Translation of "Wiederinkraftsetzung" in English

Das Zelt ist geeignet für die frühe Mittelalter und der mittelalterlichen Wiederinkraftsetzung.
The tent is suitable for early medieval and medieval re-enactment.
ParaCrawl v7.1

Es eignet sich im Inneren des Hauses und für die Wiederinkraftsetzung zeigt.
It is suitable inside the house and for re-enactment shows.
ParaCrawl v7.1

Dieser Helm ist für die Wiederinkraftsetzung Schlachten entwickelt.
This helmet is developed for re-enactment battles.
ParaCrawl v7.1

Dieser Handgelenkschutz bietet einen guten Schutz während der Wiederinkraftsetzung Schlachten.
This wrist guard provides a good protection during re-enactment battles.
ParaCrawl v7.1

Es ist speziell für Wiederinkraftsetzung und Vollkontakt Kampfkunst.
It is made especially for re-enactment and full contact martial arts.
ParaCrawl v7.1

Diese bascinet wird für Wiederinkraftsetzung gemacht.
This bascinet is made for re-enactment.
ParaCrawl v7.1

Es ist für die Wiederinkraftsetzung, Kampfsport und HEMA.
It is made for re-enactment, martial arts and HEMA.
ParaCrawl v7.1

Dieses Paar Stiefel ist auch geeignet für die Wiederinkraftsetzung von frühen Germanen.
This pair of boots is also suitable for re-enacting early Germanic people.
ParaCrawl v7.1

Die Leitlinien für staatliche Beihilfen sollen durch Wiederinkraftsetzung von Kapitel 17A über kurzfristige Exportkreditversicherungen geändert werden.
The State Aid Guidelines shall be amended by re-enacting Chapter 17A on short-term export-credit insurance.
DGT v2019

Dieser Haken ist perfekt für die Wiederinkraftsetzung von Piraten oder zum Beispiel eines mittelalterlichen Bettler.
This hook is perfect for re-enacting pirates or for example a medieval beggar.
ParaCrawl v7.1

Für Kim, der erwartet, Jahrzehnte zu herrschen, signalisierte die Wiederinkraftsetzung der Sanktionen gegen den Iran, dass ein mit einer US-Regierung geschlossenes Abkommen von der Nachfolgerregierung ungestraft kassiert werden könne.
To Kim, who expects to rule for decades, the reinstatement of US sanctions against Iran signaled that a deal concluded with one administration could be canceled without penalty by the next.
News-Commentary v14

Das Beratungsverfahren sollte – angesichts der Auswirkungen dieser Maßnahmen im Vergleich zu endgültigen Maßnahmen – auch für die Annahme von Verpflichtungen, die Einleitung bzw. Nichteinleitung von Überprüfungen beim Auslaufen von Maßnahmen, die Aussetzung von Maßnahmen, die Verlängerung der Aussetzung von Maßnahmen und die Wiederinkraftsetzung von Maßnahmen angewendet werden.
It should also be used for the acceptance of undertakings, initiation and non-initiation of expiry reviews, suspension of measures, extension of the suspension of measures and the reinstatement of measures given the effect of such measures as compared to definitive measures.
TildeMODEL v2018

Wird die Zulassung zu einem späteren Zeitpunkt wieder in Kraft gesetzt, beginnt der neue Zwölfmonatszeitraum mit dem Datum der Wiederinkraftsetzung.“
If the certificate is subsequently re-instated, a new period of twelve months shall start on the date of re-instatement.’
DGT v2019

Nach der Wiederinkraftsetzung des ursprünglich 1990 gestellten Beitritts­antrags Maltas im September 1998 wurde der bilaterale Screening-Prozess im Januar 2000 abge­schlossen und im Februar 2000 wurden die Beitrittsverhandlungen mit Malta eröffnet.
Following the reactivation in September 1998 of Malta's 1990 application to join the EU, the bilateral screening process was completed in January 2000 and accession negotiations commenced in February 2000.
TildeMODEL v2018

Nach der Wiederinkraftsetzung von Maltas Beitrittsantrag forderte der Rat die Kommission auf, Vorschläge für eine Heranführungsstrategie für Malta zu unterbreiten, und gab grünes Licht für die Aufnahme des Screening.
Following the reactivation of Malta’s application for EU membership the Council invited the Commission to make proposals for a pre-accession strategy for Malta and give the green light to begin screening.
TildeMODEL v2018

Es geht dabei darum, im Namen der Wiederinkraftsetzung der Sowjetverfassung die baltischen Republiken ihrer Souveränität zu berauben.
This is a way of decapitating the sovereignty of the Baltic Republics in the name of the restoration of Soviet legislation.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende stellt fest, dass der zuvor beim Präsidium gestellte Antrag auf eine mögliche Wiederinkraftsetzung des Beschlus­ses, Vorschläge für Initiativstellungnahmen nur zweimal pro Jahr einzureichen, wodurch die Überwachung dieses Bereichs erleichtert würde, anscheinend nicht vom Präsidium gebilligt worden ist, da derartige Anträge nach wie vor in kürzeren Zeitabschnitten bei der Haushaltsgruppe eingehen.
The chairman noted that the request previously submitted to the Bureau concerning a possible reinstatement of the decision to have own-initiative opinion proposals submitted only twice a year, which would facilitate monitoring of this item, had apparently not been accepted by the Bureau, as the Budget Group continued to receive such requests at shorter intervals.
TildeMODEL v2018

Am Abend oder am nächsten Tag, spielt mit Kindern in dem Anbau von Getreide - werden Sie helfen, Wiederinkraftsetzung des Märchens.
In the evening or the next day, play with children in the cultivation of grain - will help you re-enactment of the tale.
CCAligned v1

Das Kriegsmuseum in Fort St. Elmo ist die Heimat von einem Sonntag Militärparade in historischen Kostümen Wiederinkraftsetzung und das Kapital besitzt auch die beeindruckenden Großmeisterpalast und St. Johns Co-Kathedrale.
The War Museum at Fort St. Elmo is home to a Sunday military parade in period costumes re-enactment and the capital also possesses the impressive Grand Master’s Palace and St. John’s Co-cathedral.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kettenhemd ist ideal für historische Ereignisse tragen, Renaissance Messen, LARP-Veranstaltungen oder bei der Wiederinkraftsetzung.
This hauberk is ideal for wearing on historical events, renaissance fairs, LARP-events or during re-enactment.
ParaCrawl v7.1

Um eine Verlängerung oder Wiederinkraftsetzung von Verträgen zu beantragen, klicken Sie auf der Seite "Support Contract Details" auf die Schaltfläche "Request Quote".
To request a renewal or reinstatement of contracts, use the Request Quote button in the Support Contract Details page.
ParaCrawl v7.1