Translation of "Wiedereingliederungsmaßnahmen" in English

Ebenfalls verstärkt wurden die Wiedereingliederungsmaßnahmen am regionalen Arbeitsmarkt und die sozialen Dienstleistungen.
Reintegration measures on the regional labour market and social services have also been strengthened.
TildeMODEL v2018

So berichtete Estland, dass höchstwahrscheinlich keine Wiedereingliederungsmaßnahmen eingeleitet worden wären.
For example, Estonia indicated that reintegration activities would most likely not have been launched.
TildeMODEL v2018

Die Zahlen beziehen sich nur auf die Teilnehmer an Wiedereingliederungsmaßnahmen.
Figures refer to participants on re- integration trajectories only.
EUbookshop v2

Die Wirksamkeit dieses Programms hängt von der Effizienz der Wiedereingliederungsmaßnahmen ab.
The effectiveness of the programme will depend on the effectiveness of the re-Intégrât ion measures.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde konzentrieren sich die Wiedereingliederungsmaßnahmen hauptsächlich auf:
Therefore, the activation measures concentrate particularly in:
ParaCrawl v7.1

Nur Strafe und Wiedereingliederungsmaßnahmen konnten sie wieder in „normale" Menschen verwandeln.
They could be turned into "normal" human beings only by punishment and rehabilitation.
ParaCrawl v7.1

Auch die Unterstützung bei der Behandlung von Krankheiten oder Wiedereingliederungsmaßnahmen gehört dazu.
This also includes support for treating illnesses or reintegration measures.
ParaCrawl v7.1

Nur Strafe und Wiedereingliederungsmaßnahmen konnten sie wieder in "normale" Menschen verwandeln.
They could be turned into "normal" human beings only by punishment and rehabilitation.
ParaCrawl v7.1

Mit individuellen Wiedereingliederungsmaßnahmen erleichtern wir die Rückkehr nach Elternzeit oder längerer Krankheit.
Personalized reintegration measures help to ease the return to work after parental leave or long-term illness.
ParaCrawl v7.1

Können Jugendliche in berufliche Wiedereingliederungsmaßnahmen einbezogen werden, ohne daß vorher der lokale Arbeitsmarkt untersucht wird?
Can we enlist young people in a vocational retraining scheme without first studying the local employment market?
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquote liegt stets klar unter dem landesweiten Durchschnitt, Arbeitssuchende werden durch berufliche Wiedereingliederungsmaßnahmen unterstützt.
The level of unemployment is consistently considerably lower than the national average, and professional integration programmes are in place providing support to jobseekers.
ParaCrawl v7.1

In Form von geschätzten Kosten-Nutzen-Verhältnissen zeigt das Ergebnis die große wirtschaftliche Rendite von Investitionen in Wiedereingliederungsmaßnahmen.
The results are presented as estimated cost-benefit ratios and show the large economic return from investing in work reintegration measures.
ParaCrawl v7.1

Dies kann bedeuten, Firmen Alternativen zu Entlassungen anbieten, Gelegenheiten zu flexiblen Arbeitsformen und befristeter Anpassung der Arbeitsstunden zu geben, Bedingungen für Unternehmer zu verbessern durch Bereitstellung eines flexiblen, sicheren Arbeitsmarkts und die Bereitstellung von Sozialleistungssystemen, mit denen Beschäftigungsanreize, geeignete Höhen der Sozialabgaben, erweiterte und verbesserte Wiedereingliederungsmaßnahmen, Einkommenshilfe und Freizügigkeit geschaffen werden.
This may mean offering enterprises alternatives to redundancies, giving opportunities for flexible forms of working and temporary adjustment of working hours, improving conditions for entrepreneurs by providing a flexible, secure labour market and making available benefits systems that provide an incentive to work, appropriate levels of social security contributions, expanded and improved back-to-work measures, income support and free movement.
Europarl v8

Ihre Aufgabe, die einerseits in einem Freiheitsentzug für bestimmte Straftäter besteht, d. h. eine strafende Funktion hat, muß natürlich einhergehen mit einer Vorbereitung auf die Entlassung, mit Resozialisierungs-, Wiedereingliederungsmaßnahmen.
Its role involves depriving a certain number of criminals of their freedom, that is, its punitive role, and this must obviously be accompanied by preparation for release, rehabilitation and re-education.
Europarl v8

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die Tatsache ziehen, dass sich der Ansatz der EU aufgrund der Zunahme dieser Straftaten in Europa noch stärker an den Menschenrechten orientieren muss, wobei insbesondere präventive Maßnahmen, der Schutz von Opfern, Wiedereingliederungsmaßnahmen und soziale Anliegen berücksichtigt werden müssen.
I would like to draw attention to the fact that with the increase in the scale of these offences in Europe, the EU's approach must be more oriented towards human rights, with most attention being paid to preventive actions, victim protection, return and reintegration policy and social issues.
Europarl v8

Sie dürfte die Durchführung von Wiedereingliederungsmaßnahmen im Staat der Staatsangehörigkeit bzw. im Staat des ständigen Aufenthalts ermöglichen.
It should in fact allow for rehabilitation measures to be taken in the state of nationality or permanent legal residence.
Europarl v8

Lassen Sie mich jedoch - selbst auf die Gefahr hin, etwas unrealistisch zu wirken - hinzufügen, dass es selbstverständlich sicherzustellen gilt, dass die Begleit- und Wiedereingliederungsmaßnahmen welcher Art auch immer keine offensichtliche Bevorteilung der in ihre Länder rückkehrenden Migranten gegenüber denen, die das Land nicht verlassen, bedeuten darf.
However, at the risk of seeming somewhat unrealistic, I should nevertheless like to add that we obviously need to ensure that the support and reintegration measures, whatever they may be, do not appear to favour migrants who return to their countries over those who do not leave.
Europarl v8

Doch das Problem ist nun, was geschieht, wenn die Lager geschlossen werden, da ja alles auf so schwachen Füßen steht und es sehr lange dauert, die Wiedereingliederungsmaßnahmen zu verwirklichen.
The worry is what will happen when the camps close, since things are extremely fragile, and it is taking a very long time to implement reintegration measures.
Europarl v8

Dennoch sind wir nach wie vor der Meinung, dass beispielsweise von Wiedereingliederungsmaßnahmen ein nachhaltiger Effekt ausgehen könnte.
However, we still believe that measures to assist reintegration into work, for example, can definitely have a sustainable effect.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist es wichtig, dass die internationale Gemeinschaft ausreichende Ressourcen zur Unterstützung von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen bereitstellt.
It is important in this respect that the international community assist with adequate resources in disarmament, demobilization and reintegration efforts.
MultiUN v1

Die Erfahrungen in Liberia und Sierra Leone sind ein ernüchterndes Beispiel dafür, wie zu einem Wiederaufflammen der Gewalt beigetragen werden kann, wenn keine angemessenen Ressourcen für Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen bereitgestellt werden.
Experience in Liberia and Sierra Leone offered a sobering example of how failure to provide adequate resources for disarmament, demobilization and reintegration efforts can contribute to the renewal of violence.
MultiUN v1

Unter Betonung der Notwendigkeit eines koordinierten, kohärenten, umfassenden und integrierten Ansatzes zur Beilegung von Konflikten und zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit mit dem Ziel, dauerhaften Frieden herbeizuführen, sowie in Anerkennung der Notwendigkeit eines speziellen institutionellen Mechanismus, der dem besonderen Bedarf der Länder, die einen Konflikt überwunden haben, auf dem Gebiet des Wiederaufbaus, der Wiedereingliederungsmaßnahmen und der Entwicklung Rechnung trägt, wie auch der wichtigen Rolle der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht setzen wir hiermit eine Kommission für Friedenskonsolidierung als zwischenstaatliches Beratungsorgan ein.
Emphasizing the need for a coordinated, coherent, comprehensive and integrated approach to conflict resolution and post-conflict peacebuilding with a view to achieving sustainable peace and recognizing the need for a dedicated institutional mechanism to address the special need of countries emerging from conflict towards recovery, reintegration and development and the vital role of the United Nations in that regard, we hereby establish the Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body.
MultiUN v1

Sie begrüßt die von der Regierung Ruandas ausgearbeiteten Programme zur Wiedereingliederung der in das Land zurückkehrenden Flüchtlinge und fordert die Regierung Ruandas nachdrücklich auf, alle ehemaligen Kämpfer und alle Flüchtlinge, die nicht am Völkermord oder an Kriegsverbrechen beteiligt waren, insbesondere im Rahmen der in den Abkommen von Lusaka und Prätoria vorgesehenen Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Rückführungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen, weiterhin in aller Sicherheit aufzunehmen.
It shall welcome the programmes devised by the Government of Rwanda for reintegrating returning refugees and shall urge the Government of Rwanda to continue to admit in complete security all ex-combatants and refugees who are not implicated in the genocide or in war crimes, in particular as part of the disarmament, demobilisation, repatriation and reintegration operations provided for in the Lusaka and Pretoria Agreements.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der schwachen Zunahme der Erwerbsbevölkerung haben die getroffenen Wiedereingliederungsmaßnahmen zu einem merklichen Rückgang der Arbeitslosenquote beigetragen.
Against a background of weak growth in the active population, the relaunching of integration schemes has contributed to a marked reduction in the unemployment rate.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise werden die Teilnehmer den Wiedereingliederungsmaßnahmen zugeführt, für die sie am besten geeignet sind (firmeninterne Schulungsphasen, gemeinnützige Tätigkeiten, Berufsbildung, Therapien).
Participants are thus directed towards the reintegration measures that are considered most suited to them (training periods within firms, social utility jobs, vocational training, and therapy).
TildeMODEL v2018

Allgemein wurden im Rahmen dieser Priorität die folgenden Ziele festgelegt: (1) Verbesserung der Zusammenarbeit mit Drittstaaten bei der Identifizierung (fast alle Mitgliedstaaten), (2) Verbesserung der Information und Beratung von Rückkehrern, unter anderem durch Online-Webseiten für die Rückkehrer (insbesondere Deutschland, Italien, Malta, den Niederlanden, Österreich, Portugal, Ungarn und Zypern,) und (3) Ausarbeitung von Wiedereingliederungsmaßnahmen nach der Rückkehr über die bestehenden Zielgruppen, Rückkehrländer und/oder Unterstützungsangebote hinaus (insbesondere Belgien, Deutschland, Frankreich, Schweden, Spanien, Tschechische Republik und Ungarn).
Generally, under this priority the following objectives were set: (1) improving co-operation with third countries on identification (nearly all Member States); (2) improving information to and counselling of returnees, including through on line websites for the returnees themselves (notably Austria, Cyprus, Germany, Hungary, Italy, Malta, the Netherlands and Portugal) and (3) developing post-return reintegration measures beyond existing target groups, countries of return and/or kinds of assistance (notably Belgium, Czech Republic, France, Germany, Hungary, Spain and Sweden).
TildeMODEL v2018