Translation of "Wirtschaftliche tätigkeit" in English

Die Tierkörperbeseitigung ist im Übrigen eine wirtschaftliche Tätigkeit.
Rendering is also an economic activity.
DGT v2019

Der Schiffbau ist eine wirtschaftliche Tätigkeit, für die innergemeinschaftlicher Handel betrieben wird.
Shipbuilding is an economic activity involving trade between Member States.
DGT v2019

Die Landwirtschaft stellt nicht einfach eine wirtschaftliche Tätigkeit unter vielen anderen dar.
Agriculture is not simply one more economic activity.
Europarl v8

Ist ein Krankentransport eine wirtschaftliche Tätigkeit?
Is an ambulance service an economic activity?
Europarl v8

Schließlich ist Kultur genauso wichtig wie wirtschaftliche oder industrielle Tätigkeit.
After all, culture is just as important as economic or industrial activity.
Europarl v8

Wie jede andere wirtschaftliche Tätigkeit ist auch die Fischerei von der Globalisierung betroffen.
Like every other economic activity, fisheries are affected by globalisation.
Europarl v8

Die wirtschaftliche Tätigkeit ist vom Markt verschwunden.
Germany therefore believed the decision to discard the option of closing the airport and to rather expand and invest in infrastructure to attract a private investor to be the more economic decision.
DGT v2019

Der Verkauf der Milch durch die Molkereien stellt unzweifelhaft eine wirtschaftliche Tätigkeit dar.
Any possible advantage is granted to ‘certain undertakings’, because there are many other economic sectors other than the dairy sector that do not benefit from the measures in question.
DGT v2019

Dieser Bereich der Normung und Standardisierung sei ebenfalls nicht als wirtschaftliche Tätigkeit anzusehen.
In view of the fact that it performed the typical activities of an association as described above, VDM could not be regarded as an undertaking or, therefore, as a suitable recipient of aid.
DGT v2019

Dass die Verwaltung eines Flughafens eine wirtschaftliche Tätigkeit darstelle, sei inzwischen erwiesen.
Furthermore, Belgium has assumed that the public financing of services of general economic interest, and by extension the infrastructures used for these activities, are authorised by the European regulations on State aid.
DGT v2019

Staatliche Beihilfen können nur Unternehmen gewährt werden, die eine wirtschaftliche Tätigkeit ausüben.
State aid can only be granted to undertakings that are engaged in economic activity.
DGT v2019

Drittens muss die Beihilfemaßnahme Unternehmen begünstigen, die eine wirtschaftliche Tätigkeit ausüben.
Thirdly, the aid measure must favour undertakings engaged in economic activities.
DGT v2019

Die Sparkassen in Schleswig-Holstein üben eine wirtschaftliche Tätigkeit aus [86].
The savings banks in Schleswig-Holstein carry on an economic activity [86].
DGT v2019

Folgendes gilt nicht als wirtschaftliche Tätigkeit:
The following shall not be considered economic activities
DGT v2019

Im Mobiltelekommunikationssektor gibt es wohl keine augenfälligere grenzüberschreitende wirtschaftliche Tätigkeit als das Roaming.
Indeed, there is no clearer cross-border activity in the mobile telecoms sector than roaming itself.
TildeMODEL v2018

Unternehmen müssen über ihre wirtschaftliche Tätigkeit hinausreichende Fragen berichten, zum Beispiel über:
Companies are required to report about issues going beyond their economic activity, for instance on:
TildeMODEL v2018

Damit würde die Besteuerung besser widerspiegeln, wo die wirtschaftliche Tätigkeit angesiedelt ist.
As such, taxation better reflects where the economic activity takes place.
TildeMODEL v2018

Der gewerbliche Betrieb einer Hafeninfrastruktur stellt eine solche wirtschaftliche Tätigkeit dar.
The commercial operation of port infrastructure constitutes an economic activity.
TildeMODEL v2018