Translation of "Witterungsverlauf" in English
Nur
in
Jahren
mit
besonders
günstigem
Witterungsverlauf
keltern
wir
diesen
Reservewein.
Only
in
years
with
particularly
favorable
weather
conditions,
we
press
this
reserve-wine.
CCAligned v1
Die
optimale
Höhe
der
Stickstoffgaben
war
an
beiden
Standorten
vom
Witterungsverlauf
der
Jahre
abhängig.
The
optimum
amount
of
nitrogen
showed
a
great
dependence
to
different
locations
and
also
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Witterungsverlauf
zur
Pflanzzeit
(Speiseware
aus
der
Haupternte:
April)
soll
wieder
durch
die
Dummyvariable
"Verdunstungskoeffizient"
repräsentiert
werden,
da
auch
bei
Kartoffeln
eine
übermäßige
Bodenfeuchtigkeit
das
Wachstum
nach
dem
Pflanzen
erheblich
beeinträchtigen
kann.
The
weather
conditions
in
the
planting
season
(maincrop
ware
potatoes:
April)
will
again
be
represented
by
the
dummy
variable
"evaporation
coefficient"
since
excessive
soil
moisture
adversely
affects
the
sprouting
of
potatoes
too
once
they
have
been
planted.
EUbookshop v2
Somit
ist
für
das
erfindungsgemäße
Antriebssystem,
welches
ein
Trägerfahrzeug
mit
Aufbaumotor
umfaßt,
eine
ganzjährige
Auslastung
erreichbar,
wobei
im
Sommereinsatz
je
nach
Höhe
der
Grasnarbe
und
Witterungsverlauf
mit
zwei
bis
fünf
Grasschnitten
zu
rechnen
ist.
In
this
manner
it
is
possible
for
the
drive
system
according
to
the
invention,
which
comprises
a
carrier
vehicle
with
auxiliary
motor,
to
be
used
to
capacity
throughout
the
year.
In
such
a
case,
it
is
conceivable
to
have
two
to
five
cuttings
during
summer
operations,
given
respect
to
the
height
of
the
grass
and
the
weather
patterns.
EuroPat v2
Ob
und
ggf.
welche
weiteren
Auswirkungen
der
oben
skizzierte
Witterungsverlauf
auf
die
Gersten
hatte,
werden
die
kommenden
Monate
zeigen.
The
coming
months
will
show
whether
the
weather
conditions
described
above
had
any
other
effects
on
the
barley,
and
if
so
what
these
are.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
zu
Projektbeginn
aufgestellten
mobilen
Wetterstationen
an
allen
Standorten
konnten
Verbindungen
zwischen
dem
Witterungsverlauf
und
der
Pflanzenentwicklung
hergestellt
werden
und
unter
Zuhilfenahme
des
SIMONTO-Modells
die
Entwicklung
von
Winterweizen
und
â
roggen
für
die
Untersuchungsstandorte
simuliert
werden.
Thanks
to
the
mobile
weather
monitoring
stations
set
up
on
all
sites
at
the
beginning
of
the
project,
correlations
between
the
weather
progression
and
plant
developments
were
identified
and,
by
employing
the
SIMONTO
model,
the
development
of
winter
wheat
and
winter
rye
could
be
simulated
for
the
sites
under
examination.
ParaCrawl v7.1
Impressionen
aus
vier
Jahreszeiten
geben
einen
Vorgeschmack
auf
die
Schönheit
und
Vielfalt
der
Pflanzenwelt
im
Jahres-
und
Witterungsverlauf.
Impressions
from
all
four
seasons
will
give
you
a
foretaste
of
the
beauty
and
variety
of
the
plant
world
during
the
course
of
the
year
and
under
different
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
schwierigen,
teilweise
sehr
nassen
Weinjahr
2014,
welches
den
Kellermeistern
in
manchen
Regennächten
während
der
Erntezeit
viel
Schlaf
und
Nerven
kostete,
bot
der
Witterungsverlauf
im
Jahre
2015
alle
Voraussetzungen
für
einen
fantastischen
Wein-Jahrgang:
eine
harmonische
Vegetationsphase
im
Frühling
mit
wenig
Frost,
ausreichend
viel
Niederschlag
vor
dem
Sommer,
dann
eine
hartnäckig
andauernde
Hitzewelle
und
schließlich
noch
einen
trockenen
Spätsommer
und
Früh-Herbst
mit
kühlen
Nächten,
in
denen
die
Aromen
in
den
Trauben
noch
einmal
verdichtet
wurden.
After
a
difficult
and
sometimes
very
wet
2014
vintage,
which
cost
the
winemakers
a
great
deal
of
sleep
and
worry
during
many
a
rainy
harvest
night,
the
2015
weather
offered
all
of
the
conditions
necessary
for
a
fantastic
wine
vintage:
a
harmonious
vegetation
phase
with
little
frost
in
spring,
plenty
of
rainfall
before
summer,
a
tenaciously
persistent
heat
wave,
and
finally
dryness
combined
with
cool
nights
in
the
late
summer
and
early
fall,
which
allowed
the
flavors
in
the
grapes
to
be
compressed
once
again.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
eine
lange
Vegetationsphase
der
Trauben
außerordentlich
wichtig,
deshalb
müssen
wir
auf
einen
günstigen
Witterungsverlauf
im
September
und
Oktober
hoffen.
For
me,
a
long
vegetation
phase
is
extraordinarily
important
for
the
grapes,
so
we
have
to
hope
for
favourable
weather
in
September
and
October.
ParaCrawl v7.1
Der
Witterungsverlauf
und
die
Höhenlage
der
Weinberge
bestimmen
den
Zeitpunkt
der
Weinlese,
die
üblicherweise
zwischen
der
ersten
und
dritten
Woche
im
Oktober
erfolgt.
The
state
of
the
weather
and
the
altitude
of
the
vineyards
determine
the
time
of
grape
harvest,
which
usually
takes
place
between
the
first
and
third
week
in
October.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendungstermine,
die
Anzahl
der
Applikationen
und
die
speziell
eingesetzten
Aufwandmengen
hängen
dabei
von
der
jeweiligen
Pflanzenart
und
-sorte
und
von
weiteren
Parametern,
wie
Witterungsverlauf,
Verfügbarkeit
von
Wasser
und
Nährstoffen,
ab
und
müssen
im
Einzelfall
vom
Fachmann
festgelegt
werden.
The
application
dates,
the
number
of
applications
and
the
specific
application
rates
used
depend
on
the
particular
plant
type
and
species
and
on
further
parameters,
such
as
weather
conditions,
availability
of
water
and
nutrients,
and
have
to
be
determined
by
the
person
skilled
in
the
art
in
the
individual
case.
EuroPat v2
Selbst
ein
Spätfrost
zum
Monatsende
sowie
ein
unbeständiger
aber
stets
warmer
Witterungsverlauf
im
April
konnten
den
Reben
nichts
anhaben.
Not
even
a
late
frost
at
the
end
of
the
month
or
the
unsettled
–
but
always
warm
–
weather
in
April
were
a
problem
for
the
grapevines.
ParaCrawl v7.1
Weiter
ist
eine
große
Variabilität
in
der
Beendigung
der
Aestivation/Eireife
zu
beobachten,
die
ebenfalls
Variabilitäten
beim
Witterungsverlauf
ausgleichen
könnte.
Furthermore
a
great
variability
in
aestivation
termination
can
be
observed
which
also
evens
out
weather
variabilities.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Witterungsverlauf
im
Frühling
beginnt
der
Austrieb
in
den
Weinbergen
im
Mai,
in
frühen
Jahren
schon
Ende
April.
The
beginning
of
the
foliation
of
the
vineyards
depends
on
the
weather
in
spring.
Usually
foliation
starts
in
May.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Mühe
der
Arbeit
im
Weinberg
und
der
Witterungsverlauf
eines
Jahres
spiegeln
sich
im
Weinglas
wider.
The
work
of
the
vineyard
and
the
weather
are
reflected
in
the
wine-glass.
ParaCrawl v7.1
Blütenknospen
blassrosa,
fast
weiß,
in
manchen
Jahren
jedoch
hellviolett,
wahrscheinlich
abhängig
vom
Witterungsverlauf
im
Winter
und/oder
Frühjahr.
In
some
years,
maybe
depending
on
weather
conditions
in
winter
and/or
springtime,
they
can
be
mauve.
ParaCrawl v7.1