Translation of "Wir sahen" in English
Wir
sahen
wie
Schulen,
Fabriken,
Häuser
und
Krankenhäuser
vorsätzlich
angegriffen
wurden.
We
saw
schools,
factories,
homes
and
a
hospital
deliberately
attacked.
Europarl v8
Dadurch
sahen
wir
uns
in
der
Lage,
diesen
Bericht
zu
unterstützen.
As
a
result,
we
were
able
to
support
the
report.
Europarl v8
Von
daher
sahen
wir
uns
gezwungen,
diesen
Bericht
abzulehnen.
That
was
why
we
felt
compelled
to
reject
this
report.
Europarl v8
Wir
sahen
das
in
den
Jahren
2004
und
2005
mit
Frankreich
und
Deutschland.
We
saw
it
in
2004
and
2005
with
France
and
Germany.
Europarl v8
Während
unseres
Aufenthalts
sahen
wir
Proteste
und
vielfach
Unruhen.
While
there,
we
saw
protests
and
numerous
disturbances.
Europarl v8
Daher
sahen
wir
uns
gezwungen,
die
diese
Punkte
betreffenden
Änderungsanträge
erneut
einzubringen.
Consequently
we
felt
obliged
to
retable
the
amendments
on
the
points
in
question.
Europarl v8
Gerade
in
Argentinien
sahen
wir
bislang
einen
starken
Konkurrenten
und
eine
Bedrohung.
That
is
an
area
of
the
world
which
we
had
thought
was
a
great
competitor
and
a
threat.
Europarl v8
Wir
sahen
das
hoffnungsvolle
Lächeln
auf
den
Gesichtern
der
palästinensischen
Vertreter.
We
saw
the
hopeful
smiles
on
the
faces
of
the
Palestinian
representatives.
Europarl v8
Wir
sahen
viele
illegale
Deponien
und
brennende
Müllhaufen.
We
saw
many
illegal
dumping
sites
and
burning
piles
of
rubbish.
Europarl v8
Bei
unserer
letztjährigen
Aussprache
sahen
wir
der
Eröffnung
der
Regierungskonferenz
erwartungsvoll
entgegen.
In
our
debate
last
year
we
looked
forward
to
the
opening
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Wir
sahen
eine
Müllhalde
in
einem
Nationalpark
auf
dem
Vesuv.
We
saw
a
waste
tip
in
a
national
park
on
top
of
Mount
Vesuvius.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
sahen
wir
viele
Beispiele
dafür
auf
dem
Bildschirm.
In
recent
years
we
have
seen
many
examples
of
this
on
our
TV
screens.
Europarl v8
Allerdings
sahen
wir
ihn
als
Anfang
und
keinesfalls
als
Endes
des
Prozesses.
But
we
saw
it
as
a
beginning
and
not
by
any
means
the
end
of
the
process.
Europarl v8
Sie
können
sich
nicht
vorstellen,
was
wir
dort
sahen.
You
cannot
begin
to
imagine
what
we
saw.
Europarl v8
Wir
sahen
in
diesem
Änderungsantrag
einen
wesentlichen
Schutz
gegen
missbräuchliche
Schließungen.
We
saw
in
this
amendment
an
important
safeguard
against
improper
closures.
Europarl v8
Wir
sahen
Fotos,
Bilder
von
Minenfeldern,
Bilder
von
verletzten
Menschen.
We
saw
photos,
pictures
of
fields,
pictures
of
wounded
people.
Europarl v8
Dort
sahen
wir,
wie
Frauen
ihre
Stimme
für
andere
Frauen
abgaben.
There
we
saw
women
voting
to
elect
other
women.
Europarl v8
Kürzlich
sahen
wir
ertrunkene
Menschen
an
der
spanischen
Küste
an
Land
treiben.
Mr
President,
we
all
remember
with
horror
the
container
containing
58
dead
Chinese
people
that
was
found
at
Dover
last
summer.
Europarl v8
Wir
sahen
das
in
den
Bohrproben,
die
wir
hochholten.
You
know,
we
saw
this
in
the
core
samples
as
they
came
up.
TED2013 v1.1
Wir
sahen
ihn
manchmal
sogar
zwei
Jahre
nicht.
We
didn't
see
him
for
sometimes
even
two
years.
TED2013 v1.1
Und
natürlich
flogen
wir
hin
und
sahen
ihn,
und
es
war
fantastisch.
And
of
course,
we
went
and
saw
him
and
it
was
amazing.
TED2013 v1.1
Wir
sahen
uns
dabei
einiger
Kritik
gegenüber.
Now,
some
people
have
criticized
us
for
this.
TED2013 v1.1
Und
deshalb
sahen
wir
das
Schrumpfen
der
Malariakarte.
And
that's
where
we
saw
the
malaria
map
shrinking.
TED2013 v1.1
Jetzt
sahen
wir
den
umgekehrten
Effekt.
Now
we
see
the
opposite
effect.
TED2020 v1
Wir
sahen
fern,
sie
machen
Fernsehen.
We
watched
TV;
they
make
TV.
TED2020 v1
Wir
sahen
diese
Tiere
als
mysteriöse,
fürchterliche
Herrscher
der
Arktis.
I
mean,
we
thought
of
these
animals
as
mysterious
and
terrifying
lords
of
the
Arctic.
TED2020 v1
Wir
sahen
ihr
einige
Sekunden
zu,
dann
flitzte
sie
unglaublich
schnell
davon.
We
watched
it
for
a
few
seconds,
and
then
it
shot
away
incredibly
quickly.
TED2020 v1
Wir
sahen
das
immer
nur
auf
rot
fluoreszierenden
Algen
oder
rot
fluoreszierenden
Korallen.
The
only
time
we've
ever
seen
this,
it's
either
on
red
fluorescent
algae
or
red
fluorescent
coral.
TED2020 v1
Was
Halocin
betrifft,
sahen
wir
nach
einem
Tag
keine
Resistenz.
In
the
case
of
halicin,
after
one
day,
we
didn't
see
any
resistance.
TED2020 v1