Translation of "Wissensbasiert" in English
Die
Volkswirtschaften
sind,
wie
das
Wachstum
des
Dienstleistungssektors
belegt,
zunehmend
wissensbasiert.
Economies
are
increasingly
based
on
knowledge,
as
evidenced
by
the
growth
of
the
service
sector.
TildeMODEL v2018
Systemintegration
betrifft
sowohl
technologische
als
auch
organisatorische
Aspekte
und
ist
wissensbasiert.
The
system
integration
is
both
technological
and
organisational
and
it
is
knowledge
oriented.
TildeMODEL v2018
In
welchem
Maße
sind
die
europäische
Volkswirtschaften
tatsächlich
wissensbasiert?
How
much
are
the
European
economies
actually
knowledge
based?
EUbookshop v2
Der
AutoPilot
unterscheidet
sich
von
den
meisten
Automatisierungslösungen,
indem
er
wissensbasiert
arbeitet.
AutoPilot
distinguishes
itself
from
most
automation
solutions
considerably
by
being
knowledge-based.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
findet
in
dreifacher
Weise
statt:
wissensbasiert,
international
und
partnerschaftlich.
This
cooperation
is
leaded
by
three
principales:
knowledge-based,
international
and
cooperative.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
unsere
Umweltpolitik
nicht
in
dem
Maße
wissensbasiert,
wie
dies
möglich
und
wünschenswert
wäre.
As
a
result,
our
environmental
policy
is
not
based
on
knowledge
to
the
maximum
possible
and
desired
extent.
Europarl v8
So
tragen
wir
dazu
bei,
dass
Europas
Wirtschaft
wissensbasiert
und
in
der
Informationsgesellschaft
wettbewerbsfähig
ist.
In
this
way
we
are
helping
to
make
Europe's
economy
one
based
on
knowledge
which
is
competitive
in
the
information
society.
Europarl v8
Diejenigen,
die
wissen,
wie
sie
diese
Technologien
in
Europa
nutzen
können,
werden
auch
in
der
Lage
sein,
unsere
Industrien
wettbewerbsfähiger
zu
machen,
und
sie
werden
ganz
vorne
mit
dabei
sein,
wenn
es
um
den
Übergang
zu
einer
kohlenstoffemissionsarmen
Wirtschaft
geht,
die
Ressourcen
effizient
nutzt
und
wissensbasiert
ist.
Those
who
know
how
to
avail
themselves
of
these
technologies
in
Europe
will
also
be
able
to
make
our
industries
more
competitive
and
will
be
at
the
forefront
in
the
transition
towards
a
low
carbon-emission
economy,
which
is
efficient
in
the
consumption
of
resources
and
based
on
knowledge.
Europarl v8
Allerdings
stellt
die
Mitteilung
der
Kommission
ein
ziemliches
Durcheinander
dar,
indem
die
Verlagsindustrie,
die
wissensbasiert
und
inhaltsorientiert
ist,
mit
primären
Forstwirtschaftszweigen
und
auch
mit
der
Papierherstellung
willkürlich
zusammengeworfen
wird.
However,
the
Commission's
communication
is
rather
a
hodgepodge
which
lumps
together
willy-nilly
the
publishing
industry
which
is
knowledge-based
and
content-focused
with
primary
forestry
industries
and
also
paper
production.
Europarl v8
Vergangenes
Jahr
wurde
in
Lissabon
vereinbart,
die
Union
solle
zum
weltweit
wettbewerbsfähigsten
Raum
werden,
dessen
Wirtschaft
wissensbasiert
ist,
und
das
Parlament
hat
dieses
Ziel
mit
überwältigender
Mehrheit
nachhaltig
unterstützt.
It
was
agreed
last
year
in
Lisbon
that
we
want
to
become
the
most
competitive
knowledge-based
economy
in
the
world,
and
Parliament
has
thrown
its
weight
behind
this
objective,
in
a
spirit
of
generosity
and
with
a
large
majority.
Europarl v8
Die
europäische
Wirtschaft
zur
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
zu
machen,
wissensbasiert
und
nicht
auf
der
Grundlage
der
intensiven
Nutzung
der
Ressourcen,
wird
eine
bessere
und
stärkere
Anwendung
der
Marktinstrumente
erforderlich
machen,
um
den
maximalen
Wirkungsgrad
für
unsere
Prozesse
und
Produkte
zu
erreichen,
wird
aber
gleichzeitig
auch
das
Vorhandensein
anderer
Faktoren
erfordern.
To
turn
the
European
economy
into
the
most
competitive
and
dynamic
economy,
based
on
knowledge
and
not
on
the
intensive
use
of
resources,
will
require
a
better
and
greater
use
of
market
instruments
in
order
to
achieve
greater
levels
of
efficiency
for
our
procedures
and
products,
but
will
also
require
other
factors
to
be
taken
into
account
simultaneously.
Europarl v8
Wenn
also,
wie
ebenfalls
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Lissabon
hervorgehoben
wurde,
das
Ziel
darin
besteht,
dass
auch
die
wirtschaftliche
Komponente,
dass
auch
die
Wirtschaft
wissensbasiert
sein
soll,
so
können
wir
nicht
umhin
festzustellen,
dass
die
Union
-
die
nicht
nur
eine
Wirtschaftsunion
sein
kann
und
darf
-
einen
großen
Einsatz
im
Bereich
des
Wissens
und
der
Beteiligung
der
Bürger
an
der
Gestaltung
dieses
Europas
verlangt,
wenn
wir
sie
zu
einer
politischen
Union,
einer
Union
der
Bürger
entwickeln
wollen.
Therefore,
if
the
objective,
as
was
stated
at
the
Lisbon
meeting,
is
for
the
economic
side
of
things,
for
the
economy
to
be
knowledge-based
as
well,
we
cannot
ignore
the
fact,
Mr
Monti,
that
the
Union,
which
cannot
and
must
not
remain
merely
economic,
is
in
need
of
a
huge
effort
in
terms
of
the
citizens'
awareness
and
their
participation
in
the
integration
of
this
Europe
if
it
is
to
become
a
political
and
civil
Union
as
well.
Europarl v8
Erstens
muss
die
Politik
wissensbasiert
sein,
und
das
bedeutet
nicht,
Herr
Pieper,
dass
der
Konsens
innerhalb
des
IPCC
eine
in
Stein
gemeißelte
Wahrheit
ist.
Firstly,
the
policy
must
be
knowledge-based
and
that
does
not
mean,
Mr
Pieper,
that
the
consensus
in
the
IPCC
is
set
in
stone.
Europarl v8
Für
die
Europäer
ist
es
beruhigender
-
und
es
„hört
sich
besser
an"
-
wenn
man
ihnen
erzählt,
ihr
Wirtschaftswachstum
hinke
deshalb
nach,
weil
die
Gesellschaft
noch
nicht
ausreichend
wissensbasiert
ist,
anstatt
sie
auf
die
Beziehung
zwischen
Urlaub
und
Wachstum
hinzuweisen.
It
is
more
reassuring
-
and
"feels
better"
-
to
tell
Europeans
that
growth
is
sluggish
because
society
is
not
sufficiently
knowledge-based,
rather
than
pointing
to
the
trade-off
between
vacations
and
growth.
News-Commentary v14
Dabei
muss
jedoch
klar
sein,
dass
diese
Anstrengungen
zwar
notwendig
sind,
dass
sie
aber
mit
Sicherheit
nicht
ausreichen,
um
das
allgemeinere
Ziel,
die
europäische
Wirtschaft
dynamischer
und
in
stärkerem
Maße
wissensbasiert
zu
machen,
zu
erreichen.
It
must
be
clear,
though,
that
if
these
efforts
are
necessary,
they
are
certainly
not
sufficient
for
achieving
the
more
general
objective
of
transforming
the
European
economy
into
a
more
dynamic
and
knowledge-based
one.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
anerkannt,
dass
Europa,
wenn
es
mehr
Wettbewerbsfähigkeit,
höhere
Produktivität
und
nachhaltiges
Wachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
sowie
einem
größeren
sozialen
Zusammenhalt
erreichen
will,
seine
Wettbewerbsposition
verbessern
muss,
nicht
nur,
indem
gewährleistet
wird,
dass
die
europäische
Gesellschaft
selbst
sowohl
dynamisch
als
auch
wissensbasiert
ist,
sondern
auch
dadurch,
dass
das
Niveau
staatlicher
Beihilfen
gesenkt
wird.
It
was
recognised
that
in
order
for
Europe
to
become
more
competitive,
increase
productivity
and
deliver
sustainable
economic
growth,
with
more
and
better
jobs
and
greater
social
cohesion,
it
is
necessary
to
improve
its
competitive
position
not
only
by
ensuring
that
European
society
itself
is
both
dynamic
and
knowledge-based,
but
also
by
reducing
levels
of
State
aid.
TildeMODEL v2018
Hier
hat
der
Europäische
Rat
von
Lissabon
für
die
Union
ein
neues
strategisches
Ziel
gesetzt:
sie
soll
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
Wirtschaftsraum
der
Welt
werden,
dessen
Wirtschaft
wissensbasiert
und
zu
einem
dauerhaften
Wirtschaftswachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
fähig
ist
und
einen
größeren
sozialen
Zusammenhalt
erreichen
kann.
With
this
in
mind,
the
Lisbon
European
Council
established
a
new
strategic
objective
for
the
Union:
namely
to
become
the
world's
most
competitive
and
dynamic
knowledge-based
economy
capable
of
sustained
economic
growth
with
more
jobs
of
better
quality
and
greater
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Obwohl
Wissen
immer
schon
ein
wesentliches
Element
wirtschaftlicher
Aktivität
darstellte,
lassen
sich
unsere
modernen
Wirtschaftssysteme
erst
aufgrund
von
drei
bisher
nicht
zu
beobachtenden
Trends
als
"wissensbasiert"
bezeichnen.
While
knowledge
has
always
been
an
important
element
of
economic
activity,
three
unprecedented
patterns
allow
us
to
describe
today's
advanced
economies
as
being
"knowledge-based":
TildeMODEL v2018
Unsere
Gesellschaft
wird
zunehmend
wissensbasiert
und
Wissen
ist
dabei,
die
physischen
Ressourcen
als
Haupttriebfedern
wirtschaftlichen
Wachstums
zu
ersetzen.
Society
is
becoming
increasingly
knowledge-based
and
knowledge
is
replacing
physical
resource
as
the
main
driver
of
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Um
es
genau
zu
sagen:
Es
geht
bei
diesem
Konzept
nicht
darum,
für
die
einzelnen
Teile
die
Art
der
Verarbeitung
(statistisch
oder
wissensbasiert)
festzulegen.
To
state
it
clearly,
the
aim
is
not
to
fix
the
type
of
processing
(statistical
or
knowledgebased)
for
the
subtasks.
EUbookshop v2
Neue
persönliche
Dienstleistungen
sind
meist
wissensbasiert
und
reichen
von
solchen,
die
ein
hohes
Maß
an
Kenntnissen
und
Fähigkeiten
verlangen
(z.
B.
Lehrer
und
medizinische
Berufe),
zu
Dienstleistungen,
die
nur
sehr
geringe
Ausbildung
und
minimale
Fähigkeiten
seitens
der
Erbringer
fordern,
z.
B.
Füttern
von
Haustieren
und
Essenszustellung
nach
Hause.
New
personal
services
are
mostly
knowledgebased
and
they
range
from
those
requiring
high
levels
of
knowledge
and
skills,
e.g.
teachers
and
medical
professions,
to
services
requiring
very
little
education
and
minimal
skills
in
the
providers,
e.g.
cat-feeding
and
home
delivery
of
meals.
EUbookshop v2
Wie
können
sich
also
die
Regierungschefs
der
15
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
entschließen,
für
das
nächste
Jahrzehnt
ein
neues
strategisches
Ziel
zu
erreichen,
nämlich
den
europäischen
Wirtschaftsraum
zum
dynamischsten
und
wettbewerbsfähigsten
der
Welt
zu
machen,
wissensbasiert
und
in
der
Lage,
ein
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
und
größerem
sozialem
Zusammenhalt
zu
garantieren,
wenn
sie
nicht
die
Forschungspolitik
und
vor
allem
die
für
sie
bestimmten
Haushaltsmittel
nachhaltig
umgestalten?
This
being
the
case,
how
can
the
Heads
of
Government
of
the
15
Member
States
of
the
European
Union
pledge
to
achieve
a
new
strategic
objective
for
the
next
decade,
that
is
to
make
the
European
Union
the
most
dynamic
and
competitive
knowledgebased
economy
in
the
world,
capable
of
sustainable
economic
growth,
with
more
and
better
jobs
and
greater
social
cohesion,
unless
they
significantly
change
their
research
policy,
and
particularly
the
budgets
earmarked
for
this?
Europarl v8
Auf
anderen
Feldern
haben
Politik
und
Gesellschaft
den
Anspruch,
innovativ
und
wissensbasiert
zu
arbeiten,
Deutschland
fit
für
die
Digitalisierung
und
die
Herausforderungen
der
Wissensgesellschaft
zu
machen
–
für
die
Landwirtschaft
tolerieren
wir
dagegen
plumpe
antiwissenschaftliche
Ressentiments.
In
other
areas
politics
and
society
can
claim
to
operate
innovatively
and
knowledge-based,
to
prepare
Germany
for
digitalisation
and
the
challenges
posed
by
the
information
society
–
for
agriculture,
on
the
other
hand,
we
tolerate
crude,
anti-scientific
resentment.
ParaCrawl v7.1