Translation of "Wir begleiten sie" in English
Wir
begleiten
Sie
unterstützend
auf
diesem
Weg.
You
have
our
support
as
we
go
this
way
together.
Europarl v8
Sind
Sie
sicher,
dass
Sie
nicht
wollen,
dass
wir
Sie
begleiten?
Are
you
sure
you
don't
want
us
to
go
with
you?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
begleiten
dich,
bis
sie
dich
abholen
kommen.
We'll
escort
you
until
they
come
pick
you
up.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie,
dass
wir
Sie
begleiten,
Sir?
Would
you
like
us
to
go
with
you,
sir?
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
Sie
besser
zum
Fort
zurück.
I'd
suggest
you
let
us
escort
you
back
to
the
fort.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
Sie
während
Ihres
Aufenthalts
in
der
Sowjetunion.
We
shall
be
with
you
throughout
your
stay
in
the
Soviet
Union.
OpenSubtitles v2018
Warum
begleiten
wir
sie
denn
nicht
bis
nach
Cimeron?
Why
don't
we
accompany
them
all
the
way
to
Cimeron?
OpenSubtitles v2018
Pete,
wir
begleiten
sie
nach
unten.
Pete,
we'll
walk
them
out.
OpenSubtitles v2018
Mit
Pferdekutsche
und
Stadt-Chor
begleiten
wir
Sie
zu
Ihrer
letzten
Ruhestätte.
Horse
drawn
carriage,
and
the
village
choir
Serenading
you
to
your
final
resting
place.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
Sie,
egal,
wie
Sie
sich
entscheiden.
We'll
help
you,
whatever
you
decide.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
sie
raus,
durch
den
Tunnel
hinter
dem
Auditorium.
We're
gonna
walk
them
out
through
the
tunnel
behind
the
auditorium.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nachher
gehen,
begleiten
Sie
mich
nicht
ins
Hotel.
Later
on,
when
we
leave,
don't
see
me
back
to
the
hotel.
OpenSubtitles v2018
Dann
begleiten
wir
Sie
mit
Impuls.
Then
we'll
escort
you
at
impulse.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
Sie
offiziell
bei
Ihrem
Abgang
von
der
Station.
We'll
give
you
an
official
escort
off
the
station.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
sie
bis
Crystal
City.
I
said
we'd
take
them
to
Cristal
City.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
wünschen,
begleiten
wir
Sie
zum
Kommando...
If
you
wish,
you
can
accompany
us
to
Starfleet,
where
we...
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
begleiten
wir
Sie
bei
der
Wiedereingliederung.
Naturally
we'll
help
you
to
get
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
sie
und
halten
die
Augen
nach
unserem
pelzigen
Freund
offen.
We
go
with
her,
and
we
keep
our
eyes
peeled
for
our
fuzzy
predator
friend.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
Sie
zu
Ihrem
Sitz.
We're
gonna
help
you
back
to
your
seat.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
Sie
morgen
früh
bei
irgendeiner
Mission.
We
leave
with
them
in
the
morning
on
some
kind
of
operation.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
begleiten
Sie
ein
Stückchen.
Oh,
we're
heading
this
way,
we'll
walk
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
Sie
mit
Bisnode
Insights
bis
zur
Entscheidung.
We
accompany
with
Bisnode
Insights
right
up
to
the
decision.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
von
der
Idee
bis
zur
Schlüsselfertigstellung
und
Inbetriebnahme
der
Anlage.
We
will
guide
you
from
concept
through
to
final
commissioning.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
von
der
Idee
bis
zum
Applaus!
We’re
with
you
all
the
way
–
from
the
first
ideas
to
the
final
round
of
applause!
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
gerne
durch
einen
wohltuenden
Urlaub.
We
want
you
to
feel
at
home
and
enjoy
your
well-deserved
holiday.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
mit
M&A
erfahrenen
Managern
durch
die
sechs
Phasen
des
Unternehmensverkaufs:
We
support
you
through
the
six
phases
of
company
sale
with
managers
experienced
in
mergers
and
acquisitions
(M&A):
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
von
der
Planung
bis
zur
Abnahme.
We
support
you
from
planning
through
to
acceptance.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
bei
der
Entwicklung
eines
strategischen
und
nachhaltig
reproduzierbaren
Designs.
We’ll
see
you
through
the
process
of
developing
a
strategic
and
sustainably
reproducible
design.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
zu
einigen
der
besten
Fliegengewässer
in
Österreich.
We
bring
you
to
the
best
fly
fishing
locations
in
Austria.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
im
Rahmen
der
Entwicklung
der
Steuergesetze.
We
will
assist
you
on
the
evolving
tax
laws.
CCAligned v1