Translation of "Wird spürbar" in English

Nur wenn wir diesen Weg einschlagen, wird die Arbeitslosigkeit spürbar zurückgehen.
Unemployment will only decrease significantly if such measures are adopted.
Europarl v8

Der Abbau der Ozonschicht wird zunehmend spürbar.
The depletion of the ozone layer is becoming more and more obvious.
Europarl v8

Diese wird spürbar zur Verringerung der Schadstoffbelastung der Ostsee beitragen.
It will have considerable importance for reducing the waste load in the Baltic Sea.
Europarl v8

Die Erweiterung wird sich spürbar auf den Verkehrsbedarf auswirken.
Enlargement will have a considerable impact on demand for mobility.
TildeMODEL v2018

Besonders spürbar wird dies im Hinblick auf die politische Integration Europas .
This is particularly apparent in the area of European political integration .
ECB v1

Eine rasche Durchführung des Aktionsprogramms wird die Lebensqualität spürbar verbessern.
This is the central purpose of the European Year of the Environment, which will start on 21 March 1987.
EUbookshop v2

Ende Februar wird der Winter spürbar moderater.
At the end of February, the winter becomes notably milder.
ParaCrawl v7.1

Die bunte Vielfalt der Herangehensweisen wird offenkundig und spürbar.
The colorful variety of approaches will become obvious and tangible.
CCAligned v1

Die gesamte Sensorik und Motorik des Badenden wird spürbar aktiviert.
The entire sensory and motor system of the bathing person is activated considerably.
ParaCrawl v7.1

Wenn es spürbar wird, soll sie es entfernen.
If it becomes perceptible, it should take it away.
ParaCrawl v7.1

Vor allem erlösbedingt wird mit einem spürbar niedrigeren Umsatz gerechnet.
Sales are anticipated at a notably lower level due above all to selling prices.
ParaCrawl v7.1

Tiefe wird spürbar, Volumen, das der festen Wand Durchlässigkeit abzugewinnen vermag.
Depth becomes tangible, volume is able to extract permeability from the solid wall.
ParaCrawl v7.1

Sie wird Ihnen spürbar Zeit sparen.
It'll save your time significantly.
ParaCrawl v7.1

Die Genitalien sollten in einer Form, dass kein Druck spürbar wird.
The genitals should be arranged in such a manner that no pressure is felt.
ParaCrawl v7.1

Der Änderungs- und Anpassungsaufwand zur Realisierung kundenspezifischer Maschinen wird damit spürbar minimiert.
This generates noticeable savings when altering and adapting products for customer-specific machines.
ParaCrawl v7.1

Damit selbst beim Downsizing großartige Leistung spürbar wird.
In doing so, great performance is noticeable even in downsizing.
CCAligned v1

Die Haut wird spürbar belebt und erhält ein frisches Aussehen.
Skin is noticeably reinvigorated and looks refreshed.
CCAligned v1

Für unsere Kunden bedeutet das, die Kostensenkung wird schnell spürbar.
For our customers, cost reductions are noticeable much more quickly.
CCAligned v1

Unsere harte Arbeit wird belohnt und spürbar auf nationaler Unternehmen Galas.
Our hard work is rewarded and noticeable at national business galas.
CCAligned v1

Die Handhabung der Rotordüse für den Benutzer wird hierdurch spürbar verbessert.
The handling of the rotor nozzle is hereby noticeably improved for the user.
EuroPat v2

Bei der ersten Anwendung des Arzneimittels wird die Brust spürbar straffer und straffer.
At the first use of the drug, the breast becomes noticeably toned, tightened.
ParaCrawl v7.1

Der Wartungsaufwand wird spürbar reduziert und das Unfallrisiko für das Bedienpersonal minimiert.
Maintenance costs are noticeably reduced and the risk of accidents to operators is minimized.
ParaCrawl v7.1