Translation of "Wirtschaftsaussichten" in English
Dieser
war
zum
Teil
auf
die
günstigen
Wirtschaftsaussichten
der
Slowakei
zurückzuführen
.
This
was
partly
due
to
the
favourable
economic
outlook
for
Slovakia
.
ECB v1
Dies
erschwert
die
Beurteilung
der
kurz
-
bis
mittelfristigen
Wirtschaftsaussichten
.
This
complicates
any
assessment
of
the
near
to
medium-term
economic
prospects
.
ECB v1
Diese
Faktoren
können
sich
erheblich
auf
die
Wirtschaftsaussichten
auswirken.
These
may
have
a
profound
impact
on
business
prospects.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaft
des
Euro-Gebiets
entwickelt
sich
gut,
und
die
Wirtschaftsaussichten
sind
erfreulich.
The
Euro
zone
economy
is
performing
well
and
we
have
a
bright
economic
outlook.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftsaussichten
in
Europa
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
verbessert.
The
economic
outlook
has
improved
over
the
last
years
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Aufhellung
der
Wirtschaftsaussichten
ist
zum
Teil
auf
den
Einfluß
günstiger
Konjunkturfaktoren
zurückzuführen.
The
brightened
economic
outlook
reflects
in
part
the
influence
of
favourable
cyclical
factors.
TildeMODEL v2018
Die
geopolitische
Unsicherheit
beeinträchtigt
die
Wirtschaftsaussichten
besonders
stark.
Geo-political
uncertainty
is
particularly
weighing
on
the
economic
outlook.
TildeMODEL v2018
Die
Risiken
für
die
kurzfristigen
Wirtschaftsaussichten
wirken
ausgewogener
als
vor
drei
Monaten.
As
a
result,
risks
to
the
short-tem
outlook
appear
more
balanced
than
three
months
ago.
TildeMODEL v2018
In
einer
Zeit
der
verbesserten
Wirtschaftsaussichten
ist
das
Klima
äußerst
günstig
für
Reformen.
At
a
time
when
the
economic
prospects
seem
to
be
brightening,
the
climate
is
all
the
more
favourable
for
reform.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
hat
die
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Wirtschaftsaussichten
zugenommen.
Overall,
uncertainty
surrounding
the
existing
economic
outlook
has
increased.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
hat
sich
die
Einschätzung
der
Wirtschaftslage
und
der
Wirtschaftsaussichten
offenbar
deutlich
verbessert.
The
overall
picture
points
to
a
clearly
more
positive
assessment
of
the
economic
situation
and
outlook.
TildeMODEL v2018
Die
aktuelle
Prognose
sieht
die
Wirtschaftsaussichten
für
die
EU
weitgehend
unverändert.
According
to
the
current
update,
the
economic
outlook
for
the
EU
remains
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
günstiger
weltwirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
haben
sich
die
Wirtschaftsaussichten
2004
aufgehellt.
In
2004,
economic
prospects
brightened
against
the
background
of
a
favourable
international
economic
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftsaussichten
für
1983
werden
hauptsächlich
von
folgenden
wirtschafts-
und
sozialpolitischen
Faktoren
abhängen
:
The
main
determinants
in
the
field
of
economic
and
social
policy
for
the
economic
outlook
in
1983
are
the
following:
EUbookshop v2
Wir
dürfen
die
günstigen
Wirtschaftsaussichten
nicht
ungenutzt
lassen.
Employment
growth
has
been
faster
and
the
prospects
better
than
at
any
time
since
the
late
1980s.
EUbookshop v2
Angesichts
dieser
trüben
Wirtschaftsaussichten
betrieben
die
Unternehmen
eine
flexible
Personalpolitik.
The
effects
of
the
economic
downturn
have
essentially
hit
the
lowskilled.
Belgian
firms
have
applied
a
flexible
personnel
policy
in
this
gloomy
economic
climate.
EUbookshop v2
Die
Wirtschaftsaussichten
für
die
Ge
meinschaft
sind
nach
wie
vor
recht
günstig.
The
outlook
for
the
Community
economy
and
employment
remains
favourable.
EUbookshop v2
Vor
diesem
Hintergrund
fallen
die
längerfristigen
Wirtschaftsaussichten
für
die
EU
vielversprechender
aus.
In
that
respect,
the
long-term
economic
outlook
for
Europe
appears
to
be
more
rosy.
EUbookshop v2
Die
Wirtschaftsaussichten
der
Gemeinschaft
haben
sich
in
den
letzten
Monaten
dramatisch
verschlechtert.
The
economic
outlook
for
the
Community
has
deteriorated
dramatically
over
recent
months.
EUbookshop v2
Nach
Ausbruch
von
Devisenmarktturbulenzen
im
Juli
in
Südostasien
sind
die
Wirtschaftsaussichten
ungünstiger
geworden.
Many
foreign
investors
lost
confidence
and
the
decline
in
in
vestment
has
been
an
obstacle
to
economic
growth
in
1997.
EUbookshop v2
Auf
kurze
Sicht
sind
die
dänischen
Wirtschaftsaussichten
mit
einer
Reihe
von
Unsicherheitsfaktoren
behaftet.
First,
both
the
level
and
growth
of
the
economy
in
the
second
half
of
1998
and
early
1999
have
been
revised
upwards,
creating
a
larger
statistical
momentum
for
the
forecast
for
the
year
1999
and
an
appreciation
that
the
underlying
dynamism
of
growth
was
stronger
than
first
realised.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Wirtschaftsaussichten
bleibt
die
Lage
in
einigen
unserer
Märkte
angespannt.
In
light
of
the
economic
prospects,
the
situation
remains
tense
in
several
of
our
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaftsaussichten
sind
positiv
und
die
Zinsen
anhaltend
tief.
The
economic
outlook
is
positive,
and
interest
rates
remain
at
a
persistently
low
level.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
andere
Maßnahmen,
die
zurzeit
eingeleitet
werden,
können
die
Wirtschaftsaussichten
Puerto
Ricos
verbessern.
These
and
other
measures
now
under
consideration
promise
to
improve
Puerto
Rico’s
economic
prospects.
News-Commentary v14
Die
Anlage-
und
Wohnungsbauinvestitionen
werden
durch
die
sich
verschlechternden
Wirtschaftsaussichten
und
die
strengeren
Darlehenskonditionen
gebremst.
Capital
and
residential
investment
growth
are
stalling
due
to
the
worsening
economic
outlook
and
tightening
credit
conditions.
TildeMODEL v2018