Translation of "Wissensbasiert" in English

Die Volkswirtschaften sind, wie das Wachstum des Dienstleistungssektors belegt, zunehmend wissensbasiert.
Economies are increasingly based on knowledge, as evidenced by the growth of the service sector.
TildeMODEL v2018

Systemintegration betrifft sowohl technologische als auch organisatorische Aspekte und ist wissensbasiert.
The system integration is both technological and organisational and it is knowledge oriented.
TildeMODEL v2018

In welchem Maße sind die europäi­sche Volkswirtschaften tatsächlich wissensbasiert?
How much are the European econo­mies actually knowledge based?
EUbookshop v2

Der AutoPilot unterscheidet sich von den meisten Automatisierungslösungen, indem er wissensbasiert arbeitet.
AutoPilot distinguishes itself from most automation solutions considerably by being knowledge-based.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit findet in dreifacher Weise statt: wissensbasiert, international und partnerschaftlich.
This cooperation is leaded by three principales: knowledge-based, international and cooperative.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist unsere Umweltpolitik nicht in dem Maße wissensbasiert, wie dies möglich und wünschenswert wäre.
As a result, our environmental policy is not based on knowledge to the maximum possible and desired extent.
Europarl v8

So tragen wir dazu bei, dass Europas Wirtschaft wissensbasiert und in der Informationsgesellschaft wettbewerbsfähig ist.
In this way we are helping to make Europe's economy one based on knowledge which is competitive in the information society.
Europarl v8

Diejenigen, die wissen, wie sie diese Technologien in Europa nutzen können, werden auch in der Lage sein, unsere Industrien wettbewerbsfähiger zu machen, und sie werden ganz vorne mit dabei sein, wenn es um den Übergang zu einer kohlenstoffemissionsarmen Wirtschaft geht, die Ressourcen effizient nutzt und wissensbasiert ist.
Those who know how to avail themselves of these technologies in Europe will also be able to make our industries more competitive and will be at the forefront in the transition towards a low carbon-emission economy, which is efficient in the consumption of resources and based on knowledge.
Europarl v8

Allerdings stellt die Mitteilung der Kommission ein ziemliches Durcheinander dar, indem die Verlagsindustrie, die wissensbasiert und inhaltsorientiert ist, mit primären Forstwirtschaftszweigen und auch mit der Papierherstellung willkürlich zusammengeworfen wird.
However, the Commission's communication is rather a hodgepodge which lumps together willy-nilly the publishing industry which is knowledge-based and content-focused with primary forestry industries and also paper production.
Europarl v8

Vergangenes Jahr wurde in Lissabon vereinbart, die Union solle zum weltweit wettbewerbsfähigsten Raum werden, dessen Wirtschaft wissensbasiert ist, und das Parlament hat dieses Ziel mit überwältigender Mehrheit nachhaltig unterstützt.
It was agreed last year in Lisbon that we want to become the most competitive knowledge-based economy in the world, and Parliament has thrown its weight behind this objective, in a spirit of generosity and with a large majority.
Europarl v8

Die europäische Wirtschaft zur wettbewerbsfähigsten und dynamischsten zu machen, wissensbasiert und nicht auf der Grundlage der intensiven Nutzung der Ressourcen, wird eine bessere und stärkere Anwendung der Marktinstrumente erforderlich machen, um den maximalen Wirkungsgrad für unsere Prozesse und Produkte zu erreichen, wird aber gleichzeitig auch das Vorhandensein anderer Faktoren erfordern.
To turn the European economy into the most competitive and dynamic economy, based on knowledge and not on the intensive use of resources, will require a better and greater use of market instruments in order to achieve greater levels of efficiency for our procedures and products, but will also require other factors to be taken into account simultaneously.
Europarl v8

Wenn also, wie ebenfalls auf der Tagung des Europäischen Rates in Lissabon hervorgehoben wurde, das Ziel darin besteht, dass auch die wirtschaftliche Komponente, dass auch die Wirtschaft wissensbasiert sein soll, so können wir nicht umhin festzustellen, dass die Union - die nicht nur eine Wirtschaftsunion sein kann und darf - einen großen Einsatz im Bereich des Wissens und der Beteiligung der Bürger an der Gestaltung dieses Europas verlangt, wenn wir sie zu einer politischen Union, einer Union der Bürger entwickeln wollen.
Therefore, if the objective, as was stated at the Lisbon meeting, is for the economic side of things, for the economy to be knowledge-based as well, we cannot ignore the fact, Mr Monti, that the Union, which cannot and must not remain merely economic, is in need of a huge effort in terms of the citizens' awareness and their participation in the integration of this Europe if it is to become a political and civil Union as well.
Europarl v8

Erstens muss die Politik wissensbasiert sein, und das bedeutet nicht, Herr Pieper, dass der Konsens innerhalb des IPCC eine in Stein gemeißelte Wahrheit ist.
Firstly, the policy must be knowledge-based and that does not mean, Mr Pieper, that the consensus in the IPCC is set in stone.
Europarl v8

Für die Europäer ist es beruhigender - und es „hört sich besser an" - wenn man ihnen erzählt, ihr Wirtschaftswachstum hinke deshalb nach, weil die Gesellschaft noch nicht ausreichend wissensbasiert ist, anstatt sie auf die Beziehung zwischen Urlaub und Wachstum hinzuweisen.
It is more reassuring - and "feels better" - to tell Europeans that growth is sluggish because society is not sufficiently knowledge-based, rather than pointing to the trade-off between vacations and growth.
News-Commentary v14

Dabei muss jedoch klar sein, dass diese Anstrengungen zwar notwendig sind, dass sie aber mit Sicherheit nicht ausreichen, um das allgemeinere Ziel, die europäische Wirtschaft dynamischer und in stärkerem Maße wissensbasiert zu machen, zu erreichen.
It must be clear, though, that if these efforts are necessary, they are certainly not sufficient for achieving the more general objective of transforming the European economy into a more dynamic and knowledge-based one.
TildeMODEL v2018

Es wurde anerkannt, dass Europa, wenn es mehr Wettbewerbsfähigkeit, höhere Produktivität und nachhaltiges Wachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen sowie einem größeren sozialen Zusammenhalt erreichen will, seine Wettbewerbsposition verbessern muss, nicht nur, indem gewährleistet wird, dass die europäische Gesellschaft selbst sowohl dynamisch als auch wissensbasiert ist, sondern auch dadurch, dass das Niveau staatlicher Beihilfen gesenkt wird.
It was recognised that in order for Europe to become more competitive, increase productivity and deliver sustainable economic growth, with more and better jobs and greater social cohesion, it is necessary to improve its competitive position not only by ensuring that European society itself is both dynamic and knowledge-based, but also by reducing levels of State aid.
TildeMODEL v2018

Hier hat der Europäische Rat von Lissabon für die Union ein neues strategisches Ziel gesetzt: sie soll zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten Wirtschaftsraum der Welt werden, dessen Wirtschaft wissensbasiert und zu einem dauerhaften Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen fähig ist und einen größeren sozialen Zusammenhalt erreichen kann.
With this in mind, the Lisbon European Council established a new strategic objective for the Union: namely to become the world's most competitive and dynamic knowledge-based economy capable of sustained economic growth with more jobs of better quality and greater social cohesion.
TildeMODEL v2018

Obwohl Wissen immer schon ein wesentliches Element wirtschaftlicher Aktivität darstellte, lassen sich unsere modernen Wirtschaftssysteme erst aufgrund von drei bisher nicht zu beobachtenden Trends als "wissensbasiert" bezeichnen.
While knowledge has always been an important element of economic activity, three unprecedented patterns allow us to describe today's advanced economies as being "knowledge-based":
TildeMODEL v2018

Unsere Gesellschaft wird zunehmend wissensbasiert und Wissen ist dabei, die physischen Ressourcen als Haupttriebfedern wirtschaftlichen Wachstums zu ersetzen.
Society is becoming increasingly knowledge-based and knowledge is replacing physical resource as the main driver of economic growth.
TildeMODEL v2018

Um es genau zu sagen: Es geht bei diesem Konzept nicht darum, für die einzelnen Teile die Art der Verarbeitung (statistisch oder wissensbasiert) festzulegen.
To state it clearly, the aim is not to fix the type of processing (statistical or knowledgebased) for the subtasks.
EUbookshop v2

Neue persönliche Dienstleistungen sind meist wissensbasiert und reichen von solchen, die ein hohes Maß an Kenntnissen und Fähigkeiten verlangen (z. B. Lehrer und medizinische Berufe), zu Dienstleistungen, die nur sehr geringe Ausbildung und minimale Fähigkeiten seitens der Erbringer fordern, z. B. Füttern von Haustieren und Essenszustellung nach Hause.
New personal services are mostly knowledgebased and they range from those requiring high levels of knowledge and skills, e.g. teachers and medical professions, to services requiring very little education and minimal skills in the providers, e.g. cat-feeding and home delivery of meals.
EUbookshop v2

Wie können sich also die Regierungschefs der 15 Mitgliedstaaten der Europäischen Union entschließen, für das nächste Jahrzehnt ein neues strategisches Ziel zu erreichen, nämlich den europäischen Wirtschaftsraum zum dynamischsten und wettbewerbsfähigsten der Welt zu machen, wissensbasiert und in der Lage, ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und größerem sozialem Zusammenhalt zu garantieren, wenn sie nicht die Forschungspolitik und vor allem die für sie bestimmten Haushaltsmittel nachhaltig umgestalten?
This being the case, how can the Heads of Government of the 15 Member States of the European Union pledge to achieve a new strategic objective for the next decade, that is to make the European Union the most dynamic and competitive knowledge­based economy in the world, capable of sustainable economic growth, with more and better jobs and greater social cohesion, unless they significantly change their research policy, and particularly the budgets earmarked for this?
Europarl v8

Auf anderen Feldern haben Politik und Gesellschaft den Anspruch, innovativ und wissensbasiert zu arbeiten, Deutschland fit für die Digitalisierung und die Herausforderungen der Wissensgesellschaft zu machen – für die Landwirtschaft tolerieren wir dagegen plumpe antiwissenschaftliche Ressentiments.
In other areas politics and society can claim to operate innovatively and knowledge-based, to prepare Germany for digitalisation and the challenges posed by the information society – for agriculture, on the other hand, we tolerate crude, anti-scientific resentment.
ParaCrawl v7.1