Translation of "Witterungsverhältnisse" in English

In Australien sind die Witterungsverhältnisse bereits im dritten aufeinanderfolgenden Jahr ungünstig.
We have had adverse weather conditions in Australia for three consecutive years.
Europarl v8

Außerdem trieben schlechte Witterungsverhältnisse die Preise für Obst und Gemüse in die Höhe .
Similarly , bad weather conditions had pushed up the prices of fruit and vegetables .
ECB v1

Der Kanaltunnel war aufgrund extremer Witterungsverhältnisse geschlossen.
The Chunnel was closed due to severe weather conditions.
Tatoeba v2021-03-10

Der Kanaltunnel wurde aufgrund extremer Witterungsverhältnisse geschlossen.
The Chunnel was closed due to severe weather conditions.
Tatoeba v2021-03-10

Heiße und stürmische Witterungsverhältnisse werden morgen das Brandrisiko verschärfen.
Hot and blustery conditions will exacerbate the risk of fire tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Bulgarien hat wegen strenger winterlicher Witterungsverhältnisse einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt.
Bulgaria has submitted an application to mobilise the Fund, concerning severe winter conditions.
DGT v2019

Sind nur die Kosten der unmittelbar durch die widrigen Witterungsverhältnisse verursachten Schäden beihilfefähig?
In the case of material damage to assets, is it calculated on the basis of the repair costs or economic value of the affected asset before the adverse climatic event?
DGT v2019

Die Zunahme extremer Witterungsverhältnisse bringt mehr Unsicher­heit in die Agrarproduktion.
The rise in extreme weather conditions exposes agricultural production to greater uncertainty.
TildeMODEL v2018

Ferner konnten ungünstige Witterungsverhältnisse oder Unfälle zu Unterbrechungen der Logistikkette führen.
Furthermore adverse weather conditions or accidents could cause disruptions to the logistics chain.
DGT v2019

Die Vernichtung von Erzeugnissen durch Witterungsverhältnisse oder Krankheiten gilt jedoch nicht als Nichternten.
However destruction of products due to climatic event or disease shall not be considered as non-harvesting.
DGT v2019

Zum Sommerende dieses Jahres lagen die Ernteergebnisse infolge ungünstiger Witterungsverhältnisse unter den Vorausschätzungen.
Harvest yields in the late summer of 1987 were lower than expected because of unfavourable weather conditions.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Witterungsverhältnisse sind alle Leitungen besetzt.
Due to severe weather conditions, all circuits are momentarily busy.
OpenSubtitles v2018

Die natürliche Umwelt und die Witterungsverhältnisse sind rauh und nicht ertragreich.
For example, the natural environment and weather conditions are harsh and unproductive.
EUbookshop v2

Die wichtigsten Ursachen sind Witterungsverhältnisse, Insekten, Pilze, Waldbrände und Luftverschmutzung.
The most impor­tant possible causes mentioned are: the weather, insects, fungi, forest fires, and air pollution.
EUbookshop v2

382.In Ozeanien wirkten sich die Witterungsverhältnisse vor allem für Neuseelandbesonders günstig aus.
382.In Australasia, weather conditions were most favourable, benefiting New Zealand inparticular.
EUbookshop v2

Gleichzeitig müssen aufgrund der Witterungsverhältnisse alle Flugzeuge vor Abflug enteist werden.
At the same time, due to the meteorological conditions, all aircraft must be de-iced before takeoff.
ParaCrawl v7.1

Die windgeschützte Lage sorgt meist für angenehme Witterungsverhältnisse und viele Sonnentage.
The wind-protected location mostly provides pleasant weather and many sunny days.
ParaCrawl v7.1

Witterungsverhältnisse sowie der persönliche Geschmack bestimmen bei Männern die Mützenwahl.
Weather conditions and personal taste determine the choice of hats for men.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Witterungsverhältnisse ist das Skigebiet nur teilweise geöffnet.
The ski resort is partially open due to adverse weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Kommentar: Ermöglicht Rückschlüsse auf die Witterungsverhältnisse auf der Nordseite der Pyrenäen.
Comment: Enables to draw conclusions from the weather conditions on the northern face of the Pyrenees.
ParaCrawl v7.1

Natürlich muss man die Witterungsverhältnisse und Tagesverfassung jedes Einzelnen noch abwarten.
Of course, you can't predict the weather conditions and the individual performances on the day.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt musste unter großem Zeitdruck und unter Berücksichtigung extremer Witterungsverhältnisse abgewickelt werden.
The project had to be realized within a short time-frame and with consideration of extreme weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Kombotouren können aufgrund der Witterungsverhältnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Riding tour routes may be changed due to weather conditions without previous announcement.
ParaCrawl v7.1

Loreal das Produkt ist ideal für Haare znicznonych und beschädigt durch widrige Witterungsverhältnisse .
Capacity: 10 ml The product is intended for hair damaged by harsh weather conditions .
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Witterungsverhältnisse verändern das Gelände täglich.
Different weather conditions change the terrain daily.
ParaCrawl v7.1