoss and Hans Pleydenwurff as well as by collaboration with the woodcutter Erasmus Grasser.
Wikipedia v1.0

Es ward sogleich aufgetragen, und wir assen und tranken ganz wohlgemut.
It was served straight away, and we ate and drank very cheerfully.
ParaCrawl v7.1

Sagte Ich: "Setzet euch, und esset und trinket wohlgemut!
I said: "Sit down and eat and drink cheerfully!
ParaCrawl v7.1

Wohlgemut und mit ein paar Euro weniger verliessen wir per Faehre Italien mit dem Ziel Griechenland.
Cheerfully and with a few Euros less we left Italy by ferry to go to greece.
ParaCrawl v7.1

Hier dankten alle, begaben sich schnell auf den Weg und zogen ganz wohlgemut nach Bethlehem.
All of them thanked him, went quickly on their way and walked very cheerfully to Bethlehem.
ParaCrawl v7.1

Wir assen und tranken ganz wohlgemut und waren diesen ganzen Tag über guter Dinge.
We ate and drank cheerfully and were in good spirits the whole day.
ParaCrawl v7.1

Als wir aber also beisammensassen und ganz wohlgemut assen, tranken und uns über allerlei Dinge besprachen, da fingen die großen Hunde im großen Hofe stark zu bellen an.
When we were now sitting together and were cheerfully eating, drinking and discussing about all kinds of things, the big dogs in the garden started to bark loudly.
ParaCrawl v7.1

Wir gingen darauf nachdenklich gestimmt wieder ins Haus, verzehrten ganz wohlgemut unser Mahl und begaben uns darauf bald zur Ruhe.“
Then we entered the house again in a meditating mood, we ate our meal cheerfully and went then soon to rest."
ParaCrawl v7.1

Darauf assen und tranken wir ganz wohlgemut, und es ward noch so manche Bemerkung über den Wohlgeschmack der Speisen, des Brotes und des Weines gemacht.
Then we ate and drank very cheerfully, and still many remarks were made about the good taste of the food, the bread and the wine.
ParaCrawl v7.1

Udo Wohlgemut hat sich die Temperance-Chassis zur Brust genommen und eine Box entwickelt, die dank der hervorragenden Chassis von Newtronics durchaus in der Liga mitspielt.
Udo Wohlgemuth took the Temperance drivers as a base to develop a speaker that is quite capable to compete in its class.
ParaCrawl v7.1

Zuerst kamen der Hored und der Lamech über ihn und fragten ihn: „Vater Henoch, möchtest du uns denn nicht kundgeben, wer denn doch der Mann ist, der da in der Hütte nun ganz allein wider die vom Herrn gegebene Regel mit den vier weiblichen Wesen, nämlich mit unseren Weibern und mit der Purista und der schönen Pura, sich ganz wohlgemut begab?
First, Hored and Lamech came over him and asked him: "Father Enoch, don’t you want to tell us who that man is, who, quite cheerfully, went into the hut just now, against the order given by the Lord, all alone with the four females, namely our women and with Purista and the beautiful Pura?
ParaCrawl v7.1

Darauf assen und tranken wir ganz wohlgemut, und es ward bei dieser Mahlzeit viel von verschiedenen guten Dingen gesprochen, so wie solches bei ähnlichen Gelegenheiten auch anderorts der Fall war.
At this we ate and drank very cheerfully and at this meal much was spoken about various good things, as had been the case in other places as well at such occasions.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Meine Worte war alles, was Ich verlangte, bald da, und wir hielten wohlgemut unser gutes Mittagsmahl.
After I had said that, soon everything I asked for was there, and we cheerfully partook of a good midday meal.
ParaCrawl v7.1