Translation of "Wir begleiten sie" in English

Wir begleiten Sie unterstützend auf diesem Weg.
You have our support as we go this way together.
Europarl v8

Sind Sie sicher, dass Sie nicht wollen, dass wir Sie begleiten?
Are you sure you don't want us to go with you?
Tatoeba v2021-03-10

Wir begleiten dich, bis sie dich abholen kommen.
We'll escort you until they come pick you up.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie, dass wir Sie begleiten, Sir?
Would you like us to go with you, sir?
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten Sie besser zum Fort zurück.
I'd suggest you let us escort you back to the fort.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten Sie während Ihres Aufenthalts in der Sowjetunion.
We shall be with you throughout your stay in the Soviet Union.
OpenSubtitles v2018

Warum begleiten wir sie denn nicht bis nach Cimeron?
Why don't we accompany them all the way to Cimeron?
OpenSubtitles v2018

Pete, wir begleiten sie nach unten.
Pete, we'll walk them out.
OpenSubtitles v2018

Mit Pferdekutsche und Stadt-Chor begleiten wir Sie zu Ihrer letzten Ruhestätte.
Horse drawn carriage, and the village choir Serenading you to your final resting place.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten Sie, egal, wie Sie sich entscheiden.
We'll help you, whatever you decide.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten sie raus, durch den Tunnel hinter dem Auditorium.
We're gonna walk them out through the tunnel behind the auditorium.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nachher gehen, begleiten Sie mich nicht ins Hotel.
Later on, when we leave, don't see me back to the hotel.
OpenSubtitles v2018

Dann begleiten wir Sie mit Impuls.
Then we'll escort you at impulse.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten Sie offiziell bei Ihrem Abgang von der Station.
We'll give you an official escort off the station.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten sie bis Crystal City.
I said we'd take them to Cristal City.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es wünschen, begleiten wir Sie zum Kommando...
If you wish, you can accompany us to Starfleet, where we...
OpenSubtitles v2018

Und natürlich begleiten wir Sie bei der Wiedereingliederung.
Naturally we'll help you to get back to work.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten sie und halten die Augen nach unserem pelzigen Freund offen.
We go with her, and we keep our eyes peeled for our fuzzy predator friend.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten Sie zu Ihrem Sitz.
We're gonna help you back to your seat.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten Sie morgen früh bei irgendeiner Mission.
We leave with them in the morning on some kind of operation.
OpenSubtitles v2018

Oh, wir begleiten Sie ein Stückchen.
Oh, we're heading this way, we'll walk with you.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten Sie mit Bisnode Insights bis zur Entscheidung.
We accompany with Bisnode Insights right up to the decision.
CCAligned v1

Wir begleiten Sie von der Idee bis zur Schlüsselfertigstellung und Inbetriebnahme der Anlage.
We will guide you from concept through to final commissioning.
CCAligned v1

Wir begleiten Sie von der Idee bis zum Applaus!
We’re with you all the way – from the first ideas to the final round of applause!
CCAligned v1

Wir begleiten Sie gerne durch einen wohltuenden Urlaub.
We want you to feel at home and enjoy your well-deserved holiday.
CCAligned v1

Wir begleiten Sie mit M&A erfahrenen Managern durch die sechs Phasen des Unternehmensverkaufs:
We support you through the six phases of company sale with managers experienced in mergers and acquisitions (M&A):
CCAligned v1

Wir begleiten Sie von der Planung bis zur Abnahme.
We support you from planning through to acceptance.
CCAligned v1

Wir begleiten Sie bei der Entwicklung eines strategischen und nachhaltig reproduzierbaren Designs.
We’ll see you through the process of developing a strategic and sustainably reproducible design.
CCAligned v1

Wir begleiten Sie zu einigen der besten Fliegengewässer in Österreich.
We bring you to the best fly fishing locations in Austria.
CCAligned v1

Wir begleiten Sie im Rahmen der Entwicklung der Steuergesetze.
We will assist you on the evolving tax laws.
CCAligned v1