Translation of "Wirtschaftsaustausch" in English

Das gilt für den Wirtschaftsaustausch ebenso wie für zwischengesellschaftliche Kontakte.
This goes for both economic exchange and intersocietal contacts.
ParaCrawl v7.1

Diese sind auf regionalen Wirtschaftsaustausch beschränkt und erfüllen dort die Funktion einer Zweitwährung.
Those are limited on the regional economic exchange, serving the function of a second currency.
ParaCrawl v7.1

Die Gemischte Wirtschaftskommission will dem Wirtschaftsaustausch weitere Impulse verleihen und ihn auf eine breitere Grundlage stellen.
The German-Moroccan Joint Economic Commission is seeking to further stimulate economic exchange between the two countries and place it on a broader footing.
ParaCrawl v7.1

Denn damit flankiert der Flughafen den rasch wachsenden Wirtschaftsaustausch zwischen Asien und der Metropolregion NRW.
Because in doing so, the airport is underpinning the fast-growing business exchange between Asia and the economic region of North Rhine-Westphalia.
ParaCrawl v7.1

Generell müssen Europa und seine Mitgliedsländer neben dem Wirtschaftsaustausch, den es im Rahmen harmonischer Handelsbeziehungen zu entwickeln gilt, ihren politischen und sozialen Dialog verstärken.
More generally, over and above the trade that must be developed within the framework of harmonious trade relations, Europe and its Member States must step up their political and social dialogue.
Europarl v8

In diesen Jahren sei ein politischer Dialog mit den verschiedenen Regierungen und ein weitreichender Wirtschaftsaustausch erreicht worden, womit Lateinamerika zum wichtigsten Wirtschaftspartner der EU aufgestiegen sei.
Over the years, political dialogue with the various governments and major trade flows had turned Latin America into the EU's biggest trading partner.
TildeMODEL v2018

Die EU gab ihren Erwartungen Ausdruck, dass die Verhandlungen und der Abschluss des Abkommens den Wirtschaftsaustausch und die Zusammenarbeit mit dem Iran ausbauen helfen und zur Fortführung des politischen und wirtschaftlichen Reformprozesses beitragen werden.
The EU expressed its expectation that the negotiations and conclusion of the agreement will help develop economic exchanges and cooperation with Iran, and contribute to the continuation of the process of political and economic reform.
TildeMODEL v2018

Der Wirtschaftsaustausch zwischen Rumänien und Deutschland sei im letzten Jahr um knapp 14% gewachsen, dasselbe gilt auch für die deutschen Investitionen in Rumänien.
Trade exchanges between Romania and Germany have grown by 14% in the past year, just like German investments in this country, which keep on growing.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis zwischen Costa Rica und der Bundesrepublik Deutschland ist herzlich und vertrauensvoll, die bilateralen Beziehungen sind problemlos und vor allem geprägt durch den Handels- und Wirtschaftsaustausch, die langjährige entwicklungspolitische Zusammenarbeit, die Kooperation bei Umwelt- und Klimaschutzthemen sowie die kulturellen und wissenschaftlichen Beziehungen.
Costa Rica and Germany enjoy a cordial relationship founded on mutual trust. Bilateral relations are untroubled and focus mainly on trade and economic exchange, long-standing development cooperation and cooperation on environmental issues and climate protection as well as cultural, scientific and academic relations.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abkommen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen (in Kraft seit 27.09.1998) und dem Doppelbesteuerungsabkommen (in Kraft seit 21.12.2007) besteht eine gute völkerrechtliche Grundlage für den bilateralen Wirtschaftsaustausch.
The agreement on the promotion and mutual protection of investments, which has been in force since 27 September 1998, and the double taxation agreement, in force since 21 December 2007, provide a sound international basis for bilateral trade.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Motor dieser Entwicklung waren die Erweiterungsrunden der Europäischen Union, die nicht nur den Wirtschaftsaustausch, sondern auch den strukturellen und politischen Wandel dieser Länder förderten.
One important driver of this change was the continual expansion of the European Union, which promoted not only economic exchange but also the structural and political transformation of these countries.
ParaCrawl v7.1

Der Süden und der Norden wollen durch Wirtschaftsaustausch eine balancierte Entwicklung der beiden Volkswirtschaften anstreben und gegenseitiges Vertrauen aufbauen, indem sie ihren Austausch in Gesellschaft, Kultur, Sport, Gesundheitswesen und Umwelt verstärken.
The South and the North have agreed to consolidate mutual trust by promoting balanced development of the national economy through economic cooperation and by stimulating cooperation and exchanges in civic, cultural, sports, public health, environmental and all other fields.
ParaCrawl v7.1

Die 2012 eingerichtete Gemischte Wirtschaftskommission (GWK), die 2014 in Casablanca getagt hat, will dem Wirtschaftsaustausch weitere Impulse verleihen und auf eine breitere Grundlage stellen.
The German-Moroccan Joint Economic Commission, which was set up in 2012 and met in Casablanca in 2014, is seeking to further stimulate economic exchange between the two countries and place it on a broader footing.
ParaCrawl v7.1

Das China Competence Center (CCC) der IHKs Frankfurt am Main und Darmstadt ist eine Plattform für den hessisch-chinesischen Wirtschaftsaustausch.
The China Competence Center (CCC) of the Frankfurt and Darmstadt Chamber of Commerce and Industry is a platform for the Hesse-China economic exchange.
ParaCrawl v7.1

Wenn der chinesisch-deutsche Wirtschaftsaustausch, wie von der chinesischen Regierung angestrebt, von 130 Mrd. Euro in 2012 auf 200 Mrd. Euro in 2015 ansteigt, wird sich diese Stellung noch verstärken.
If the Sino-German economic exchange increases from its figure of 130 billion euros in 2012 to 200 billion euros in 2015, as intended by the Chinese government, this position will be further enhanced.
ParaCrawl v7.1

Datum: 2.2.2010Titel: MitgliederstammtischVeranstalter: Deutsche Außenhandelskammer TeheranOrt: TeheranBeschreibung: Die Veranstaltung mit als 500 Besuchern fand unter Beteiligung des Deutschen Botschafters Bernd Erbel statt: "Seine Excellenz, der Botschafter der Bundesrepublik Deutschland, Bernd Erbel (...) betonte (...), wie wichtig die Deutsch-Iranische Industrie- und Handelskammer für den Wirtschaftsaustausch beider Länder sei und bedankte sich vor allem bei den Mitgliedern dieser, die für diesen Austausch sorgen.
Date: February 2, 2010Title: Members meetingOrganizer: Deutsche Außenhandelskammer TeheranPlace: TehranDescription: The event with 500 participants was attended by the German ambassador Bernd Erbel: "His excellence, the ambassador of the federal republic of Germany, Bernd Erbel (...) stressed (...) how important the German-Iranian Chamber of Commerce and Industry is for the trade exchange of both countries, and he particularly thanked its members that organize the exchange.
ParaCrawl v7.1