Translation of "Wiederaufbauprogramm" in English
Es
ist
nur
ein
kleiner
Schritt
im
Friedens-
und
Wiederaufbauprogramm.
It
is
only
a
small
step
in
the
peace
and
rebuilding
programme.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
dieses
Wiederaufbauprogramm
trotz
der
Krise
fortgeführt
wird.
We
are
pleased
that
this
rehabilitation
programme
is
continuing
despite
the
crisis.
Europarl v8
Das
Wiederaufbauprogramm
erstreckt
sich
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren.
The
Commission's
reconstruction
programme
will
be
implemented
over
a
period
of
five
years.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
den
Libanon
bei
seinem
Wiederaufbauprogramm
auch
weiter
unterstützen.
The
Commission
will
continue
to
support
Lebanon
as
the
reconstruction
programme
progresses.
TildeMODEL v2018
Dieses
Programm
wird
gegenwärtig
mit
Mitteln
aus
dem
ersten
Wiederaufbauprogramm
finanziert.
This
programme
is
currently
covered
by
the
First
Reconstruction
Grant.
TildeMODEL v2018
Der
Ministerrat
prüft
zur
Zeit
ein
besonderes
Wiederaufbauprogramm
für
Entwicklungsländer.
The
Council
of
Ministers
is
examining
a
further
special
rehabilitation
programme
for
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Das
zweite
Wiederaufbauprogramm
wird
nunmehr
aus
folgenden
Gründen
dringend
erforderlich:
The
second
recovery
programme
is
now
urgently
needed
for
the
following
reasons:
TildeMODEL v2018
Das
Wiederaufbauprogramm
in
Höhe
von
400
Mio.
€
konzentriert
sich
auf
vier
Schwerpunktbereiche:
The
€400
million
reconstruction
programme
will
concentrate
on
four
key
areas:
TildeMODEL v2018
Steht
jetzt
endlich
der
Kabinettsbeschluss
zu
dem
Sondergesetz
für
ein
Hilfs-
und
Wiederaufbauprogramm?
So,
the
cabinet
finally
made
a
decision
on
the
relief
and
recovery
bill?
OpenSubtitles v2018
Das
eigentliche
Wiederaufbauprogramm
wird
noch
Monate
brauchen.
Look,
the
real
recovery
program
is
months
from
being
done.
OpenSubtitles v2018
Zum
zweiten
ist
PHARE
vor
allem
kein
Wiederaufbauprogramm.
And
secondly,
PHARE
is
not
primarily
a
reconstruction
programme.
EUbookshop v2
Das
Entwicklungsministerium
stellt
30
Millionen
Euro
für
das
Wiederaufbauprogramm
zur
Verfügung.
The
German
Development
Ministry
is
making
30Â
million
euros
available
for
the
reconstruction
programme.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nothilfeaktion
wird
von
einem
mindestens
vier
Jahr
dauernden
Wiederaufbauprogramm
abgelöst
werden.
A
rehabilitation
programme
planned
to
follow
this
emergency
intervention
will
last
for
at
least
four
years.
ParaCrawl v7.1
In
einem
nächsten
Schritt
ist
ein
umfassendes
Wiederaufbauprogramm
nötig.
The
next
step
will
be
to
set
up
an
extensive
reconstruction
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
Dominikanische
Republik
ist
ebenfalls
von
Bedeutung,
und
wird
bei
unserem
Wiederaufbauprogramm
nicht
vergessen.
The
Dominican
Republic
matters
also
and
is
not
forgotten
in
our
recovery
programme.
Europarl v8
Es
ist
selbstverständlich,
dass
das
Wiederaufbauprogramm
in
Funktion
des
Budgets
ist,
das
erwartet
wird.
It
goes
without
saying
that
the
reconstruction
program
is
in
line
with
the
expected
budget.
ParaCrawl v7.1
Damals
hatte
Marshall
das
Wiederaufbauprogramm
für
Europa
(„Marshall-Plan")
bekannt
gegeben.
In
it,
Marshall
announced
the
recovery
plan
for
Europe
(â
Marshall
Planâ).
ParaCrawl v7.1
Das
Wiederaufbauprogramm
(RPN)
schließlich
unterstützt
Maßnahmen,
die
dem
Wiederau
nach
dem
Erdbeben
dienen.
The
Recovery
Programme
Nepal
(RPN)
supports
all
measures
of
reconstruction
after
the
earthquake.
ParaCrawl v7.1
Nun
das
negative
Beispiel:
Im
Dezember
1995
hat
dieses
Haus
zum
ersten
Mal
150
Mio.
ECU
für
ein
dringendes
Wiederaufbauprogramm
für
das
ehemalige
Jugoslawien
zur
Verfügung
gestellt.
Now
to
the
negative
example:
in
December
1995
this
House
first
made
some
ECU
150
million
available
for
an
urgent
rebuilding
programme
in
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Ich
könnte
mir
vorstellen,
und
nach
meiner
Überzeugung
gilt
das
auch
für
Herrn
Marín
und
den
Ratsvorsitz,
daß
dann,
wenn
sich
die
Lage
in
Mittelamerika
erst
einmal
geklärt
hat,
finanzielle
Entscheidungen
getroffen
sind
und
ein
Wiederaufbauprogramm
tatsächlich
zustande
gekommen
ist,
sicher
die
Aufnahme
eines
Dialogs
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Ländern
Mittelamerikas
in
diesem
San-José-Kontext
erwogen
wird.
I
imagine,
and
I
am
sure
that
this
goes
for
Mr
Marín
and
probably
also
the
presidency
too,
that
once
the
situation
in
Central
America
has
become
a
little
clearer
and
financial
decisions
have
been
taken
and
a
reconstruction
programme
has
started,
we
will
certainly
begin
talks
between
the
European
Union
and
the
countries
of
Central
America
within
the
San
José
framework.
Europarl v8
Nach
all
den
Krisen,
die
wir
in
letzter
Zeit
in
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
Unregelmäßigkeiten,
Betrug
und
Mißwirtschaft
erlebt
haben
und
die
wir
hier
im
Parlament
-
nicht
zuletzt
auch
im
Zusammenhang
mit
dem
Wiederaufbauprogramm
-
mehrfach
behandelt
haben,
ist
es
wichtig,
ja
fast
eine
Vorbedingung,
daß
die
Mittel
aus
diesem
Programm
wirklich
zu
dem
vorgesehenen
Zweck
verwendet
und
Maßnahmen
in
Übereinstimmung
mit
den
Vorschlägen
des
Programms
ergriffen
werden.
After
all
the
crises
we
have
now
had
in
the
Commission,
with
fraud
and
mismanagement
of
resources,
which
have
been
discussed
in
this
Chamber
many
times,
not
least
in
connection
with
matters
involving
reconstruction
programmes,
it
is
immensely
important,
indeed
a
condition,
that
resources
for
these
programmes
should
actually
be
used
for
the
intended
purpose
and
that
we
achieve
the
results
sought
by
the
programme.
Europarl v8
Die
Wiederherstellung
eines
demokratisch
gerechten
Systems
ist
eine
Voraussetzung
für
ein
Wiederaufbauprogramm,
und
die
politische
Verantwortung
liegt
genauso
in
den
Händen
der
EU
wie
die
soziale
und
wirtschaftliche.
The
reinstatement
of
a
democratically
just
system
is
a
prerequisite
for
any
reconstruction
programme,
and
the
EU
bears
political,
just
as
much
as
social
and
economic,
responsibility.
Europarl v8
Ziel
der
Finanzhilfe
ist
es,
das
mit
dem
Internationalen
Währungsfonds
und
der
Weltbank
vereinbarte
Wirtschaftsreform-
und
Wiederaufbauprogramm
Bosnien-Herzegowinas
durch
feste
Finanzierungszusagen
zu
unterstützen.
The
aim
of
the
financial
assistance
is
to
support
the
economic
reform
and
reconstruction
programme
for
Bosnia-Herzegovina,
as
agreed
with
the
International
Monetary
Fund
and
the
World
Bank,
by
means
of
firm
pledges
of
financing.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieser
Stellungnahmen
billigte
die
Kommission
ein
Wiederaufbauprogramm
mit
einem
Volumen
von
fast
50
Millionen
Euro,
das
je
nach
den
Sicherheitsbedingungen
in
diesem
Lande
umgesetzt
werden
kann.
In
the
context
of
these
positions,
the
Commission
approved
a
redevelopment
programme
of
around
EUR
50
million,
which
may
be
implemented
according
to
the
security
conditions
in
the
country.
Europarl v8