Translation of "Wirtschaftliche tätigkeit" in English
Die
Tierkörperbeseitigung
ist
im
Übrigen
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit.
Rendering
is
also
an
economic
activity.
DGT v2019
Der
Schiffbau
ist
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit,
für
die
innergemeinschaftlicher
Handel
betrieben
wird.
Shipbuilding
is
an
economic
activity
involving
trade
between
Member
States.
DGT v2019
Die
Landwirtschaft
stellt
nicht
einfach
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
unter
vielen
anderen
dar.
Agriculture
is
not
simply
one
more
economic
activity.
Europarl v8
Ist
ein
Krankentransport
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit?
Is
an
ambulance
service
an
economic
activity?
Europarl v8
Schließlich
ist
Kultur
genauso
wichtig
wie
wirtschaftliche
oder
industrielle
Tätigkeit.
After
all,
culture
is
just
as
important
as
economic
or
industrial
activity.
Europarl v8
Wie
jede
andere
wirtschaftliche
Tätigkeit
ist
auch
die
Fischerei
von
der
Globalisierung
betroffen.
Like
every
other
economic
activity,
fisheries
are
affected
by
globalisation.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Tätigkeit
ist
vom
Markt
verschwunden.
Germany
therefore
believed
the
decision
to
discard
the
option
of
closing
the
airport
and
to
rather
expand
and
invest
in
infrastructure
to
attract
a
private
investor
to
be
the
more
economic
decision.
DGT v2019
Der
Verkauf
der
Milch
durch
die
Molkereien
stellt
unzweifelhaft
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
dar.
Any
possible
advantage
is
granted
to
‘certain
undertakings’,
because
there
are
many
other
economic
sectors
other
than
the
dairy
sector
that
do
not
benefit
from
the
measures
in
question.
DGT v2019
Dieser
Bereich
der
Normung
und
Standardisierung
sei
ebenfalls
nicht
als
wirtschaftliche
Tätigkeit
anzusehen.
In
view
of
the
fact
that
it
performed
the
typical
activities
of
an
association
as
described
above,
VDM
could
not
be
regarded
as
an
undertaking
or,
therefore,
as
a
suitable
recipient
of
aid.
DGT v2019
Dass
die
Verwaltung
eines
Flughafens
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
darstelle,
sei
inzwischen
erwiesen.
Furthermore,
Belgium
has
assumed
that
the
public
financing
of
services
of
general
economic
interest,
and
by
extension
the
infrastructures
used
for
these
activities,
are
authorised
by
the
European
regulations
on
State
aid.
DGT v2019
Staatliche
Beihilfen
können
nur
Unternehmen
gewährt
werden,
die
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausüben.
State
aid
can
only
be
granted
to
undertakings
that
are
engaged
in
economic
activity.
DGT v2019
Drittens
muss
die
Beihilfemaßnahme
Unternehmen
begünstigen,
die
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausüben.
Thirdly,
the
aid
measure
must
favour
undertakings
engaged
in
economic
activities.
DGT v2019
Die
Sparkassen
in
Schleswig-Holstein
üben
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
aus
[86].
The
savings
banks
in
Schleswig-Holstein
carry
on
an
economic
activity
[86].
DGT v2019
Folgendes
gilt
nicht
als
wirtschaftliche
Tätigkeit:
The
following
shall
not
be
considered
economic
activities
DGT v2019
Im
Mobiltelekommunikationssektor
gibt
es
wohl
keine
augenfälligere
grenzüberschreitende
wirtschaftliche
Tätigkeit
als
das
Roaming.
Indeed,
there
is
no
clearer
cross-border
activity
in
the
mobile
telecoms
sector
than
roaming
itself.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
müssen
über
ihre
wirtschaftliche
Tätigkeit
hinausreichende
Fragen
berichten,
zum
Beispiel
über:
Companies
are
required
to
report
about
issues
going
beyond
their
economic
activity,
for
instance
on:
TildeMODEL v2018
Damit
würde
die
Besteuerung
besser
widerspiegeln,
wo
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
angesiedelt
ist.
As
such,
taxation
better
reflects
where
the
economic
activity
takes
place.
TildeMODEL v2018
Der
gewerbliche
Betrieb
einer
Hafeninfrastruktur
stellt
eine
solche
wirtschaftliche
Tätigkeit
dar.
The
commercial
operation
of
port
infrastructure
constitutes
an
economic
activity.
TildeMODEL v2018