Translation of "Wissensaufbau" in English
Individuelle
Entwicklungsprogramme
fördern
dabei
den
systematischen
Karriere-
und
Wissensaufbau.
Individual
development
programmes
promote
the
systematic
building
of
career
and
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Unterstützung
und
Förderung
von
Wissensaufbau
und
–transfer;
Supporting
and
promoting
the
development
and
transfer
of
knowledge;
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
einen
internen
Wissensaufbau
zu
neuen
Technologien
und
Innovationen
aus
dem
Unternehmen
voranzutreiben.
This
enables
an
internal
knowledge
build-up
on
new
technologies
and
innovations
from
the
company
to
be
promoted.
CCAligned v1
Mit
unserem
ausgewogenen
Mix
aus
Theorie
und
Praxis
können
wir
Ihnen
einen
nachhaltigen
Wissensaufbau
garantieren.
With
our
balanced
mix
of
theory
and
practice,
we
can
guarantee
you
a
sustainable
knowledge
structure.
CCAligned v1
In
der
Rolle
als
Design
Thinking
Champion
begleite
ich
Design-Thinking-Projekte
oder
helfe
durch
Trainings
beim
Wissensaufbau.
As
Design
Thinking
Champion,
I
provide
support
for
Design
Thinking
projects
or
help
to
build
up
knowledge
through
trainings.
ParaCrawl v7.1
Tipps
und
Fachwissen
zu
geschäftsspezifischen
Themen
fördern
den
Wissensaufbau
undErfahrungsaustausch
von
KMU
zu
KMU.
Tips
and
expert
knowledge
on
business-related
topics
foster
the
expansion
of
knowledge
and
exchange
of
expertise
from
SME
to
SME.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Schulen
der
Ort
für
Aufklärung,
Wissensaufbau
und
Wissensverstärkung
sind,
müsste
es
das
Anliegen
der
zuständigen
Bildungsminister
sein,
die
Europäische
Union
und
ihre
Institutionen
als
fixen
Bestandteil
in
ihre
Lehrpläne
aufzunehmen.
As
it
is
in
schools
that
people
are
enlightened,
and
that
knowledge
is
extended
and
deepened,
the
education
ministers
must
make
it
their
business
to
create
a
permanent
place
in
the
timetable
for
the
European
Union
and
its
institutions.
Europarl v8
Das
EIT
ist
Ausdruck
einer
neuartigen
EU-Initiative,
die
ausdrücklich
den
gesamten
Innovationszyklus
verbindet
–
von
Bildung
und
Wissensaufbau
bis
hin
zur
Schaffung
neuer
Marktchancen
und
Unternehmensgründung.
The
EIT
is
a
novel
initiative
at
EU
level
that
explicitly
links
the
full
innovation
cycle
from
education
and
knowledge
creation
to
new
market
opportunities
and
business
creation.
TildeMODEL v2018
Das
EIT
ist
derzeit
die
einzige
EU-Initiative,
die
ausdrücklich
den
gesamten
Innovationszyklus
umfasst
–
von
Bildung
und
Wissensaufbau
bis
hin
zu
neuen
Marktchancen
und
Unternehmensgründungen.
At
present,
the
EIT
is
the
only
EU
initiative
that
explicitly
links
the
full
innovation
cycle
from
education
and
knowledge
creation
to
new
market
opportunities
and
business
creation.
TildeMODEL v2018
Erstens
werden
kurzfristig
Wachstums-
und
Beschäftigungschancen
vergeben,
zweitens
kann
langfristig
auch
der
Wissensaufbau
darunter
leiden,
weil
FuE
und
Fertigung
naturgemäß
eng
zusammenhängen,
sich
gegenseitig
verstärken
und
daher
häufig
Hand
in
Hand
gehen.
Firstly,
in
the
short
term,
opportunities
for
growth
and
job
creation
will
be
missed;
secondly,
in
the
long
term,
there
may
also
be
a
loss
of
knowledge
generation,
because
R
&
D
and
manufacturing
are
intrinsically
linked,
mutually
reinforcing
and,
thus,
often
take
place
in
close
proximity
to
each
other.
TildeMODEL v2018
Es
wird
ein
zentraler
Bestandteil
einer
umfassenden
Gemeinschaftsstrategie
sein,
um
Wissensaufbau
und
Innovation
zur
Erreichung
der
Lissabon-Ziele
zu
unterstützen.
It
will
be
an
integral
element
of
a
comprehensive
Community
strategy
aimed
to
support
knowledge
and
innovation
towards
the
Lisbon
goals.
TildeMODEL v2018
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
verfügen
hier
über
ein
enormes
Potenzial,
um
autonomes
Lernens,
kooperativen
Wissensaufbau
und
die
Entwicklung
von
Fertigkeiten
zu
unterstützen.
Information
and
Communications
Technologies,
for
instance,
have
an
enormous
potential
to
support
autonomous
learning,
the
collaborative
construction
of
knowledge
and
the
development
of
skills.
TildeMODEL v2018
Sie
bestätigten
auch,
dass
es
wichtig
ist,
die
politische
Debatte
und
den
Wissensaufbau
zu
fördern.
They
also
acknowledged
the
importance
of
fostering
policy
debate
and
knowledge
building.
TildeMODEL v2018
Dies
umfasst
sowohl
das
Einführen
von
Technologie
und
die
Ausstattung
mit
Geräten,
das
Training
und
den
Wissensaufbau
von
den
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftlern
vor
Ort,
sowie
die
Schaffung
von
Arbeitsplatz-
und
Bildungsmöglichkeiten
(sogar
durch
Austauschprogramme).
This
includes
the
introduction
of
technology
and
instrumentation,
training
and
knowledge-building
among
local
researchers,
the
generation
of
opportunities
for
employment
and
education
(even
through
exchange
programs).
GlobalVoices v2018q4
Dieser
bietet
ein
komplexes
Netz
von
Bezügen
(Informationsaustausch,
Zusammenarbeit
usw.),
die
langfristig
das
individuelle
Wissen
formenund
einen
sozialen
Wissensaufbau
bestimmen.
Workrelated
knowledge
is
to
some
extent
difficult
to
pin
down
for
two
reasons.First,
it
contains
a
tacit
dimension
and,second,
it
is
bound
up
with
particularsocial
contexts:
i.e.,
workrelated
knowledge
is
applied
within
particular
practicecommunities,
whose
members
developideas
about
how
knowledge
should
beacquired,
applied
and
shared.
EUbookshop v2
Die
Lehrer
sind
„Trainer”
und
Sachverständige,
die
sich
durch
einenvon
Respekt
gekennzeichneten
Dialog
am
Wissensaufbau
der
Schüler
beteiligen.
Teachers
are
coaches
and
experts
taking
part
in
the
knowledge
construction
of
students
through
respectful
dialogue.
EUbookshop v2
Aufbau
eines
Netzwerkes,
dass
zum
Wissensaufbau
sowie
zur
Umsetzung
der
Pilotaktionen
beiträgt
und
letztlich
von
den
Ergebnissen
des
FLEAT
Projekts
profitiert.
To
build
a
network
that
will
deliver
input
to
the
knowledge
building,
contribute
to
the
implementation
of
pilot
actions
and
benefit
from
FLEAT
findings.
CCAligned v1
Diese
Lernform
bietet
unseren
Kunden
verschiedene
digitale
Präsentationsformen
von
Theorie-Elementen
zu
einem
Thema
und
dient
vor
allem
dem
Wissensaufbau.
This
form
of
learning
offers
our
customers
various
digital
forms
of
presentation
of
theoretical
elements
on
a
topic
and
serves
above
all
to
build
up
knowledge.
CCAligned v1
In
Chennai
konzentrieren
sich
die
Projektaktivitäten,
neben
dem
kommunalen
Wissensaufbau,
auf
die
Rehabilitierung
eines
Kanalabschnitts,
der
aufgrund
von
fehlendem
Umweltbewusstseins
und
Verschmutzung
sinnbildlich
für
das
fragile
Ökosystem
der
Stadt
steht.
In
Chennai,
project
activities
focus
on
building
municipal
knowledge
and
rehabilitating
a
section
of
the
canal
network
that
is
symbolic
of
the
city’s
fragile
ecosystem
as
a
consequence
of
insufficient
environmental
awareness
and
contamination.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtige
individuelle
Personalentwicklung
„off
the
job“
durch
Trainings
und
Seminare,
erweitert
den
Wissensaufbau
und
die
Kompetenzentwicklung
zusätzlich.
Individual
staff
development
"off
the
job
"
through
trainings
and
seminars,
also
helps
increase
knowledge
building
and
skills
development
additionally.
ParaCrawl v7.1
Mechanische,
chemische,
physikalische,
biotechnologische
oder
verfahrenstechnische
Projekte
und
der
einhergehende
Wissensaufbau,
die
Versuchsdurchführung
im
Labor
zur
Filtermedientestung,
Scale-up
Versuchen
und
der
Produktion
erfordern
einen
kompetenten
Partner.
Mechanical,
chemical,
physical,
biotechnological
or
process
engineering
projects
confront
chemical
companies
every
day.
Building
up
application
knowledge
combined
with
experimentation
in
the
laboratory
and
implementing
it
into
production,
all
require
a
competent
partner.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtige
individuelle
Personalentwicklung
"off
the
job"
durch
Trainings
und
Seminare,
erweitert
den
Wissensaufbau
und
die
Kompetenzentwicklung
zusätzlich.
Individual
staff
development
"off
the
job
"
through
trainings
and
seminars,
also
helps
increase
knowledge
building
and
skills
development
additionally.
ParaCrawl v7.1
Modernes
städtisches
Landmanagement
wird
durch
Wissensaufbau
und
technische
Beratung
unterstützt,
besonders
zu
Stadtplanung,
Architektur
und
Baulandumlegung.
Modern
urban
land
management,
especially
urban
development,
architecture
and
land
consolidation
for
building
projects,
are
backed
by
knowledge
development
and
technical
advice.
ParaCrawl v7.1