Translation of "Witterungsverhältnisse" in English
In
Australien
sind
die
Witterungsverhältnisse
bereits
im
dritten
aufeinanderfolgenden
Jahr
ungünstig.
We
have
had
adverse
weather
conditions
in
Australia
for
three
consecutive
years.
Europarl v8
Außerdem
trieben
schlechte
Witterungsverhältnisse
die
Preise
für
Obst
und
Gemüse
in
die
Höhe
.
Similarly
,
bad
weather
conditions
had
pushed
up
the
prices
of
fruit
and
vegetables
.
ECB v1
Der
Kanaltunnel
war
aufgrund
extremer
Witterungsverhältnisse
geschlossen.
The
Chunnel
was
closed
due
to
severe
weather
conditions.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Kanaltunnel
wurde
aufgrund
extremer
Witterungsverhältnisse
geschlossen.
The
Chunnel
was
closed
due
to
severe
weather
conditions.
Tatoeba v2021-03-10
Heiße
und
stürmische
Witterungsverhältnisse
werden
morgen
das
Brandrisiko
verschärfen.
Hot
and
blustery
conditions
will
exacerbate
the
risk
of
fire
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Bulgarien
hat
wegen
strenger
winterlicher
Witterungsverhältnisse
einen
Antrag
auf
Inanspruchnahme
des
Fonds
gestellt.
Bulgaria
has
submitted
an
application
to
mobilise
the
Fund,
concerning
severe
winter
conditions.
DGT v2019
Sind
nur
die
Kosten
der
unmittelbar
durch
die
widrigen
Witterungsverhältnisse
verursachten
Schäden
beihilfefähig?
In
the
case
of
material
damage
to
assets,
is
it
calculated
on
the
basis
of
the
repair
costs
or
economic
value
of
the
affected
asset
before
the
adverse
climatic
event?
DGT v2019
Die
Zunahme
extremer
Witterungsverhältnisse
bringt
mehr
Unsicherheit
in
die
Agrarproduktion.
The
rise
in
extreme
weather
conditions
exposes
agricultural
production
to
greater
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Ferner
konnten
ungünstige
Witterungsverhältnisse
oder
Unfälle
zu
Unterbrechungen
der
Logistikkette
führen.
Furthermore
adverse
weather
conditions
or
accidents
could
cause
disruptions
to
the
logistics
chain.
DGT v2019
Die
Vernichtung
von
Erzeugnissen
durch
Witterungsverhältnisse
oder
Krankheiten
gilt
jedoch
nicht
als
Nichternten.
However
destruction
of
products
due
to
climatic
event
or
disease
shall
not
be
considered
as
non-harvesting.
DGT v2019
Zum
Sommerende
dieses
Jahres
lagen
die
Ernteergebnisse
infolge
ungünstiger
Witterungsverhältnisse
unter
den
Vorausschätzungen.
Harvest
yields
in
the
late
summer
of
1987
were
lower
than
expected
because
of
unfavourable
weather
conditions.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Witterungsverhältnisse
sind
alle
Leitungen
besetzt.
Due
to
severe
weather
conditions,
all
circuits
are
momentarily
busy.
OpenSubtitles v2018
Die
natürliche
Umwelt
und
die
Witterungsverhältnisse
sind
rauh
und
nicht
ertragreich.
For
example,
the
natural
environment
and
weather
conditions
are
harsh
and
unproductive.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Ursachen
sind
Witterungsverhältnisse,
Insekten,
Pilze,
Waldbrände
und
Luftverschmutzung.
The
most
important
possible
causes
mentioned
are:
the
weather,
insects,
fungi,
forest
fires,
and
air
pollution.
EUbookshop v2
382.In
Ozeanien
wirkten
sich
die
Witterungsverhältnisse
vor
allem
für
Neuseelandbesonders
günstig
aus.
382.In
Australasia,
weather
conditions
were
most
favourable,
benefiting
New
Zealand
inparticular.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
müssen
aufgrund
der
Witterungsverhältnisse
alle
Flugzeuge
vor
Abflug
enteist
werden.
At
the
same
time,
due
to
the
meteorological
conditions,
all
aircraft
must
be
de-iced
before
takeoff.
ParaCrawl v7.1
Die
windgeschützte
Lage
sorgt
meist
für
angenehme
Witterungsverhältnisse
und
viele
Sonnentage.
The
wind-protected
location
mostly
provides
pleasant
weather
and
many
sunny
days.
ParaCrawl v7.1
Witterungsverhältnisse
sowie
der
persönliche
Geschmack
bestimmen
bei
Männern
die
Mützenwahl.
Weather
conditions
and
personal
taste
determine
the
choice
of
hats
for
men.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Witterungsverhältnisse
ist
das
Skigebiet
nur
teilweise
geöffnet.
The
ski
resort
is
partially
open
due
to
adverse
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Kommentar:
Ermöglicht
Rückschlüsse
auf
die
Witterungsverhältnisse
auf
der
Nordseite
der
Pyrenäen.
Comment:
Enables
to
draw
conclusions
from
the
weather
conditions
on
the
northern
face
of
the
Pyrenees.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
muss
man
die
Witterungsverhältnisse
und
Tagesverfassung
jedes
Einzelnen
noch
abwarten.
Of
course,
you
can't
predict
the
weather
conditions
and
the
individual
performances
on
the
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
musste
unter
großem
Zeitdruck
und
unter
Berücksichtigung
extremer
Witterungsverhältnisse
abgewickelt
werden.
The
project
had
to
be
realized
within
a
short
time-frame
and
with
consideration
of
extreme
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Kombotouren
können
aufgrund
der
Witterungsverhältnisse
ohne
vorherige
Ankündigung
geändert
werden.
Riding
tour
routes
may
be
changed
due
to
weather
conditions
without
previous
announcement.
ParaCrawl v7.1
Loreal
das
Produkt
ist
ideal
für
Haare
znicznonych
und
beschädigt
durch
widrige
Witterungsverhältnisse
.
Capacity:
10
ml
The
product
is
intended
for
hair
damaged
by
harsh
weather
conditions
.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Witterungsverhältnisse
verändern
das
Gelände
täglich.
Different
weather
conditions
change
the
terrain
daily.
ParaCrawl v7.1