Translation of "Willensbekundung" in English

Ich danke dem Herrn Ratspräsidenten nochmals für seine Ausführungen und seine entschiedene Willensbekundung.
I once again thank the President-in-Office of the Council for what he had to say and for the very great determination that he expressed.
Europarl v8

Meine Einverständniserklärung ist eine freiwillige, konkrete, informierte und eindeutige Willensbekundung.
My declaration with regards to expressing consent is of voluntary, specific, conscious and explicit nature of expression of will.
CCAligned v1

Fazit: Hierbei handelt es sich wiederum um eine reine Willensbekundung.
Conclusion: This is once again a mere declaration of intent.
ParaCrawl v7.1

Die Nationale Konsultation ist eine demokratische Form der Willensbekundung, der Entscheidungsfindung.
This, the National Consultation, is a democratic way of expressing our will, and a democratic form of decision-making.
ParaCrawl v7.1

Meine Zustimmungserklärung hat den Charakter einer freiwilligen, konkreten, bewussten und ausdrücklichen Willensbekundung.
My declaration regarding granting consent has the character of voluntary, specific, conscious and explicit expression of will.
CCAligned v1

An diese einfache Willensbekundung des Benutzers lässt sich nun eine Vielzahl von Anwendungen koppeln.
This simple display of the user's intent can now be incorporated into a wide range of applications.
ParaCrawl v7.1

Auch im Hinblick auf die Erfordernisse der Landwirtschaft, die sich in einer Umbruchphase befindet, wäre eine politische Willensbekundung in diese Richtung der richtige Schritt.
The right step would be to show the political will to pursue this, given also the requirements of agriculture which is in a state of upheaval.
Europarl v8

Das ist noch immer zuwenig, meine ich, aber ein Schritt und eine Willensbekundung in die richtige Richtung.
That, in my view, is still too little, but a step and declaration of intent in the right direction.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Umsetzung dieser politischen Willensbekundung liegt beim Rat, dem das Parlament seine Stellungnahme vorlegt.
The realisation of this expression of political will is the responsibility of the Council of Ministers, for which Parliament drafts an opinion.
Europarl v8

Uns wird gesagt, dass es als großer Erfolg angesehen werden kann, wenn ein kleiner Teil bzw. kaum mehr als ein Viertel der stimmberechtigten Bürger in einem Referendum, der wichtigsten öffentlichen Form kollektiver Willensbekundung, mit „Ja“ stimmt.
We are being told that it can be considered a great success if a small proportion, or just over one quarter, of the citizens entitled to do so vote ‘yes’ in a referendum, the most important public expression of collective will.
Europarl v8

Dennoch müssen wir daran denken, dass es auch um die Kontrolle der EU-Außengrenzen und nicht nur um eine politische Willensbekundung geht.
We nevertheless have to bear in mind that this is also about controlling the Union’s external borders and not just an expression of political will.
Europarl v8

Als politische Verantwortungsträger müssen wir eine Willensbekundung des Volkes in dieser Größenordnung auf jeden Fall ernst nehmen.
As political leaders, we cannot fail to take seriously an expression of public opinion on this scale.
Europarl v8

Diese Willensbekundung widerspiegelt meines Erachtens ein tief sitzendes Gefühl der Machtlosigkeit, das zahlreiche Bürger aus allen Ländern der Welt angesichts des Globalisierungsprozesses empfinden.
This expression, in my opinion, reflects a deep feeling of dispossession felt by a significant number of citizens from every country of the world in the face of the globalisation process.
Europarl v8

Zunächst einmal stelle ich mit großer Freude fest, dass dieses Parlament die Willensbekundung der irischen Bevölkerung sehr ernst genommen hat, nicht nur, weil, obgleich die Beteiligung an dem Referendum nicht sehr groß war, ein ganzes Volk, ja sogar ein ganzes Land dahinter stehen, sondern insbesondere, weil es uns alle dazu anspornt, neue politische Entscheidungsverfahren in Europa einzuführen.
Firstly, I am extremely pleased to see that Parliament has taken the will expressed by the Irish people very seriously, not just because it is representative - although the turnout was not very high - of the wishes of an entire people but also because it represents the wishes of an entire country. Most importantly, this will encourage us all to find new ways of governing Europe.
Europarl v8

Als Plattform der Willensbekundung der Völker und der Proklamation demokratischer Werte nimmt sie eine zentrale Stellung ein.
As a forum for the expression of the will of the people and of democratic values, it has a central role to play.
Europarl v8

Das ist sicherlich eine Willensbekundung des gesamten Europäischen Parlaments, die durch diese Aussprache bereits deutlich geworden ist.
This is certainly a statement of the will of the entire European Parliament, which has already been made clear through this discussion.
Europarl v8