Translation of "Wird spürbar" in English
Nur
wenn
wir
diesen
Weg
einschlagen,
wird
die
Arbeitslosigkeit
spürbar
zurückgehen.
Unemployment
will
only
decrease
significantly
if
such
measures
are
adopted.
Europarl v8
Der
Abbau
der
Ozonschicht
wird
zunehmend
spürbar.
The
depletion
of
the
ozone
layer
is
becoming
more
and
more
obvious.
Europarl v8
Diese
wird
spürbar
zur
Verringerung
der
Schadstoffbelastung
der
Ostsee
beitragen.
It
will
have
considerable
importance
for
reducing
the
waste
load
in
the
Baltic
Sea.
Europarl v8
Die
Erweiterung
wird
sich
spürbar
auf
den
Verkehrsbedarf
auswirken.
Enlargement
will
have
a
considerable
impact
on
demand
for
mobility.
TildeMODEL v2018
Besonders
spürbar
wird
dies
im
Hinblick
auf
die
politische
Integration
Europas
.
This
is
particularly
apparent
in
the
area
of
European
political
integration
.
ECB v1
Eine
rasche
Durchführung
des
Aktionsprogramms
wird
die
Lebensqualität
spürbar
verbessern.
This
is
the
central
purpose
of
the
European
Year
of
the
Environment,
which
will
start
on
21
March
1987.
EUbookshop v2
Ende
Februar
wird
der
Winter
spürbar
moderater.
At
the
end
of
February,
the
winter
becomes
notably
milder.
ParaCrawl v7.1
Die
bunte
Vielfalt
der
Herangehensweisen
wird
offenkundig
und
spürbar.
The
colorful
variety
of
approaches
will
become
obvious
and
tangible.
CCAligned v1
Die
gesamte
Sensorik
und
Motorik
des
Badenden
wird
spürbar
aktiviert.
The
entire
sensory
and
motor
system
of
the
bathing
person
is
activated
considerably.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
spürbar
wird,
soll
sie
es
entfernen.
If
it
becomes
perceptible,
it
should
take
it
away.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
erlösbedingt
wird
mit
einem
spürbar
niedrigeren
Umsatz
gerechnet.
Sales
are
anticipated
at
a
notably
lower
level
due
above
all
to
selling
prices.
ParaCrawl v7.1
Tiefe
wird
spürbar,
Volumen,
das
der
festen
Wand
Durchlässigkeit
abzugewinnen
vermag.
Depth
becomes
tangible,
volume
is
able
to
extract
permeability
from
the
solid
wall.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
Ihnen
spürbar
Zeit
sparen.
It'll
save
your
time
significantly.
ParaCrawl v7.1
Die
Genitalien
sollten
in
einer
Form,
dass
kein
Druck
spürbar
wird.
The
genitals
should
be
arranged
in
such
a
manner
that
no
pressure
is
felt.
ParaCrawl v7.1
Der
Änderungs-
und
Anpassungsaufwand
zur
Realisierung
kundenspezifischer
Maschinen
wird
damit
spürbar
minimiert.
This
generates
noticeable
savings
when
altering
and
adapting
products
for
customer-specific
machines.
ParaCrawl v7.1
Damit
selbst
beim
Downsizing
großartige
Leistung
spürbar
wird.
In
doing
so,
great
performance
is
noticeable
even
in
downsizing.
CCAligned v1
Die
Haut
wird
spürbar
belebt
und
erhält
ein
frisches
Aussehen.
Skin
is
noticeably
reinvigorated
and
looks
refreshed.
CCAligned v1
Für
unsere
Kunden
bedeutet
das,
die
Kostensenkung
wird
schnell
spürbar.
For
our
customers,
cost
reductions
are
noticeable
much
more
quickly.
CCAligned v1
Unsere
harte
Arbeit
wird
belohnt
und
spürbar
auf
nationaler
Unternehmen
Galas.
Our
hard
work
is
rewarded
and
noticeable
at
national
business
galas.
CCAligned v1
Die
Handhabung
der
Rotordüse
für
den
Benutzer
wird
hierdurch
spürbar
verbessert.
The
handling
of
the
rotor
nozzle
is
hereby
noticeably
improved
for
the
user.
EuroPat v2
Bei
der
ersten
Anwendung
des
Arzneimittels
wird
die
Brust
spürbar
straffer
und
straffer.
At
the
first
use
of
the
drug,
the
breast
becomes
noticeably
toned,
tightened.
ParaCrawl v7.1
Der
Wartungsaufwand
wird
spürbar
reduziert
und
das
Unfallrisiko
für
das
Bedienpersonal
minimiert.
Maintenance
costs
are
noticeably
reduced
and
the
risk
of
accidents
to
operators
is
minimized.
ParaCrawl v7.1