Translation of "Wissensbestand" in English

Es gibt bereits einen vielfältigen Wissensbestand aus nationaler und europäisch geförderter Forschung.
Research supported at national and European level has already produced a wide-ranging body of knowledge.
TildeMODEL v2018

Effektive Kommunikation basiert auf einem geteilten Wissensbestand zwischen den kommunizierenden Personen.
Effective communication depends on a shared body of knowledge between the persons communicating.
WikiMatrix v1

Der Wissensbestand und die Geschwindigkeit seiner Zunahme sind dabei entscheidend.
The available stock and rate of accumulation of human capital play a crucial role.
TildeMODEL v2018

Unser Wissensbestand umfasst eine Vielzahl von Produkten, Entwurfsrichtlinien und Problemlösungen.
Our stock of knowledge covers a variety of products, design guidelines, and problem solutions.
ParaCrawl v7.1

Dieser verbindende Wissensbestand wird vor dem 1. Dezember dieses Jahres übermittelt.
This unifying body of knowledge will be imparted before December 1st of this year.
ParaCrawl v7.1

Programm zur Erleichterung des Zugangs zu dem in den Bibliotheken der Europäischen Gemeinschaft vorhandenen Wissensbestand aufzustellen.
As part of its proposal for a specific programme in the field of telematic systems of general interest,2the Commission intends to set up a programme to facilitate access to the wealth of knowledge contained in libraries in the European Community.
EUbookshop v2

Beide Programme erfordern eine Informatikkomponente, die den Wissensbestand für die Informatik im Grundstudium darstellt.
Both programs require computer science component representing the body of knowledge for Computer Science at the undergraduate level.
ParaCrawl v7.1

Aber einer der großen Vorteile, ein Mitgliedstaat der Europäischen Union zu sein, ist die Möglichkeit, mit anderen Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten und ihren Wissensbestand zu nutzen.
One of the great advantages, however, of being a Member State of the European Union is having access to other Member States’ cooperation and knowledge base.
Europarl v8

Die Förderung eines Wirtschaftswachstums, das sich auf das Humankapital und den Wissensbestand eines Landes stützt, trägt auch dazu bei, die soziale Mobilität für diejenigen zu erhöhen, die von den negativen Folgen der Strukturreformen und des wirtschaftlichen Übergangs betroffen sind.
Working towards human resource and knowledge based growth will also support the objective of improving social mobility for those adversely affected by the ills of structural reform and economic transition.
TildeMODEL v2018

Es wurde ein lohnender Beitrag zum Wissensbestand geleistet und eine Reihe signifikanter neuer Produkte und Dienstleistungen entwickelt.
There has been a worthwhile contribution to the knowledge base and some significant new products and services have been produced.
TildeMODEL v2018

Mit dem Projekt ,Wissensorientierte Regionen' sollen Innovationsanstrengungen von Regionen mit dem Ziel gefördert werden, den jeweiligen Wissensbestand optimal zu nutzen und von anderen zu lernen.“
The “Regions of Knowledge” initiative will support innovative efforts by regions to make the most of their knowledge bases and to learn from others.”
TildeMODEL v2018

Dieses internetbasierte System liefert einen nach Themen bereichen abrufbaren aktuellen Wissensbestand zur beruflichen Bildung, in dem Po litik, Forschung und Praxis zusammenfließen, und wird auch 2005 weiter ausgebaut werden.
As was the case last year, a priority area of Cedefop's work will be the further development of the knowledge man agement system (KMS) - a web-based system which provides a thematically re trievable repository of knowledge on VET and brings together policy, research and practice.
EUbookshop v2

Die ODA­Lösung muss allen Bürgern einen vollständigen Überblick über den öffentlichen Wissensbestand und die Möglichkeiten in nahezu allen Diensten der öffentlichen Hand bieten.
The ODA solution must give the citizen a total overview of public knowledge and possibilities within nearly all public services.
EUbookshop v2

Das Informationszentrum verfügt über einen gut ausgebauten und professionell geführten Wissensbestand zu den speziellen Interessengebieten der Stiftung.
The information centre has a well-established and professionally organized body of knowledge covering the specialised fields of interest of the Foundation.
EUbookshop v2

Dadurch, dass es ständig aktualisiert werden wird, wird es einen lebendigen Wissensbestand zur beruflichen Bildung bereithalten, in dem Politik, Forschungund Praxis zusammenfließen;• die fortgesetzte Erfassung aller relevanten Informationen durch das ReferNet –das Fachwissens- und Referenznetzwerk, das alle EU-Mitgliedstaaten abdecktund schrittweise auf alle beitretenden Länder ausgedehnt wird –, die interne Wissensaufbereitung und die Verbreitung der Produkte.
Constantly updated it will be a livelyrepository of knowledge on VETbringing policy, research and practicetogether;• continuing collection of all relevant information through the ReferNet – anetwork of reference and expertise covering all EU and progressively allacceding countries.
EUbookshop v2

Das Forschungsprojekt wird durch die Untersuchung dieser Faktoren auf der Grundlage von Fallstudien zum Prozeß der Tarifverhandlung dazu beitragen, auf dem sehr beschränkten vorhandenen Wissensbestand in diesem Bereich aufzubauen, um ein detaillierteres Bild zu vermitteln.
This research, by exploring these factors through the case studies of the process of collective bargaining, will help build upon the very limited existing knowledge in this area to form a more detailed picture.
EUbookshop v2

Der vorhandene Wissensbestand muss ergänzt werden -insbesondere im Hinblick auf den Lebenszyklus von Produkten, aber auch durch gesundheitsrelevante Informationen.
Existing knowledge needs to be increased, particularly regarding the life cycle of products as well as by health information.
EUbookshop v2

Das Ziel ist, den Zugang der Benutzer zum Wissensbestand der Bibliotheken durch optimale Nutzung und Entwicklung von Telematiksystemen zu erleichtern und gleichzeitig die Hindernisse abzubauen, die sich aus den derzeit so unterschiedlichen Infrastrukturen in der Gemeinschaft ergeben.
The objective is, through the optimum use and development of telematic systems, to facilitate user access to the wealth of knowledge held in libraries, while reducing the handicaps caused by the present disparate infrastructure in the Community.
EUbookshop v2

Auf diesem Planeten gibt es viele Währungen, monetäre und andere, in denen Beiträge zum gemeinsamen Wissensbestand vergütet werden.
On this planet, there are many currencies, monetary and otherwise, in which contributions to the common pool of knowledge are compensated.
ParaCrawl v7.1

Sie spielen die Rolle lebender Lexika, die sprechen wie gedruckt und die für jede Frage und jeden Wissensbestand eine vorgegebene Schublade, eine verbindliche Definition und eine feststehende Bewertung zur Hand haben.
They play the role of living encyclopaedias, they speak as if in print, and have a preordained pigeon-hole, a binding definition and a fixed evaluation to hand for every question and every piece of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Hier, wie in jeder Kommunikation, wurde ein gemeinsamer Wissensbestand angelegt, der im Verlauf des Projektes und bis zum Abschluss ergänzt und differenziert wurde.
Here, like in every communication, a common stock of knowledge was set up which was completed and differentiated in the course of the project until the end.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die soziale Organisation in sich selbst als Teil unseres allgemeinen soziologischen und menschenkundlichen Wissensbestand, interessant ist, ist Ihr Zweck eher praktisch.
While the social organization is interesting in itself, and part of our general sociological and anthropological body of knowledge, your purpose is more practical.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer sich diese manifestiert, im Vokabular des Lernens, als intellektuelles Kapital, Wissensbestand, Intelligenz, Knowhow, Einsicht oder Weisheit, die Erkenntnis ist die gleiche: Wissen gehoert besser gemanaged oder man geht zugrunde.
Whether it is defined in terms of learning, intellectual capital, knowledge assets, intelligence, know-how, insight or wisdom, the conclusion is the same: manage it better or perish.
ParaCrawl v7.1

Die Erfüllung der Anforderung nach Aufrechterhaltung des Wissens, welche sich auf den Probst-Wissensbaustein Wissensbewahrung bezieht, erfordert die Beantwortung von Fragen wie „Wie kann ich das Wissen der Organisation bestmöglich speichern?“, „Wie kann ich Wissensverluste verhindern?“ oder auch „Wie kann ich den Wissensbestand der Organisation aktuell halten?“.
The fulfilment of the requirement for maintaining knowledge, which refers to Probst’s knowledge module knowledge preservation, makes it necessary to answer such questions as “How can I save the organization’s knowledge as well as possible?” “How can I prevent knowledge losses?” “How can I keep the organization’s knowledge stock updated?”
ParaCrawl v7.1