Translation of "Wiederaufrichtung" in English
Warum
war
die
Wiederaufrichtung
der
Mauern
Jerusalems
so
wichtig?
Why
was
the
rebuilding
of
the
walls
of
Jerusalem
considered
so
important?
ParaCrawl v7.1
Gegen
eine
Wiederaufrichtung
des
Leibeigenschafts-
und
Zunftwesens
sicherte
sie
die
Überlegenheit
ihrer
Produktionsmethoden.
It
has
preserved
itself
against
the
restoration
of
feudal
and
guild
relations
by
the
superiority
of
its
productive
methods.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wiederaufrichtung
des
menschenleeren
Landes
wurde
beschlossen
zu
kolonisieren.
It
was
decided
to
re-establishment
of
the
deserted
country
to
colonize.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Preis
für
die
notwendige
Wiederaufrichtung
Europas.
This
is
the
price
of
vital
recovery
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
und
Festung
verblieben
nach
dem
Zerfall
der
Sowjetunion
und
der
Wiederaufrichtung
der
unabhängigen
Republik
Estland
1990
bei
Russland.
The
town
and
fortress
remained
with
Russia
after
the
collapse
of
the
Soviet
Union
and
the
restoration
of
the
independent
Republic
of
Estonia
in
1990.
Wikipedia v1.0
Ich
befehle
euch
bei
guter
Gesundheit
zu
bleiben,
das
Unerträgliche
zu
bezwingen
und
auf
den
Tag
der
Wiederaufrichtung
unseres
Vaterlandes
zu
warten!
Endeavor
to
maintain
good
health...
and
bear
these
bitter
trials...
and
await
the
rebuilding...
of
our
father
country!
OpenSubtitles v2018
Einerseits
also
"führt"
"der
Kampf
für
die
Wiederaufrichtung
der
demokratischen
Ordnung"
"zur
unmittelbaren
Gefährdung
der
wichtigsten
sozialistischen
Errungenschaften
der
Revolution"
und
wird
deshalb
auch
für
konterrevolutionär
erklärt,
anderseits
aber
spricht
sich
das
ZK
der
Menschewiki
"nach
wie
vor"
für
die
bereits
begrabene
"mit
Machtvollkommenheit
ausgestattete
Konstituierende
Versammlung"
aus!
On
the
one
hand,
a
"struggle
for
the
re-establishment
of
a
democratic
system,"
it
appears,
"involves"
a
"direct
threat
to
the
fundamental
socialist
gains
of
the
revolution,"
in
view
of
which
it
is
proclaimed
counter-revolutionary;
on
the
other,
the
Menshevik
Central
Committee
"continues"
to
declare
itself
for
the
already
buried
"sovereign
Constituent
Assembly"!
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Wiederaufrichtung
der
Verhältnisse
vor
dem
9.
November
war
schon
am
9.
November
überholt,
und
heute
ist
Deutschland
meilenweit
von
dieser
Möglichkeit
entfernt.
For
by
the
9th
of
November
the
re-establishment
of
the
condition
that
had
existed
prior
to
the
9th
of
November
had
already
become
out
of
date,
and
today
Germany
is
miles
from
such
a
possibility.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Wiederaufrichtung
Polens
kann
dieses
Band
zerreißen
und
damit
das
größte
Hindernis
der
sozialen
Emanzipation
der
europäischen
Völker
aus
dem
Wege
räumen.“
Only
the
reconstitution
of
Poland
can
break
this
bond
and
thus
remove
the
greatest
obstacle
to
the
social
emancipation
of
the
peoples
of
Europe.”
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
historische
Alternative,
die
dieser
Situation
entgegenzustellen
ist,
ist
das
Wiederaufflammen
des
Klassenkampfs
in
jedem
Lande
bis
hin
zum
Krieg
der
arbeitenden
Massen
um
die
Macht
aller
bürgerlicher
Staaten
und
weltweiten
Allianzen
zu
stürzen,
mittels
der
Wiederaufrichtung
der
internationalen
kommunistischen
Partei
als
einer
von
aller
bestehenden
politischen
und
organisierten
militärischen
Macht
unabhängigen
Kraft.
The
only
historical
alternative
to
be
set
against
such
a
situation
is
the
awakening
of
the
internal
class
struggle,
until
the
civil
war
of
the
working
masses
to
overthrow
the
power
of
all
bourgeois
states
and
of
world
coalitions,
with
the
reconstitution
of
the
International
Communist
Party
as
an
autonomous
force,
independent
of
any
organised
political
or
military
power.
ParaCrawl v7.1
Die
geplante
Wiederaufrichtung
des
Gottesreichs
auf
Erden
im
Verlauf
des
Teth-Zeitalters
beginnt
während
der
Cheth-Ära
im
Himmel.
The
process
of
restoring
the
kingdom
of
God
on
earth
during
the
Teth
Age
begins
in
heaven
during
the
Cheth
age.
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
Engagement
widmete
er
sich
der
„sittlichen
und
geistigen
Wiederaufrichtung“
Deutschlands
und
der
Erziehung
der
Jugend.
Yet,
he
showed
great
commitment
to
the
“moral
and
mental
reestablishment”
of
Germany
and
the
education
of
its
youth.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Herren
Adler
und
Bauer,
Wels
und
Levi,
Longuet
und
Blum
das
"Sowjetregime"
beschimpfen
und
die
parlamentarische
"Demokratie"
lobpreisen,
so
wollen
sie
damit
sagen,
dass
sie
für
die
Wiederaufrichtung
der
kapitalistischen
Ordnung
in
der
UdSSR,
für
die
Aufrechterhaltung
der
kapitalistischen
Sklaverei
in
den
"zivilisierten"
Staaten
kämpfen
und
kämpfen
werden.
When
Messieurs
the
Adlers
and
Bauers,
the
Welses
and
Levis,
the
Longuets
and
Blums
abuse
the
"Soviet
regime"
and
extol
parliamentary
"democracy,"
these
gentlemen
mean
that
they
are
fighting
and
will
continue
to
fight
for
the
restoration
of
the
capitalist
order
in
the
U.S.S.R.,
for
the
preservation
of
capitalist
slavery
in
the
"civilized"
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Bourgeoisie
würde
den
ihr
aufgrund
ihrer
Erfahrung
und
ihrer
technischen
und
intellektuellen
Vorbereitung
unvermeidlich
verbleibenden
Einfluss
ausnützen
können,
um
eine
politische
Tätigkeit
im
Hinblick
auf
die
Wiederaufrichtung
ihrer
Macht
durch
eine
Konterrevolution
zu
entfalten.
This
would
permit
the
bourgeoisie
to
use
the
influence
which
it
will
inevitably
retain
because
of
its
experience
and
its
intellectual
and
technical
training,
in
order
to
deploy
its
political
activity
towards
the
reestablishment
of
its
power
in
a
counter-revolution.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
hier
die
Offensive
Koltschaks
und
Denikins
im
Auge,
als
vor
der
Bauernschaft
in
ihrer
Gesamtheit
die
Gefahr
der
Wiederaufrichtung
der
Gutsbesitzermacht
erstand
und
als
sie,
eben
als
Gesamtheit,
gezwungen
war,
sich
um
die
Sowjetmacht
zusammenzuschließen,
um
die
Vollendung
der
bürgerlichen
Revolution
zu
gewährleisten
und
sich
die
Früchte
dieser
Revolution
zu
bewahren.
I
am
referring
to
the
advance
of
Kolchak
and
Denikin,
when
the
peasantry
as
a
whole
was
faced
with
the
danger
of
the
restoration
of
the
power
of
the
landlords
and
when
the
peasantry,
precisely
as
a
whole,
was
compelled
to
rally
around
the
Soviet
power
in
order
to
page
243
ensure
the
completion
of
the
bourgeois
revolution
and
to
retain
the
fruits
of
that
revolution.
ParaCrawl v7.1
Aber
nachdem
sich
die
Beweisführung
ausschließlich
auf
das
Neue
Testament
beziehen
soll,
wollen
wir
versuchen,
auch
dort
eine
Bestätigung
der
obigen
Amos-Verheißung
von
der
Wiederaufrichtung
Israels
zu
finden.
But
since
we
are
told
that
the
demonstration
of
proof
is
to
come
from
the
New
Testament
alone,
let
us
see
if
we
can
find
there
too
a
confirmation
of
Amos’
above-mentioned
promise
of
the
re-establishment
of
Israel.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Tatsache,
dass
das
menschewistische
ZK
nach
langem
Kampf
für
die
Konstituierende
Versammlung
und
für
eine
"ehrliche
Koalition",
wenn
auch
ungern
und
widerstrebend,
die
Untauglichkeit
einer
"gesamtnationalen"
Koalition
und
das
konterrevolutionäre
Wesen
des
Kampfes
für
eine
"Wiederaufrichtung
der
demokratischen
Ordnung"
und
der
Konstituierenden
Versammlung
zugeben
muss.
It
is
a
fact
that
after
a
long
fight
for
a
Constituent
Assembly
and
an
"honest
coalition,"
the
Men-shevik
Central
Committee,
although
unwillingly
and
reluctantly,
is
forced
to
recognize
as
unsuitable
a
"countrywide"
coalition
and
as
counter-revolutionary
the
struggle
for
the
"re-establishment
of
the
democratic
system"
and
the
Constituent
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Putins
Strategie
der
Wiederaufrichtung
Russlands,
die
Wiederherstellung
des
nationalen
Selbstbewusstseins
und
die
Beendigung
der
Exzesse
der
chaotischen
Transformationsperiode
waren
so
populär
und
erfolgreich,
dass
er
2004
mit
deutlicher
Stimmenmehrheit
wiedergewählt
wurde.
Putin’s
strategy
for
rebuilding
Russia,
restoring
national
pride,
and
ending
the
excesses
of
the
chaotic
transition
years
has
been
popular
and
successful,
and
ensured
his
huge
re-election
majority
in
2004.
ParaCrawl v7.1
Einzig
und
allein
um
für
die
Wiederaufrichtung
eines
großrussischen
Reichs
einen
Weltkrieg
vom
Zaun
zu
brechen,
das
propagieren
nur
Nationalisten
von
der
schlimmsten
Sorte,
das
hieße,
die
Interessen
einer
kleinen
Minderheit
von
Monopokapitalisten
höher
zu
stellen
als
die
Interessen
von
Hunderten
Millionen
Menschen,
die
durch
den
Krieg
leiden.
Solely
nationalists
of
the
worst
kind
propagate
the
sole
purpose
of
starting
world
war
for
the
reestablishment
of
a
Great
Russian
Empire,
that
is,
to
put
the
interests
of
a
small
minority
of
monopoly
capitalists
above
the
interests
of
hundreds
of
millions
of
people
who
will
suffer
in
the
war.
ParaCrawl v7.1
Einzig
und
allein
um
der
Wiederaufrichtung
Polens
willen
für
einen
europäischen
Krieg
sein
-
das
hieße
ein
Nationalist
schlimmster
Sorte
sein,
die
Interessen
der
kleinen
Anzahl
von
Polen
höher
stellen
als
die
Interessen
von
Hunderten
Millionen
Menschen,
die
durch
den
Krieg
leiden.
To
be
in
favour
of
an
all-European
war
merely
for
the
sake
of
restoring
Poland
is
to
be
a
nationalist
of
the
worst
sort,
and
to
place
the
interests
of
a
small
number
of
Poles
above
those
of
the
hundreds
of
millions
of
people
who
suffer
from
war.
ParaCrawl v7.1