Translation of "Wiederaufbauprogramm" in English

Es ist nur ein kleiner Schritt im Friedens- und Wiederaufbauprogramm.
It is only a small step in the peace and rebuilding programme.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass dieses Wiederaufbauprogramm trotz der Krise fortgeführt wird.
We are pleased that this rehabilitation programme is continuing despite the crisis.
Europarl v8

Das Wiederaufbauprogramm erstreckt sich über einen Zeitraum von fünf Jahren.
The Commission's reconstruction programme will be implemented over a period of five years.
Europarl v8

Die Kommission wird den Libanon bei seinem Wiederaufbauprogramm auch weiter unterstützen.
The Commission will continue to support Lebanon as the reconstruction programme progresses.
TildeMODEL v2018

Dieses Programm wird gegenwärtig mit Mitteln aus dem ersten Wiederaufbauprogramm finanziert.
This programme is currently covered by the First Reconstruction Grant.
TildeMODEL v2018

Der Ministerrat prüft zur Zeit ein besonderes Wiederaufbauprogramm für Entwicklungsländer.
The Council of Ministers is examining a further special rehabilitation programme for developing countries.
TildeMODEL v2018

Das zweite Wiederaufbauprogramm wird nunmehr aus folgenden Gründen dringend erforderlich:
The second recovery programme is now urgently needed for the following reasons:
TildeMODEL v2018

Das Wiederaufbauprogramm in Höhe von 400 Mio. € konzentriert sich auf vier Schwerpunktbereiche:
The €400 million reconstruction programme will concentrate on four key areas:
TildeMODEL v2018

Steht jetzt endlich der Kabinettsbeschluss zu dem Sondergesetz für ein Hilfs- und Wiederaufbauprogramm?
So, the cabinet finally made a decision on the relief and recovery bill?
OpenSubtitles v2018

Das eigentliche Wiederaufbauprogramm wird noch Monate brauchen.
Look, the real recovery program is months from being done.
OpenSubtitles v2018

Zum zweiten ist PHARE vor allem kein Wiederaufbauprogramm.
And secondly, PHARE is not primarily a reconstruction programme.
EUbookshop v2

Das Entwicklungsministerium stellt 30 Millionen Euro für das Wiederaufbauprogramm zur Verfügung.
The German Development Ministry is making 30Â million euros available for the reconstruction programme.
ParaCrawl v7.1

Diese Nothilfeaktion wird von einem mindestens vier Jahr dauernden Wiederaufbauprogramm abgelöst werden.
A rehabilitation programme planned to follow this emergency intervention will last for at least four years.
ParaCrawl v7.1

In einem nächsten Schritt ist ein umfassendes Wiederaufbauprogramm nötig.
The next step will be to set up an extensive reconstruction programme.
ParaCrawl v7.1

Die Dominikanische Republik ist ebenfalls von Bedeutung, und wird bei unserem Wiederaufbauprogramm nicht vergessen.
The Dominican Republic matters also and is not forgotten in our recovery programme.
Europarl v8

Es ist selbstverständlich, dass das Wiederaufbauprogramm in Funktion des Budgets ist, das erwartet wird.
It goes without saying that the reconstruction program is in line with the expected budget.
ParaCrawl v7.1

Damals hatte Marshall das Wiederaufbauprogramm für Europa („Marshall-Plan") bekannt gegeben.
In it, Marshall announced the recovery plan for Europe (â Marshall Planâ).
ParaCrawl v7.1

Das Wiederaufbauprogramm (RPN) schließlich unterstützt Maßnahmen, die dem Wiederau nach dem Erdbeben dienen.
The Recovery Programme Nepal (RPN) supports all measures of reconstruction after the earthquake.
ParaCrawl v7.1

Nun das negative Beispiel: Im Dezember 1995 hat dieses Haus zum ersten Mal 150 Mio. ECU für ein dringendes Wiederaufbauprogramm für das ehemalige Jugoslawien zur Verfügung gestellt.
Now to the negative example: in December 1995 this House first made some ECU 150 million available for an urgent rebuilding programme in former Yugoslavia.
Europarl v8

Ich könnte mir vorstellen, und nach meiner Überzeugung gilt das auch für Herrn Marín und den Ratsvorsitz, daß dann, wenn sich die Lage in Mittelamerika erst einmal geklärt hat, finanzielle Entscheidungen getroffen sind und ein Wiederaufbauprogramm tatsächlich zustande gekommen ist, sicher die Aufnahme eines Dialogs zwischen der Europäischen Union und den Ländern Mittelamerikas in diesem San-José-Kontext erwogen wird.
I imagine, and I am sure that this goes for Mr Marín and probably also the presidency too, that once the situation in Central America has become a little clearer and financial decisions have been taken and a reconstruction programme has started, we will certainly begin talks between the European Union and the countries of Central America within the San José framework.
Europarl v8

Nach all den Krisen, die wir in letzter Zeit in der Kommission im Zusammenhang mit Unregelmäßigkeiten, Betrug und Mißwirtschaft erlebt haben und die wir hier im Parlament - nicht zuletzt auch im Zusammenhang mit dem Wiederaufbauprogramm - mehrfach behandelt haben, ist es wichtig, ja fast eine Vorbedingung, daß die Mittel aus diesem Programm wirklich zu dem vorgesehenen Zweck verwendet und Maßnahmen in Übereinstimmung mit den Vorschlägen des Programms ergriffen werden.
After all the crises we have now had in the Commission, with fraud and mismanagement of resources, which have been discussed in this Chamber many times, not least in connection with matters involving reconstruction programmes, it is immensely important, indeed a condition, that resources for these programmes should actually be used for the intended purpose and that we achieve the results sought by the programme.
Europarl v8

Die Wiederherstellung eines demokratisch gerechten Systems ist eine Voraussetzung für ein Wiederaufbauprogramm, und die politische Verantwortung liegt genauso in den Händen der EU wie die soziale und wirtschaftliche.
The reinstatement of a democratically just system is a prerequisite for any reconstruction programme, and the EU bears political, just as much as social and economic, responsibility.
Europarl v8

Ziel der Finanzhilfe ist es, das mit dem Internationalen Währungsfonds und der Weltbank vereinbarte Wirtschaftsreform- und Wiederaufbauprogramm Bosnien-Herzegowinas durch feste Finanzierungszusagen zu unterstützen.
The aim of the financial assistance is to support the economic reform and reconstruction programme for Bosnia-Herzegovina, as agreed with the International Monetary Fund and the World Bank, by means of firm pledges of financing.
Europarl v8

Im Rahmen dieser Stellungnahmen billigte die Kommission ein Wiederaufbauprogramm mit einem Volumen von fast 50 Millionen Euro, das je nach den Sicherheitsbedingungen in diesem Lande umgesetzt werden kann.
In the context of these positions, the Commission approved a redevelopment programme of around EUR 50 million, which may be implemented according to the security conditions in the country.
Europarl v8