Translation of "Wohlbegründet" in English
Die
Standpunkte
des
Ausschusses
waren
von
Anfang
an
wohlbegründet.
The
views
of
the
committee
were
well
reasoned
from
the
start.
Europarl v8
Das
ist
sehr
beunruhigend,
und
die
Sorge
ist
wohlbegründet.
That
is
very
worrying
and
the
concern
is
well
founded.
Europarl v8
Das
Vertrauen
der
Kommission
in
diese
Kandidaten
ist
wohlbegründet.
The
Commission's
confidence
in
the
candidate
countries
is
well
founded.
TildeMODEL v2018
Okay,
der
nordische
Ruf
mangelnden
Humors
ist
wohlbegründet.
Okay,
the
Nordic
reputation
for
lack
of
humor
is
well-founded.
OpenSubtitles v2018
Die
Angst
vor
Piratenangriffen
war
wohlbegründet.
The
fear
of
pirate
attacks
was
well-founded.
WikiMatrix v1
Jetzt
gerade,
beweisen
Sie
mir,
das
all
meine
Befürchtungen
wohlbegründet
sind.
Right
now,
you're
proving
that
all
my
fears
are...
are
well-founded.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sorgen
und
Ängste
sind
wohlbegründet
in
der
eigenen
Vergangenheit.
These
worries
and
fears
are
well
substantiated
from
one's
own
past.
ParaCrawl v7.1
Warum
wird
das
Wissen
der
Priester
als
so
sehr
wohlbegründet
angesehen?
Why
is
the
knowledge
of
the
priests
regarded
as
so
very
well-founded?
ParaCrawl v7.1
Die
Position
der
mexikanischen
Regierung
ist
tadellos
und
wohlbegründet.
This
was
the
Mexican
government's
unimpeachable
and
well-reasoned
position.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
diese
Zuweisung
nicht
nur
gerechtfertigt
und
wohlbegründet,
aber
schon
fast
unsere
Pflicht.
This
is
the
reason
why
this
allocation
is
not
only
justified
and
well
founded
but
practically
a
duty.
Europarl v8
Das
Ersuchen
des
deutschen
Ratsvorsitzes
ist
wohlbegründet:
Ein
Indikator
ist
nicht
nur
eine
statistische
Größe.
German
presidency's
request
well
founded:
indicators
not
limited
to
statistics.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
sind
die
Ziele
der
Strategie
wichtig,
wohlbegründet
und
einander
ergänzend.
The
EESC
considers
the
strategy's
aims
both
important,
well-founded
and
complementary.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
sind
derartige
Ziele
für
die
Ostseeregion
wichtig,
wohlbegründet
und
einander
ergänzend.
The
EESC
considers
such
aims
for
the
Baltic
Sea
Region
both
important,
well-founded
and
complementary.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
Wünsche
sind
theoretisch
wohlbegründet,
aber
sie
erschweren
zweifellos
die
Arbeit
der
Statistiker.
All
these
requirements
are
theoretically
well
founded,
but
nevertheless,
they
make
life
more
difficult
for
compilers.
EUbookshop v2
Sogar
Glaube
muss
wohlbegründet
sein,
und
auf
diese
Weise
kann
die
Lehre
leben.
Even
faith
must
be
well-grounded,
and
thus
can
the
Teaching
live.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
Eigenlob,
unseres,
in
eigener
Sache,
wie
wohlbegründet
auch
immer,
stinkt
.
Because
self-praise
too,
ours,
in
our
own
cause,
however
well
founded,
does
stink
.
ParaCrawl v7.1
Wohlbegründet
und
fokussiert,
neigen
Capricorns,
einen
Vorteil
in
der
Geschäftswelt
zu
haben.
Well
grounded
and
focused,
Capricorns
tend
to
have
an
advantage
in
the
business
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
jede
Prüfung
gemäß
den
Grundsätzen
und
Garantien
nach
Kapitel
II
vorrangig
oder
beschleunigt
bearbeiten,
u.
a.
in
Fällen,
in
denen
der
Antrag
wahrscheinlich
wohlbegründet
ist
oder
in
denen
der
Asylbewerber
besondere
Bedürfnisse
hat.
Member
States
may
prioritise
or
accelerate
any
examination
in
accordance
with
the
basic
principles
and
guarantees
of
Chapter
II,
including
where
the
application
is
likely
to
be
well-founded
or
where
the
applicant
has
special
needs.
DGT v2019
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
diese
Zuweisung
nicht
nur
gerechtfertigt
und
wohlbegründet,
sondern
praktisch
eine
Pflicht
ist.
This
is
the
reason
why
this
allocation
is
not
only
justified
and
well
founded
but
practically
a
duty.
Europarl v8
Ihr
Inhalt
ist
wohlbegründet,
ausgewogen
und
respektiert
den
Besitzstand
und
die
finanziellen
Obergrenzen
von
Berlin,
wie
wir
auf
der
Ratstagung
von
Laeken
vereinbart
haben.
Their
content
is
reasonable,
balanced,
and
in
line
with
the
acquis
and
the
Berlin
financial
ceilings,
as
agreed
at
the
Laeken
Council.
Europarl v8
Nach
Meinung
des
Berichterstatters
und
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
ist
dieser
„Vorschlag,
mit
dem
offenbar
sowohl
der
Rat
als
auch
der
Gerichtshof
einverstanden
sind,
[...]
wohlbegründet
und
kann
daher
ohne
Änderungen
gebilligt
werden“.
According
to
the
rapporteur
and
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
the
proposal
on
which
the
EP
is
consulted
‘appears
to
have
obtained
a
consensus
both
in
the
Council
and
the
Court
and
is
well-founded,
and
can
therefore
be
approved
without
amendment(explanatory
statement)’.
Europarl v8
Angesichts
der
überaus
heftigen
Debatten
und
politischen
Auseinandersetzungen,
wie
sie
gegenwärtig
in
Polen,
Ungarn
und
der
Slowakei
stattfinden,
halte
ich
den
Vorschlag
für
wohlbegründet.
In
view
of
the
unusually
heated
debates
and
political
battles
that
are
currently
taking
place
in
Poland,
Hungary
and
Slovakia,
I
regard
this
proposal
as
being
well-founded.
Europarl v8
Erstens
möchte
das
Parlament
wissen,
ob
durch
das
vorgeschlagene
internationale
Abkommen
im
Zusammenhang
mit
dem
Datenaustausch
mit
den
USA
die
Datenschutzrichtlinie
geändert
wird
und
ob
daher
das
Abkommen,
sowohl
was
den
Schutz
der
Grundrechte
als
auch
die
Vorrechte
des
Europäischen
Parlaments
anbelangt,
wohlbegründet
ist.
Firstly,
Parliament
wishes
to
know
whether
or
not
the
proposed
international
agreement
modifies
the
Data
Protection
Directive
as
far
as
data
exchange
with
the
United
States
is
concerned,
and,
therefore,
whether
or
not
the
agreement
is
well
founded
as
far
as
both
the
protection
of
fundamental
rights
and
the
European
Parliament's
prerogatives
are
concerned.
Europarl v8
Zu
rechtfertigen
ist
lediglich
–
jetzt,
da
eine
Resolution
der
Vereinten
Nationen
vorliegt
–
der
Beitrag,
den
uns
die
Kommission
wohlbegründet
vorschlägt.
The
only
thing
we
can
justify
–
now
there
is
a
United
Nations
Resolution
–
is
to
contribute
to
what
the
Commission
is
proposing
to
us
in
a
reasonable
manner.
Europarl v8
Toms
Befürchtungen
waren
wohlbegründet.
Tom's
fears
were
well
founded.
Tatoeba v2021-03-10
In
der
Europäischen
Union
hält
man
die
russische
Initiative
für
wohlbegründet
und
hat
Interesse
an
der
Einleitung
eines
derartigen
Projektes
gezeigt.
The
European
Union
believes
that
the
Russian
initiative
is
well
grounded
and
has
shown
interest
in
launching
such
a
project.
News-Commentary v14