Translation of "Wirtschaftsaustausch" in English
Das
gilt
für
den
Wirtschaftsaustausch
ebenso
wie
für
zwischengesellschaftliche
Kontakte.
This
goes
for
both
economic
exchange
and
intersocietal
contacts.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
auf
regionalen
Wirtschaftsaustausch
beschränkt
und
erfüllen
dort
die
Funktion
einer
Zweitwährung.
Those
are
limited
on
the
regional
economic
exchange,
serving
the
function
of
a
second
currency.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemischte
Wirtschaftskommission
will
dem
Wirtschaftsaustausch
weitere
Impulse
verleihen
und
ihn
auf
eine
breitere
Grundlage
stellen.
The
German-Moroccan
Joint
Economic
Commission
is
seeking
to
further
stimulate
economic
exchange
between
the
two
countries
and
place
it
on
a
broader
footing.
ParaCrawl v7.1
Denn
damit
flankiert
der
Flughafen
den
rasch
wachsenden
Wirtschaftsaustausch
zwischen
Asien
und
der
Metropolregion
NRW.
Because
in
doing
so,
the
airport
is
underpinning
the
fast-growing
business
exchange
between
Asia
and
the
economic
region
of
North
Rhine-Westphalia.
ParaCrawl v7.1
Generell
müssen
Europa
und
seine
Mitgliedsländer
neben
dem
Wirtschaftsaustausch,
den
es
im
Rahmen
harmonischer
Handelsbeziehungen
zu
entwickeln
gilt,
ihren
politischen
und
sozialen
Dialog
verstärken.
More
generally,
over
and
above
the
trade
that
must
be
developed
within
the
framework
of
harmonious
trade
relations,
Europe
and
its
Member
States
must
step
up
their
political
and
social
dialogue.
Europarl v8
In
diesen
Jahren
sei
ein
politischer
Dialog
mit
den
verschiedenen
Regierungen
und
ein
weitreichender
Wirtschaftsaustausch
erreicht
worden,
womit
Lateinamerika
zum
wichtigsten
Wirtschaftspartner
der
EU
aufgestiegen
sei.
Over
the
years,
political
dialogue
with
the
various
governments
and
major
trade
flows
had
turned
Latin
America
into
the
EU's
biggest
trading
partner.
TildeMODEL v2018
Die
EU
gab
ihren
Erwartungen
Ausdruck,
dass
die
Verhandlungen
und
der
Abschluss
des
Abkommens
den
Wirtschaftsaustausch
und
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Iran
ausbauen
helfen
und
zur
Fortführung
des
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformprozesses
beitragen
werden.
The
EU
expressed
its
expectation
that
the
negotiations
and
conclusion
of
the
agreement
will
help
develop
economic
exchanges
and
cooperation
with
Iran,
and
contribute
to
the
continuation
of
the
process
of
political
and
economic
reform.
TildeMODEL v2018
Der
Wirtschaftsaustausch
zwischen
Rumänien
und
Deutschland
sei
im
letzten
Jahr
um
knapp
14%
gewachsen,
dasselbe
gilt
auch
für
die
deutschen
Investitionen
in
Rumänien.
Trade
exchanges
between
Romania
and
Germany
have
grown
by
14%
in
the
past
year,
just
like
German
investments
in
this
country,
which
keep
on
growing.
ParaCrawl v7.1
Das
Verhältnis
zwischen
Costa
Rica
und
der
Bundesrepublik
Deutschland
ist
herzlich
und
vertrauensvoll,
die
bilateralen
Beziehungen
sind
problemlos
und
vor
allem
geprägt
durch
den
Handels-
und
Wirtschaftsaustausch,
die
langjährige
entwicklungspolitische
Zusammenarbeit,
die
Kooperation
bei
Umwelt-
und
Klimaschutzthemen
sowie
die
kulturellen
und
wissenschaftlichen
Beziehungen.
Costa
Rica
and
Germany
enjoy
a
cordial
relationship
founded
on
mutual
trust.
Bilateral
relations
are
untroubled
and
focus
mainly
on
trade
and
economic
exchange,
long-standing
development
cooperation
and
cooperation
on
environmental
issues
and
climate
protection
as
well
as
cultural,
scientific
and
academic
relations.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Abkommen
über
die
Förderung
und
den
gegenseitigen
Schutz
von
Kapitalanlagen
(in
Kraft
seit
27.09.1998)
und
dem
Doppelbesteuerungsabkommen
(in
Kraft
seit
21.12.2007)
besteht
eine
gute
völkerrechtliche
Grundlage
für
den
bilateralen
Wirtschaftsaustausch.
The
agreement
on
the
promotion
and
mutual
protection
of
investments,
which
has
been
in
force
since
27
September
1998,
and
the
double
taxation
agreement,
in
force
since
21
December
2007,
provide
a
sound
international
basis
for
bilateral
trade.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Motor
dieser
Entwicklung
waren
die
Erweiterungsrunden
der
Europäischen
Union,
die
nicht
nur
den
Wirtschaftsaustausch,
sondern
auch
den
strukturellen
und
politischen
Wandel
dieser
Länder
förderten.
One
important
driver
of
this
change
was
the
continual
expansion
of
the
European
Union,
which
promoted
not
only
economic
exchange
but
also
the
structural
and
political
transformation
of
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Süden
und
der
Norden
wollen
durch
Wirtschaftsaustausch
eine
balancierte
Entwicklung
der
beiden
Volkswirtschaften
anstreben
und
gegenseitiges
Vertrauen
aufbauen,
indem
sie
ihren
Austausch
in
Gesellschaft,
Kultur,
Sport,
Gesundheitswesen
und
Umwelt
verstärken.
The
South
and
the
North
have
agreed
to
consolidate
mutual
trust
by
promoting
balanced
development
of
the
national
economy
through
economic
cooperation
and
by
stimulating
cooperation
and
exchanges
in
civic,
cultural,
sports,
public
health,
environmental
and
all
other
fields.
ParaCrawl v7.1
Die
2012
eingerichtete
Gemischte
Wirtschaftskommission
(GWK),
die
2014
in
Casablanca
getagt
hat,
will
dem
Wirtschaftsaustausch
weitere
Impulse
verleihen
und
auf
eine
breitere
Grundlage
stellen.
The
German-Moroccan
Joint
Economic
Commission,
which
was
set
up
in
2012
and
met
in
Casablanca
in
2014,
is
seeking
to
further
stimulate
economic
exchange
between
the
two
countries
and
place
it
on
a
broader
footing.
ParaCrawl v7.1
Das
China
Competence
Center
(CCC)
der
IHKs
Frankfurt
am
Main
und
Darmstadt
ist
eine
Plattform
für
den
hessisch-chinesischen
Wirtschaftsaustausch.
The
China
Competence
Center
(CCC)
of
the
Frankfurt
and
Darmstadt
Chamber
of
Commerce
and
Industry
is
a
platform
for
the
Hesse-China
economic
exchange.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
chinesisch-deutsche
Wirtschaftsaustausch,
wie
von
der
chinesischen
Regierung
angestrebt,
von
130
Mrd.
Euro
in
2012
auf
200
Mrd.
Euro
in
2015
ansteigt,
wird
sich
diese
Stellung
noch
verstärken.
If
the
Sino-German
economic
exchange
increases
from
its
figure
of
130
billion
euros
in
2012
to
200
billion
euros
in
2015,
as
intended
by
the
Chinese
government,
this
position
will
be
further
enhanced.
ParaCrawl v7.1
Datum:
2.2.2010Titel:
MitgliederstammtischVeranstalter:
Deutsche
Außenhandelskammer
TeheranOrt:
TeheranBeschreibung:
Die
Veranstaltung
mit
als
500
Besuchern
fand
unter
Beteiligung
des
Deutschen
Botschafters
Bernd
Erbel
statt:
"Seine
Excellenz,
der
Botschafter
der
Bundesrepublik
Deutschland,
Bernd
Erbel
(...)
betonte
(...),
wie
wichtig
die
Deutsch-Iranische
Industrie-
und
Handelskammer
für
den
Wirtschaftsaustausch
beider
Länder
sei
und
bedankte
sich
vor
allem
bei
den
Mitgliedern
dieser,
die
für
diesen
Austausch
sorgen.
Date:
February
2,
2010Title:
Members
meetingOrganizer:
Deutsche
Außenhandelskammer
TeheranPlace:
TehranDescription:
The
event
with
500
participants
was
attended
by
the
German
ambassador
Bernd
Erbel:
"His
excellence,
the
ambassador
of
the
federal
republic
of
Germany,
Bernd
Erbel
(...)
stressed
(...)
how
important
the
German-Iranian
Chamber
of
Commerce
and
Industry
is
for
the
trade
exchange
of
both
countries,
and
he
particularly
thanked
its
members
that
organize
the
exchange.
ParaCrawl v7.1