Translation of "Wirtschaftsaussichten" in English

Dieser war zum Teil auf die günstigen Wirtschaftsaussichten der Slowakei zurückzuführen .
This was partly due to the favourable economic outlook for Slovakia .
ECB v1

Dies erschwert die Beurteilung der kurz - bis mittelfristigen Wirtschaftsaussichten .
This complicates any assessment of the near to medium-term economic prospects .
ECB v1

Diese Faktoren können sich erheblich auf die Wirtschaftsaussichten auswirken.
These may have a profound impact on business prospects.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaft des Euro-Gebiets entwickelt sich gut, und die Wirtschaftsaussichten sind erfreulich.
The Euro zone economy is performing well and we have a bright economic outlook.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaftsaussichten in Europa haben sich in den vergangenen Jahren verbessert.
The economic outlook has improved over the last years in Europe.
TildeMODEL v2018

Die Aufhellung der Wirtschaftsaussichten ist zum Teil auf den Einfluß günstiger Konjunkturfaktoren zurückzuführen.
The brightened economic outlook reflects in part the influence of favourable cyclical factors.
TildeMODEL v2018

Die geopolitische Unsicherheit beeinträchtigt die Wirtschaftsaussichten besonders stark.
Geo-political uncertainty is particularly weighing on the economic outlook.
TildeMODEL v2018

Die Risiken für die kurzfristigen Wirtschaftsaussichten wirken ausgewogener als vor drei Monaten.
As a result, risks to the short-tem outlook appear more balanced than three months ago.
TildeMODEL v2018

In einer Zeit der verbesserten Wirtschaftsaussichten ist das Klima äußerst günstig für Reformen.
At a time when the economic prospects seem to be brightening, the climate is all the more favourable for reform.
TildeMODEL v2018

Insgesamt hat die Unsicherheit in Bezug auf die Wirtschaftsaussichten zugenommen.
Overall, uncertainty surrounding the existing economic outlook has increased.
TildeMODEL v2018

Insgesamt hat sich die Einschätzung der Wirtschaftslage und der Wirtschaftsaussichten offenbar deutlich verbessert.
The overall picture points to a clearly more positive assessment of the economic situation and outlook.
TildeMODEL v2018

Die aktuelle Prognose sieht die Wirtschaftsaussichten für die EU weitgehend unverändert.
According to the current update, the economic outlook for the EU remains broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund günstiger weltwirtschaftlicher Rahmenbedingungen haben sich die Wirtschaftsaussichten 2004 aufgehellt.
In 2004, economic prospects brightened against the background of a favourable international economic environment.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaftsaussichten für 1983 werden hauptsächlich von folgenden wirtschafts- und sozialpolitischen Faktoren abhängen :
The main determinants in the field of economic and social policy for the economic outlook in 1983 are the following:
EUbookshop v2

Wir dürfen die günstigen Wirtschaftsaussichten nicht ungenutzt lassen.
Employment growth has been faster and the prospects better than at any time since the late 1980s.
EUbookshop v2

Angesichts dieser trüben Wirtschaftsaussichten betrieben die Unternehmen eine flexible Personalpolitik.
The effects of the economic downturn have essentially hit the low­skilled. Belgian firms have applied a flexible personnel policy in this gloomy economic cli­mate.
EUbookshop v2

Die Wirtschaftsaussichten für die Ge meinschaft sind nach wie vor recht günstig.
The outlook for the Community economy and employment remains favourable.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund fallen die längerfristigen Wirtschaftsaussichten für die EU vielversprechender aus.
In that respect, the long-term economic outlook for Europe appears to be more rosy.
EUbookshop v2

Die Wirtschaftsaussichten der Gemeinschaft haben sich in den letzten Monaten dramatisch verschlechtert.
The economic outlook for the Community has deteriorated dramatically over recent months.
EUbookshop v2

Nach Ausbruch von Devisenmarktturbulenzen im Juli in Südostasien sind die Wirtschaftsaussichten ungünstiger geworden.
Many foreign investors lost confidence and the decline in in vestment has been an obstacle to economic growth in 1997.
EUbookshop v2

Auf kurze Sicht sind die dänischen Wirtschaftsaussichten mit einer Reihe von Unsicherheitsfaktoren behaftet.
First, both the level and growth of the economy in the second half of 1998 and early 1999 have been revised upwards, creating a larger statistical momentum for the forecast for the year 1999 and an appreciation that the underlying dynamism of growth was stronger than first realised.
EUbookshop v2

Angesichts der Wirtschaftsaussichten bleibt die Lage in einigen unserer Märkte angespannt.
In light of the economic prospects, the situation remains tense in several of our markets.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaftsaussichten sind positiv und die Zinsen anhaltend tief.
The economic outlook is positive, and interest rates remain at a persistently low level.
ParaCrawl v7.1

Diese und andere Maßnahmen, die zurzeit eingeleitet werden, können die Wirtschaftsaussichten Puerto Ricos verbessern.
These and other measures now under consideration promise to improve Puerto Rico’s economic prospects.
News-Commentary v14

Die Anlage- und Wohnungsbauinvestitionen werden durch die sich verschlechternden Wirtschaftsaussichten und die strengeren Darlehenskonditionen gebremst.
Capital and residential investment growth are stalling due to the worsening economic outlook and tightening credit conditions.
TildeMODEL v2018