Translation of "Wirklichkeitserfahrung" in English

Bereits in der Death- and Desaster-Serie der frühen 60er Jahre, die auf Zeitungsfotos von Unfällen und Katastrophen basiert, wird eine Strategie der Dokumentation, im Sinne einer Aneignung von existierenden, bereits reproduzierten Bildern, deutlich, mit der Warhol die Medialisierung von Wirklichkeitserfahrung der damaligen Zeit unmittelbar thematisiert.
Already in the Death and Disaster series of the early 1960s, which was based on newspaper photos of accidents and catastrophes, a documentary strategy, in the sense of appropriating existing, already reproduced images, became evident – something with which Warhol directly addressed the mediatisation of the experience of reality at the time.
ParaCrawl v7.1

Searching for Change" und reflektiert damit die momentanen ökologischen, sozialen, politischen und wirtschaftlichen Veränderungen und die Wirklichkeitserfahrung einer Umbruchsituation durch den Blickwinkel der Fotografie.
Searching for Change". They mirror the present current ecological, social, political and economic change and the reality of upheaval from a photographic perspective.
ParaCrawl v7.1

Die Künstlerin sieht diese als prägende Elemente der Wirklichkeitserfahrung der Menschen des 20. und 21. Jh. an.
The artist sees these as the formative elements of the experience of reality in people of the 20th and 21st centuries.
ParaCrawl v7.1

Schockierend genug war hier eigentlich schon ihre Geschichte, doch der lockere Plauderton, in dem sie diese vortrug und wie diese mit des Moderators gespielter protestantischer Betroffenheit pariert wurde, ließ das Ganze unerträglich wirken und machte es zu einem Paradebeispiel pervertierter Fernsehkultur, die ganz ähnlich den obengenannten bacchantischen Hedonisten sich auf einer Sehnsucht nach authentischer Wirklichkeitserfahrung gründet und dabei die chronischen Hoffnungsmangelerscheinungen einer Gesellschaft in der Verlorenheit einer ganzen Generation in den Labyrinthen der Gegenwart vortrefflich abbildet.
The story itself was already shocking enough, yet the casual, gossipy style of her account and the feigned, protestant consternation of her hosts responses to it made the whole show unbearable, turning it into a prime example of perverted TV culture, which – very much like the pursuits of the bacchanal hedonists cited earlier – is based on a longing for genuine experiences of reality and thereby aptly reflects the chronic deficiency symptoms of an entire generation lost in the labyrinths of the present.
ParaCrawl v7.1

Seit den sechziger Jahren macht EXPORT – nicht zuletzt durch Einsatz ihres eigenen Körpers – Kunst als „Einschnitt“ in unsere gewohnte Wirklichkeitserfahrung deutlich.
Since the 1960s – not least through the use of her own body – EXPORT has been making art noticeable as a “cut” in our habitual experience of reality.
ParaCrawl v7.1

Schnur hinterfragt in seinen Bildern unsere Wirklichkeitserfahrung und durch gezielte formale Brüche entsteht ein Zustand der Verunsicherung, aber zugleich wird die Aufmerksamkeit auf die Malerei selbst als Gegenstand der bildkünstlerischen Auseinandersetzung gelenkt.
In his paintings, Schnur challenges our experience of what is real through deliberate formal ruptures which create a state of uncertainty but also focus the attention on the painting itself as a subject of pictorial artistic exploration.
ParaCrawl v7.1

Das zweite Unterprojekt untersucht feministische Positionen der 1960er und 1970er Jahre, die sich im Umfeld der Konzeptkunst der Frage nach subjektiver Wirklichkeitserfahrung widmeten und so die Widersprüche zwischen Konzeption und Ausdruck produktiv machten, die für die künstlerische Praxis konstitutiv waren, jedoch in verkürzter Lesart von der Forschung häufig ausgeblendet wurden.
The second subproject investigates feminist positions of the 1960s and 1970s which devoted themselves, within the sphere of conceptual art, to the question of subjective experience of reality, and which thus made productive use of the contradictions between concept and expression that were constitutive for artistic practice but which were frequently passed over in the literature.
ParaCrawl v7.1

Wie bei vielen seiner kuriosen Eskapaden so scheint auch in Laitinens Voyage die Suche nach Identität in eine tragisch-komische und absurde Wirklichkeitserfahrung zu münden.
In Voyage, as in many of Laitinen's curious escapades, the quest for identity appears to lead to a tragicomical and absurd experience of reality.
ParaCrawl v7.1

Die damit beabsichtigte Erweiterung der Wirklichkeitserfahrung entspricht auch der damaligen (zum Teil durch Drogen beeinflussten) Stimmung der Zeit und nimmt durch die Einbeziehung des Betrachters spätere, meist computergestützte, immersive Wahrnehmungsräume vorweg.
The extension of the experience of reality here intended corresponds to the mood of the time (in part influenced by drugs) and by integrating the observer anticipates immersive perception spaces, which are usually computer supported.
ParaCrawl v7.1

Diese werden in dem Teilprojekt anhand zweier exemplarischer Bereiche bearbeitet: Das erste Unterprojekt befasst sich mit dem Transfer dokumentarischer und somit „objektive“ Evidenz anstrebender Verfahren in die Kunst, das zweite Unterprojekt untersucht die Bedeutung subjektiver Wirklichkeitserfahrung für die feministische Konzeptkunst.
These are examined in the project by taking two areas as examples. The first subproject looks at the transfer into art of documentary processes, and thus processes striving towards ‘objective’ evidence, while the second subproject investigates the significance of the subjective experience of reality for feminist conceptual art.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Erfolg der Massenpresse in den 1920er Jahren setzt auch ihre Kritik ein: »In den Illustrierten sieht das Publikum die Welt, an deren Wahrnehmung es die Illustrierten hindern« [36], beschwört beispielsweise Siegfried Kracauer die Gefahr der Ersetzung der Wirklichkeitserfahrung durch die Bilderwelt der Medien, die in der Folge in vielen Variationen formuliert wird.
The success of the mass press in the 1920s was also accompanied by criticism thereof: Siegfried Kracauer, for instance, implored the danger of substituting the experience of reality with the world of media. In his words: «The public sees the world in magazines, and magazines prevent perception of the world.» [36] This criticism would later be formulated in a whole range of variations.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo Weibel die Bedeutung Freuds für die Medientheorie ortet, bleibt das Konzept prinzipiell offen: Im Gegensatz zu trivialisierenden Umsetzung psychoanalytischer Erkenntnisse in der interpretativen Annäherung an Kunst (die das Wahrnehmen der Brisanz dieser Theorien gerade zu verhindern scheint) wird hier die Aufgabe in der Suche nach einer Qualität der Medien gesehen, (die die Gebrochenheit unserer Wirklichkeitserfahrung per se repräsentieren), ohne dass auf den analytischen Blick verzichtet werden muss: Kein Festschreiben von Überzeugungen, sondern das Aneignen von Methoden ist beabsichtigt, durch die ein determiniert scheinendes Gesamtbild verändert werden könnte.
The concept principally remains open where Weibel locates Freud's signifiernce for a theory of the media: in contrast to a trivializing realization of psychoanalytical knowledge in a interpretative approach to art(which often seem to obscure rather than reveal the poignancy of these theories), the task here is a search for a quality of the media (representing, as such, our refractured experience of reality) without having to abandon the analytical view. Our object is not the establishment of immovable convictions but an appropriation of methods that promise to change a seemingly decided and agreed-on overall picture.
ParaCrawl v7.1