Translation of "Winden" in English

Jetzt winden sie sich, um nur ja nicht handeln zu müssen.
They are now wriggling every which way not to have to act.
Europarl v8

Nur die Ostsee wird von schnellen und stürmenden Winden heimgesucht.
Only the Baltic Sea will suffer strong and stormy winds.
WMT-News v2019

Winden ist eine Ortsgemeinde im Landkreis Germersheim in Rheinland-Pfalz.
Winden is a municipality in the district of Germersheim, in Rhineland-Palatinate, Germany.
Wikipedia v1.0

Windhof ist also ein Hof an einer den Winden besonders ausgesetzten Stelle.
Windhof is a courtyard in a particularly exposed to the winds agency.
Wikipedia v1.0

Himmelsrichtungen werden im Alten Testament an mehreren Stellen mit Winden gleichgesetzt.
The association of cardinal directions with winds is implied at several places in the Old Testament.
Wikipedia v1.0

Die Schlingen des Flusses winden sich im Tal selbst hin und her.
It is calculated as the length of the stream divided by the length of the valley.
Wikipedia v1.0

Am Landeort herrschte mit starken Winden und eisigen Temperaturen sehr raues Wetter.
The weather at the landing side was harsh with high winds and viciously frigid temperatures.
Wikipedia v1.0

Winden im Elztal ist eine Gemeinde im Landkreis Emmendingen in Baden-Württemberg.
Winden is a town in the district of Emmendingen in Baden-Württemberg in Germany.
Wikipedia v1.0

Anschließend durchfließt er Kapellen-Drusweiler, Oberhausen, Barbelroth und Winden.
Next it flows through Kapellen-Drusweiler, Oberhausen, Barbelroth and Winden, before forming the boundary between Kandel and Erlenbach, then Hatzenbühl.
Wikipedia v1.0

Winden ist eine Ortsgemeinde im Rhein-Lahn-Kreis in Rheinland-Pfalz.
Winden is a municipality in the district of Rhein-Lahn, in Rhineland-Palatinate, in western Germany.
Wikipedia v1.0

Aulavik ist eine Polarwüste mit oft starken Winden.
Aulavik is considered a polar desert and often experiences high winds.
Wikipedia v1.0

Erwachsene Männer und Frauen winden sich unkontrolliert aus dem Takt,
Grown men and women writhing uncontrollably, off the beat.
TED2020 v1

Du bliesest mit deinen Winden und das Meer schluckte sie!
Thou didst blow with Thy winds, and the sea covered them!
OpenSubtitles v2018

Und erzählen Sie mir nichts von diesen verdammten Winden.
And don't tell me about those damn winds again.
OpenSubtitles v2018

Du spürst es in dir winden.
You feel it coiling within you.
OpenSubtitles v2018

Ich trotzte den beißenden Winden, nur um an deiner Seite zu sein.
I braved those stinging winds just to be at your side.
OpenSubtitles v2018

Wir winden uns in unseren emotionalen Fesseln.
We are churning through what holds us back.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich in den Höllenfeuern winden.
I'll writhe in the fires of hell.
OpenSubtitles v2018

Muss ich mich vor dir in Tränen winden?
What, do I have to curl up in a ball in tears in front of you?
OpenSubtitles v2018