Translation of "Wird festgesetzt auf" in English
Die
Produktionsabgabe
wird
festgesetzt
auf
12,00
EUR
pro
Tonne
Quotenzucker
bzw.
Quoteninulinsirup.
The
production
charge
shall
be
set
at
EUR
12,00
per
tonne
of
the
quota
sugar
and
quota
inulin
syrup.
DGT v2019
Der
Höchstbetrag
des
Ausgleichs
wird
pauschal
festgesetzt
auf:
The
maximum
level
of
compensation
shall
be
set
at
a
flat
rate
of:
DGT v2019
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
wird
festgesetzt
auf:
The
financial
contribution
by
the
Community
shall
be
at
the
rate
of:
DGT v2019
Für
die
Beamten
des
Rechnungshofes
wird
es
jedoch
festgesetzt
auf:
However,
in
the
case
of
officials
of
the
Court
of
Auditors,
the
seniority
required
shall
be:
EUbookshop v2
Die
Energie
wird
festgesetzt
auf
0
auf
0°(C).
The
energy
is
fixed
on
0
a
0°(C).
CCAligned v1
Der
je
Betriebsinhaber
gewährte
finanzielle
Beitrag
wird
festgesetzt
auf
60
%
der
zu
zahlenden
Versicherungsprämie.
The
financial
contribution
granted
per
farmer
shall
be
set
at
60%
of
the
insurance
premium
due.
TildeMODEL v2018
Die
Steuer
wird
einheitlich
festgesetzt
auf:
1.
12
000
BFR
je
Kalenderjahr
bei
ambulantem
Ausschank;
The
tax
is
fixed
at
a
standard
amount
of:
1.
BFR
12
000
per
calendar
year
for
travelling
establishments;
2.
EUbookshop v2
Der
Entschädigungshöchstbetrag,
der
den
Mitgliedstaaten
je
Tier
zu
erstatten
ist,
wird
festgesetzt
auf
1000
EUR
je
Rind
und
100
EUR
je
Schaf/Ziege.
The
maximum
amount
of
compensation
to
be
reimbursed
to
the
Member
States
per
single
animal
shall
not
exceed
EUR
1000
per
bovine
animal
and
EUR
100
per
sheep
or
goat.
DGT v2019
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
in
Artikel
1
vorgesehenen
Maßnahmen
wird
festgesetzt
auf
50
%
der
den
Mitgliedstaaten
entstehenden
Kosten
bzw.
auf
einen
Höchstbetrag
von
1200000
EUR
für
alle
Mitgliedstaaten
zusammengerechnet.
The
Community’s
financial
contribution
towards
the
measures
provided
for
in
Article
1
shall
be
at
the
rate
of
50
%
of
the
costs
incurred
in
Member
States
up
to
a
maximum
of
EUR
1200000
for
the
Member
States
in
total.
DGT v2019
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
in
Artikel
1
vorgesehenen
Maßnahmen
wird
festgesetzt
auf
50
%
der
den
Mitgliedstaaten
entstehenden
Kosten
bzw.
auf
einen
Höchstbetrag
von
insgesamt
2000000
EUR
für
alle
Mitgliedstaaten.
The
Community’s
financial
contribution
towards
the
measures
provided
for
in
Article
1
shall
be
at
the
rate
of
50
%
of
the
costs
incurred
in
Member
States
up
to
a
maximum
of
EUR
2000000
for
the
Member
States
in
total.
DGT v2019
Das
staatliche
Defizit
2014/15
(Frist
vom
Rat
festgesetzt)
wird
auf
4,4
%
des
BIP
geschätzt,
woraus
sich
–
ausgehend
vom
(neu
berechneten)
strukturellen
Defizit8
–
durchschnittliche
finanzpolitische
Anstrengungen
im
Umfang
von
1,25
%
des
BIP
zwischen
2010/11
und
2014/15
ergeben,
was
unter
den
in
der
Empfehlung
des
Rates
zum
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit
festgelegten
Anstrengungen
von
1,75
%
liegt.
The
government
deficit
in
2014/15,
the
deadline
set
by
the
Council,
is
estimated
at
4.4%
of
GDP,
implying,
based
on
the
(recalculated)
structural
deficit,8
an
average
fiscal
effort
of
1.25%
of
GDP
between
2010/11
and
2014/15
which
is
below
the
1¾%
effort
set
out
in
the
Council
recommendation
under
the
Excessive
Deficit
Procedure.
TildeMODEL v2018
Der
Entschädigungshöchstbetrag,
der
den
Mitgliedstaaten
je
Tier
zu
erstatten
ist,
wird
festgesetzt
auf
1000
EUR
je
Rind
und
100
EUR
je
Schaf
bzw.
Ziege.
The
maximum
amount
of
compensation
to
be
reimbursed
to
the
Member
States
per
single
animal
shall
not
exceed
EUR
1000
per
bovine
animal
and
EUR
100
per
sheep
or
goat.
DGT v2019
Die
Erstattung
wird
für
die
unter
Kontrolle
gestellten
und
von
den
Anspruchsberechtigten
während
eines
bestimmten
Destillationszeitraums
destillierten
Getreidemengen
gewährt,
auf
die
ein
Koeffizient
angewendet
wird,
der
jährlich
für
jeden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
festgesetzt
wird
und
auf
jeden
interessierten
Anspruchsberechtigten
anwendbar
ist.
The
quantities
of
cereals
eligible
for
the
refund
shall
be
the
quantities
placed
under
control
and
distilled
by
those
entitled
to
the
refund
during
a
given
distillation
period,
weighted
by
a
coefficient
to
be
fixed
annually
for
each
Member
State
concerned
and
applicable
to
all
eligible
parties
concerned.
DGT v2019
Eine
beliebige
Bezugsfläche,
die
von
einer
Behörde
eines
örtlichen
Hafens
festgesetzt
wird
und
auf
deren
Grundlage
diese
Behörde
Gezeiten-
und
Wasserstände
misst.
An
arbitrary
datum
defined
by
an
authority
of
a
local
harbour,
from
which
levels
and
tidal
heights
are
measured
by
that
authority.
DGT v2019
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
festgesetzt
auf
50
%
der
Kosten
der
Durchführung
von
Laboruntersuchungen
bzw.
auf
einen
Höchstbetrag
von
120000
EUR.
The
financial
contribution
by
the
Community
shall
be
at
the
rate
of
50
%
of
the
cost
of
laboratory
tests
and
shall
not
exceed
120000
EUR.
DGT v2019
So
ist
die
Kommission
nicht
verpflichtet,
in
einer
Entscheidung,
mit
der
gegen
ein
Unternehmen
ein
Bußgeld
wegen
Verstoßes
gegen
die
Wettbewerbsvorschriften
festgesetzt
wird,
auf
alle
von
diesem
Unternehmen
zu
seiner
Verteidigung
vorgebrachten
Argumente
einzugehen
(3).
Neither
is
the
Commission
obliged
to
set
out
in
the
grounds
for
its
decision
all
the
arguments
it
could
later
invoke
in
the
event
of
an
action
brought
against
such
decision.
Similarly,
the
absence
of
an
argument
concerning
the
bases
of
the
Commission's
powers
which
is
not
of
a
nature
to
impair
the
legality
of
a
decision
does
not
vitiate
the
latter
for
deficiency
of
motivation.2
EUbookshop v2
Garantiepreise
gibt
es
nicht
mehr,
sondern
nur
eine
hektarbezogene
Ausgleichszahlung,
die
auf
Gemeinschaftsebene
festgesetzt
wird
und
auf
der
Grundlage
der
Durchschnittserträge
des
Bezugszeitraums
regional
gestaffelt
ist.
The
maximum
guaranteed
areas
are
abolished
and
there
are
no
longer
guaranteed
prices
but
only
an
aid
per
hectare
fixed
at
Community
level,
then
regionalized
to
take
account
of
average
historic
yields.
EUbookshop v2
Alles
in
allem
scheint
die
Zukunft
solcher
politischer
Ziele
in
keinem
Land
Gegenstand
ernsthafter
Diskussionen
zu
sein,
obwohl
die
Höhe,
auf
der
die
Verkehrsabgäbe
(versement
transport)
in
Frankreich
festgesetzt
wird,
auf
Gemeindeebene
bis
zu
einer
gegebenen
Höchstgrenze
bestimmt
wird
und
daher
also
Gegenstand
von
Auseinandersetzungen
sein
kann.
The
overall
future
of
such
policies
does
not
appear
to
be
a
serious
matter
for
debate
in
any
country,
although
the
level
at
which
versement
transport
is
set
in
France
is
determined
locally
up
to
the
given
ceiling,
and
may
thus
be
a
subject
of
contention.
EUbookshop v2
Die
Steuer
wird
einheitlich
festgesetzt
auf:
1)
12
000
BFR
je
Kalenderjahr
bei
ambulantem
Ausschank;
The
tax
is
fixed
at
a
standard
amount
of
1,
BFR
12
000
per
calendar
year
for
travelling
establishments;
2.
EUbookshop v2
Soweit
jedoch
nationale
Leistungssysteme
wie
die
im
Ausgangsverfahren
in
Frage
stehenden
eine
Einkommensergänzung
für
Personen
bezwecken,
deren
Mittel
nicht
zur
Deckung
ihrer
Bedürfnisse
ausreichen,
genügt
es
für
die
Anwendbarkeit
der
Richtlinie
76/207
auf
solche
Systeme
nicht,
zu
behaupten,
daß
sich
die
Modalitäten
für
die
Berechnung
des
tatsächlichen
Einkommens
der
Empfänger
der
fraglichen
Leistungen,
auf
dessen
Grundlage
ihre
Höhe
festgesetzt
wird,
auf
die
Möglichkeiten
des
Zugangs
alleinerziehender
Mütter
zur
Berufsbildung
und
zur
Teilzeitbeschäftigung
auswirken
könnten.
However,
in
so
far
as
national
benefit
schemes
such
as
those
at
issue
in
the
main
proceedings
were
intended
to
provide
income
support
for
persons
with
insufficient
means
to
meet
their
needs,
the
assertion
that
the
method
of
calculating
claimants'
actual
earnings,
which
were
used
as
the
basis
for
determining
the
amount
of
the
benefits,
might
affect
single
mothers'
ability
to
take
up
access
to
vocational
training
or
part-time
employment,
was
not
sufficient
to
bring
such
schemes
within
the
scope
of
Directive
76/207.
EUbookshop v2
Was
Schnittblumen
anbelangt,
für
die
die
Zölle
bei
der
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
schrittweise
abgebaut
werden,
so
hat
Israel
ferner
unter
anderem
zugesagt,
einen
Preis
einzuhalten,
der
nach
genauen
Kriterien
insbesondere
auf
der
Grundlage
der
Erzeugerpreise
festgesetzt
wird,
die
auf
den
repräsentativen
Märkten
der
wichtigsten
Erzeugermitgliedstaaten
ermittelt
wer
den.
MCMAHON
(S).
—
Among
the
measures
which
the
President-in-Office
is
suggesting
we
use
to
influence
the
Israeli
Government,
would
there
be
a
public
state
ment
condemning
the
barbaric
acts
we
have
seen
on
our
television
screens
within
the
past
few
days?
EUbookshop v2
Die
Beihilfe,
die
auf
1
ECU
je
in
Produktion
befindlichen
Bienenstock
und
je
Wirtschaftsjahr
festgesetzt
wird,
kann
auf
dem
Wege
über
aberkannte
Bienenzüchterverbände
zum
Ankauf
von
Futterzucker
zu
her
abgesetztem
Preis
oder
für
allgemeine
Programme
zur
Verbesserung
der
Honigerzeugung,
der
Technologie
und
der
Vermarktung
verwendet
werden.
The
Council
also
agreed
on
an
increase
of
10%
in
the
guide
price
for
linseed,
which
is
fixed
at
46.40
ECU/100
kg.
The
Council
further
agreed
on
increases
of
10%
in
the
guide
price
and
the
minimum
price
for
castor
seeds
which
it
fixed
at
59.81
and
56.96
ECU/100
kg
respectively.
EUbookshop v2
Bei
Schritt
350
wird
die
Gangschaltroutine
festgesetzt
auf
40
Schritte
pro
Kommando,
wobei
40
Schritte
des
Schrittmotors
die
Zahl
der
Schritte
ist,
die
erforderlich
ist,
um
einen
Gangwechsel
durch
den
Schrittmotor
24
zu
vollziehen.
Then,
in
step
350,
the
shift
routine
is
set
for
40
steps
per
command,
40
stepper
motor
steps
being
the
number
of
steps
required
to
produce
a
1-gear
change
by
the
stepper
motor
24.
EuroPat v2