Translation of "Wissensbereich" in English

Auch ist jeder einzelne Wissensbereich eine Vorbedingung für den nächsten.
In addition, each knowledge area presumes the following one.
WikiMatrix v1

Wikipedia ist ein weiteres Beispiel für ausreichend gute Technologie im Wissensbereich.
So Wikipedia is also an example of good enough technology in the knowledge sphere.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht von Frau KENTNER ist Forschung von grundlegender Bedeutung zur Errei­chung der Ziele im Wissensbereich.
Dr Kentner believed research to be fundamental to the objectives of knowledge.
TildeMODEL v2018

Da es sich um hochinnovative Sektoren handelt, betreffen die zentralen Herausforderungen im Wissensbereich:
As highly innovative industries, key knowledge challenges are:
TildeMODEL v2018

Damit aber im Wissensbereich Investitionen getätigt werden, muss ein geeigneter Rechtsrahmen in Kraft sein.
But for investment in knowledge to take place, an appropriate legal framework must be in force.
EUbookshop v2

Dies ist die Richtung, den der Zugang zum Informations- und Wissensbereich im Moment geht.
Yet this is the direction that the access to information and knowledge section is taking.
ParaCrawl v7.1

In unserem Wissensbereich stellen wir vielfältige Informationen, Anleitungen und Tipps zum Plasmaschneiden zur Verfügung.
In our chapter "Knowledge" we are providing various information, instructions and application advices about plasma cutting.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werden wir uns, wie bereits dargelegt, mit der Beschäftigung, mit den Wirtschaftsreformen und den Investitionen im Wissensbereich befassen.
We will therefore concentrate on employment, economic reform and investing in knowledge, as has already been indicated.
Europarl v8

Doch von allen Revolutionen im Wissensbereich wird die der Molekularbiologie vielleicht die größte überhaupt sein, und von der Gentechnik werden die größten Auswirkungen auf wirtschaftlichem, kulturellem und ethischem Gebiet ausgehen.
However, of all the revolutions that have taken place in the realm of knowledge, that of molecular biology will, perhaps, be the greatest of all and it is genetics that will have the greatest implications in the economic, cultural and ethical spheres.
Europarl v8

Weit von einem Gesellschaftsspiel wie zum Beispiel Scharaden entfernt, in denen es das Ziel ist, "Hab dich!" zu rufen, ist das Enttarnen einer Täuschung ein seriöser Wissensbereich, der auf wissenschaftlichen Daten basiert, die im Laufe der vergangenen sechs Jahrzehnte an angesehenen Universitäten gesammelt wurden, die weitreichende Forschungsprojekte durchführten, insbesondere in den Bereichen Psychologie und Physiologie.
Far from being a parlor game similar to, say, charades, where the object is to exclaim, "Gotcha," deception detection is a serious branch of knowledge based on scientific data collected over the last six decades at prestigious universities conducting in-depth research projects, especially in psychology and physiology.
WMT-News v2019

Auf der Grundlage seiner Stärken im Technologie- und Wissensbereich sollte Europa das Potenzial der digitalen Wirtschaft voll ausschöpfen.
Building on its strengths in technology and knowledge, Europe should tap fully the potential of the digital economy.
TildeMODEL v2018

Da es sich um hochgradig innovative Sektoren handelt, geht es bei den zentralen Herausforderungen im Wissensbereich um FuE, den Schutz der Rechte an geistigem Eigentum (IPR) und die Finanzierung von Innovation für hoch innovative KMU.
As highly innovative industries, key knowledge challenges are R & D, protection of intellectual property rights, and the financing of innovation for highly innovative SMEs.
TildeMODEL v2018

Wie in Punkt 2.2.1. ausgeführt, haben einige Länder spezifische Einrichtungen geschaffen, die den Wissensbereich Jugend beobachten und die staatlichen Stellen über laufende Aktivitäten und Ergebnisse informieren sollen.
As mentioned under point 2.2.1., some countries have established specific institutes whose task is to oversee the youth knowledge area and to inform governments on ongoing activities and outcomes.
TildeMODEL v2018

Zudem darf nicht vergessen werden, dass auch die Fortschritte im Bereich der Jugend­gerichtsbarkeit in der EU selbst dazu beitragen würden, diesem Wissensbereich Ansehen zu verleihen und die Einführung spezialisierter Studiengänge an den europäischen Universitäten zu fördern, auf die sich dieser Prozess in jeder Hinsicht stützen sollte.
Moreover, any advances made in the field of juvenile justice in the EU would boost the status of this area of knowledge and encourage the development of specialist research in European universities, which must be brought into the entire process.
TildeMODEL v2018

Der beschriebene Wissensbereich ist bis her - bis auf erste Ansätze (Dietzen Kuhn 1996, Tessaring 1998) - kaum weitergehend dokumentiert.
Apart from some initial probings, (Dietzen Kuhn 1996, Tessaring 1998) the field of knowledge described here has scarcely been documented in any detail.
EUbookshop v2

Präsident Prodi sprach über den im März stattfindenden Rat von Barcelona, in des sen Rahmen die Kommission auf eine Investitionssteigerung im Wissensbereich und einen integrativeren Ansatz im Bereich Forschung und Innovation drängen wird.
Mr Prodi spoke of the forthcoming Barcelona Council, to take place in March, where the Commission will push for increasing investment in knowledge and a more integrated approach to research and innovation.
EUbookshop v2

Das Wörterbuch kann an die einzelnen Altersgruppen oder Lernstufen angepaßt werden, in Abhängigkeit vom Wissensbereich oder der professionellen Orientation der Lernenden eine Fremdsprache spezialisiert werden.
The dictionary can be adapted to different age groups or levels of education, can be specialized depending on the field of knowledge or professional orientation of those studying the foreign language.
EuroPat v2

Diese Liste sei hauptsächlich deshalb von Interesse, weil mit ihrer Hilfe die Ergonomie als Wissensbereich angesehen werden könne, und weil sie die Kommunikation zwischen den die Ergonomie anwendenden Personen und den Ausbildern erleichtere.
The main interest of this list lay in the fact that with its help ergonomics could be treated as an area of knowledge; it also facilitated communication between persons who applied ergonomics and gave training in the subject.
EUbookshop v2

Menschen mit einer Behinderung und ihre Selbstvertretungsorganisationen (DPO) müssen ihre Einstellung ändern... ...- vom Zwang weg, hin zur Zusammenarbeit im Wissensbereich und dem Paradigmenwechsel, um die Belange der Menschen mit einer Behinderung zu fördern.
Person with disability or DPO (disabled person organization) must change the attitude. From forcing to working together on the knowledge and paradigm shift of the promoting of the disabled issue.
QED v2.0a

Es kann leichte Variationen darin geben, wie Insulin kodiert wird, und jetzt komme ich ein wenig aus meinem Wissensbereich hier heraus, denn ich weis nicht ob das jetzt wahr ist.
Now, there might be slight variations in how insulin can be coded for, and I'm kind of going out of my domain right here, because I don't know if that's true.
QED v2.0a

Expertenwissen für die Branchen Food, Pharma und Chemie sowie Glas-Keramik, Bau-Steine-Erden und Recycling gibt es in zwei Fachforen und einem interaktiven Wissensbereich.
Two forums and an interactive knowledge zone provide expert knowledge for the food, pharmaceuticals and chemicals, glass and ceramics, non-metallic minerals and recycling segments.
ParaCrawl v7.1

Eine Globalisierung mit menschlichem Antlitz, deren Basis eine Kultur des Friedens ist, basierend auch auf Konfliktregelungen mit Hilfe einer (internationalen) Rechtsordnung, mit open sources im Wissensbereich, offenen Rahmenbedingungen für kreative Arbeit, gemeinnütziger Verwaltung lebenswichtiger Rohstoffe und aller Bereiche des lebensnotwendigen Bedarfs etc. - das ist die andere und durchaus reale Möglichkeit.
A globalisation with a human face, on the basis of a culture of peace, relying on conflict resolutions with the help of an (international) legal order, with open sources in the realm of knowledge, open framework conditions for creative work, non-profit-making administration of essential resources and all areas of vital needs etc. - that is another and real possibility.
ParaCrawl v7.1

Der derzeitige Wissensbereich über die inneren Eigenschaften des Menschen muss erweitert werden, aber man ist davon noch weit entfernt.
Contemporary knowledge of the qualities of the inner man must broaden its field, but this is still far off.
ParaCrawl v7.1

Dank eines breiten Abnehmerfeldes für die DIUNIS-Dichtungen konnte sich die Firma in ihrem Wissensbereich weiterentwickeln und steht so heute als lösungsorientierter Partner an der Seite vieler Kunden.
Thanks to a broad field of DIUNIS gaskets customers, the company has been able to further develop its domain of knowledge and, thus today, assist many customers as a solution-orientated partner.
ParaCrawl v7.1

Ein Wissensfloater ist ein spezieller kurzer Lehrfilm, der mit vielen visuellen und auditiven Elementen einen kleinen, abgeschlossenen Wissensbereich dicht und interessant darstellt.
A knowledge floater is a brief educational video that uses numerous auditory and visual elements to provide a concise and interesting outline of a small and self-contained area of knowledge.
ParaCrawl v7.1