Translation of "Willensbildungsprozess" in English

Hier wollen die Verkehrminister künftig gemeinsam neue Akzente setzen und in den europäischen Willensbildungsprozess einbringen.
In the future, the transport ministers want to jointly establish new priorities that will inform the process of opinion-forming in Europe.
ParaCrawl v7.1

Dies auch deswegen, weil im Gegensatz zur EMRK, die von den Mitgliedstaaten ratifiziert wurde, ein diesbezüglicher Willensbildungsprozess in den nationalen Parlamenten nicht stattgefunden hat.
This is also true because in contrast to the European Human Rights Convention, which was ratified by the Member States, the process of formulating political demands and objectives in this respect has not taken place in national parliaments.
Europarl v8

Die Kommission hat neue Regeln erlassen, um die vollständige Transparenz der Kontakte zwischen ihren Mitgliedern und Verbänden oder Selbständigen zu gewährleisten10, und wird einen Vorschlag für eine interinstitutionelle Vereinbarung über ein verbindliches Transparenzregister vorlegen, damit alle EU-Organe offen zu erkennen geben, wer den politischen Willensbildungsprozess beeinflusst.
The Commission has put in place new rules to ensure full transparency of contacts between Commissioners and associations or self-employed individuals10 and will table proposals for an Inter-institutional Agreement on a mandatory transparency register, so that all the European institutions are open about who is influencing the decision making process.
TildeMODEL v2018

Auch wenn EU-Bürger, denen das Wahlrecht zu nationalen Wahlen entzogen wurde, weiterhin an den Wahlen zum Europäischen Parlament teilnehmen können, so ist ihnen doch die Mitwirkung am nationalen Willensbildungsprozess versagt, der zur Bildung der nationalen Regierungen führt und auch die Zusammensetzung des Ministerrates, eines der beiden gesetzgebenden Organe der Union, mitbestimmt.
Moreover, although Union citizens thus disenfranchised retain the right to elect members of the European Parliament, they do not have the right to participate in the national processes leading to the composition of national governments, the members of which compose the Council, the Union’s other co-legislator.
DGT v2019

Die effektive Einbeziehung aller relevanten sozialen und politischen Akteure auf nationaler und EU-Ebene im politischen Willensbildungsprozess muss gewährleistet sein.
It is necessary to ensure effective involvement in the process of political consensus-building of all relevant social and political players at national and EU level.
TildeMODEL v2018

Die EU wird alles daransetzen, maßgeblich an der Ermittlung und Bündelung der Bedürfnisse der Nutzer mitzuwirken und den politischen Willensbildungsprozess zur Unterstützung dieser und darüber hinausgehender politischer Ziele zu fördern.
The EU will use its full potential to lead in identifying and bringing together user needs and to aggregate the political will in support of these and of wider policy objectives.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlungen richten sich an die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten, die Europäische Kommission und die US-Regierung und sollen zu einer verstärkten Einbeziehung der Zivilgesellschaft in den politischen Willensbildungsprozess auf der transatlantischen Ebene beitragen.
They are addressed to the EU governments, the European Commission and the US authorities and aim at increasing the involvement of civil society in transatlantic policy-making.
TildeMODEL v2018

Sie muss von der gemeinsamen Überzeugung getragen sein, dass die organisierte Zivilgesellschaft nicht nur ein wichtiger beratender Partner im Meinungs- und Willensbildungsprozess des Beitrittsverfahrens ist, sondern darüber hinaus eine wesentliche und vor allem nachhaltige Rolle nach dem Beitritt spielen wird.
It must be based on the shared belief that organised civil society is not only an important consultative partner in the process of shaping opinions and policy during the accession round, but that it will also have a vital and continuing role to play after enlargement.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss der Regionen ist das Forum der Europäischen Union, in dem die Regionen und Gemeinden aller Mitgliedstaaten - ungeachtet aller Unterschiede in der nationalen territorialen Organisation - zusammenwirken, um zum europäischen Willensbildungsprozess beizutragen.
The Committee of the Regions is the European Union forum in which the regions and local authorities of all Member States work together, regardless of differences in national territorial setups, to provide an input into the European opinionforming process.
EUbookshop v2

Der OTG bestimmt dabei den Zurechnungsumfang im Wesentlichen anhand der Entscheidungskompetenz der Vertreter und deren Nähe am Willensbildungsprozess der juristischen Person.
The Supreme Court has determined the extent of the attribution based on the decision-making authority of the representatives and their share in shaping the will of the legal entity.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt für die zivilgesellschaftliche Nachfrage nach Rechenschaftslegung zur Verwendung der Haushaltsmittel, was deren Gewicht im politischen Willensbildungsprozess mindert.
Similarly, civil society needs to further develop its capacity to demand accountability concerning the use of budget funds in order to strengthen the role it can play in the political consensus-building process.
ParaCrawl v7.1

Mit der Präsidentschaft Donald Trumps ist die Frage, wie viel direkten Einfluss das »einfache Volk« im politischen Willensbildungsprozess haben sollte, auf beiden Seiten des Atlantiks präsent.
With the Presidency of Donald Trump, the question of how much direct influence the "common people" should have on the political decision-making process is present on both sides of the Atla n tic.
ParaCrawl v7.1

Und damit um den Willensbildungsprozess, von einer zuerst zaghaft erblühenden Idee, was noch möglich sein könnte, wirklich zur Umsetzung zu gelangen.
And, in this way, really to achieve the will-forming process, from a first timidly flourishing idea, which could still be possible.
ParaCrawl v7.1

Demokratisierungshilfe unterstützt den politischen Willensbildungsprozess und die politische Partizipation aller gesellschaftlichen Gruppen in jungen und wiederhergestellten Demokratien.
Democracy-building aid supports the political opinion-forming process and the political participation of all social groups in young and re?established democracies.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptausschuss des Bundesinstituts für Berufsbildung fordert die Bundesregierung insbesondere auf, die im Rahmen der Europäischen Bildungspolitik erforderlichen Verfahren zur Beteiligung der oben genannten Akteure der Aus- und Weiterbildung auf nationaler Ebene verbindlich für ihren Willensbildungsprozess vorzusehen.
In particular, the board of the Federal Institute for Vocational Education and Training calls upon the Federal Government to make provision within the scope of European training policy for procedures ensuring the participation of the stakeholders in the field of initial and continuing vocational education and training mentioned above in the national decision-making process.
ParaCrawl v7.1

Dialogorientierte Beteiligung ermöglicht einen differenzierten, konsensorientierten Willensbildungsprozess in einem relativ geschützten Raum – geschützt vor medialer Kommerzialisierung und den Einflüssen mächtiger Akteure und Lobbys.
Dialogue-based participation is oriented toward consensus and allows for the differentiated formulation of political demands and objectives within a relatively protected environment – protected from commercialization in the hands of the media and the influence of powerful actors and lobbies.
ParaCrawl v7.1

In diesem Willensbildungsprozess reflektiert der Veränderungswillige seine aktuelle Situation, begibt sich in die Introspektion seiner ihn prägenden Fähigkeiten, Eigenschaften und Motive und kreiert eine Ideenlandschaft, was jetzt möglich sein könnte – um sich nun für ein Ziel zu entscheiden.
In this will-forming process, the willingness to change reflects on his current situation, embarks on the introspection of his abilities, qualities and motives, and creates a landscape of ideas, which could now be possible - in order to decide on a goal.
ParaCrawl v7.1

Räume der Demokratie sollten nicht erst im politischen Willensbildungsprozess entstehen, sondern möglichst früh in den Grund- und weiterbildenden Schulen.
Arenas for democracy should not open up only during the formulation of political demands and objectives, but as early as possible: in schools and institutions of further education.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wenig müssen Auskünfte zu noch nicht abgeschlossenen Vorgängen erteilt werden, etwa über Voranfragen, da der Willensbildungsprozess innerhalb der Bundesregierung in diesem Stadium noch nicht abgeschlossen ist.
Nor is there any requirement to provide information about procedures that are still pending, such as advance queries, because the Federal Government’s autonomous process of forming a decision has not yet been completed at that stage.
ParaCrawl v7.1

Das normative Spannungsverhältnis zwischen diesen Verfassungsgütern unter Berücksichtigung des Toleranzgebots zu lösen, obliegt dem demokratischen Gesetzgeber, der im öffentlichen Willensbildungsprozess einen für alle zumutbaren Kompromiss zu suchen hat.
Resolving the normative tension among these constitutionally protected interests in consideration of the principle of tolerance is a task for the democratic legislature, which, within the public process of policy formulation, must seek a compromise that all can reasonably be expected to comply with.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpflichtung der Bundesregierung, den Bundestag generell oder einzelne Abgeordnete auf konkrete Fragen hin über Entscheidungen des Bundessicherheitsrates zu Voranfragen in Bezug auf beabsichtigte Kriegswaffenexporte zu informieren, würde vor diesem Hintergrund in einen noch nicht abgeschlossenen ressortübergreifenden Willensbildungsprozess aus dem Verantwortungsbereich der Bundesregierung eingreifen.
Against that background, an obligation of the Federal Government to inform the Bundestag in general or individual Bundestag members with regard to specific questions concerning decisions taken by the Federal Security Council on advance queries concerning intended armament exports would interfere with an inter-departmental decision-making process within the Federal Government’s area of responsibility and which is not yet completed.
ParaCrawl v7.1

Die Kritik an diesem, im Ideal vollkommen liberalen Willensbildungsprozess ist leider nicht von der Hand zu weisen: Menschen, die sich schlecht arktikulieren können oder die fürchten müssen, dass sie im Gespräch "überredet" oder sogar "niedergebrüllt" werden, fangen erst gar nicht an, sich daran zu beteiligen.
This process of decision making faces some sound criticism: people who cannot articulate themselves very well or who would have to fear that they become "talked into something" or shouted down in the discussion, will not even begin to take part.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es auch notwendig, alle Beteiligten - Zolldienststellen, Verkäufer und Käufer, Transporteure sowie Banken und Versicherungen - in den Willensbildungsprozeß einzubinden.
In addition, it is also necessary to involve all the interested parties - customers offices, buyers and vendors, carriers, banks and insurance companies - in the decision-making process.
Europarl v8

So haben wir am Vormittag allgemein über die Komitologie und die notwendige Einbindung dieses Hauses in den Willensbildungsprozeß debattiert, und jetzt sehen wir beim Verbrauchsteuerausschuß - Bericht Miller - die Möglichkeit einer Realisierung.
This morning, for example, we talked generally about comitology and debated the need for this House to be included in the process of formulating objectives, and now with the Miller report from the Committee on Excise Duties, we have the possibility of putting this into practice.
Europarl v8

Der Ausschuß ist aufgrund seiner Aufgabenstellung als Forum der organisierten Zivilgesellschaft in der Lage, sowohl Bürgernähe zu garantieren als auch zum demokratischen Willensbildungsprozeß beizutragen.
Through its remit as a forum for civil society organisations, the Committee can ensure contact with grassroots concerns and contribute to the democratic policy-making process.
TildeMODEL v2018

Der Ausschußt teilt zwar diesen Standpunkt, bezweifelt jedoch, daß es dem Vertrag von Maastricht gelingen wird, die durch unterschiedliche nationale Standpunkte und Gepflogenheiten entstandenen Zwänge zu überwinden, die den verkehrspolitischen Willensbildungsprozeß bisher gebremst haben.
Whilst sharing this view, the Committee has some doubts whether the Maastricht Treaty will overcome the constraints imposed by differing national viewpoints and practices, which have hitherto affected the pace of policy making with regard to transport.
TildeMODEL v2018

Ihre positive Rolle hängt entscheidend davon ab, inwieweit die Akteure der organisierten Zivilgesellschaft bereit sind, in einem öffentlichen und demokratischen Diskurs zu einer Verständigung beizutragen und in einem demokratisch erfolgten Willensbildungsprozeß erzielte Ergebnisse zu akzeptieren.
Their effectiveness is crucially dependent on the extent to which their players are prepared to help achieve consensus through public and democratic debate and to accept the outcome of a democratic policy-making process.
TildeMODEL v2018

Wird für die Anhörung eine sechswöchige Frist vorgeschlagen, so bedeutet dies, daß die Sozialpartner erst sehr spät in den sozialpolitischen Willensbildungsprozeß eingeschaltet werden.
If a six weeks' consultation period is proposed, the implication is that the social partners will be consulted only very late in the policy process.
TildeMODEL v2018

Wenn die Kommission aufgrund des EWG- und des EAG-Vertrages handelt, kann sie demnach formell weniger weitreichende Befugnisse haben, als wenn sie in Ausführung des EGKS-Vertrages tätig wird: und doch ist auch hier ihre Rolle von größter Bedeutung und im institutionellen Aufbau sowie im Willensbildungsprozeß der Ge meinschaften absolut unerläßlich.
Acting under the EEC' and EAEC Treaties the Commission may thus have more limited formal powers than when acting under the ECSC Treaty; but it none the less performs a leading and essential role in the institutional structure and in the Community's decision making process.
EUbookshop v2