Translation of "Wie eine königin" in English

Tom behandelte Maria wie eine Königin.
Tom treated Mary like a queen.
Tatoeba v2021-03-10

Du sollst schön sein wie eine Königin, wenn du sie trägst.
Thou shalt be as fair as a queen when thou wearest them.
Salome v1

Sie sahen heute beim Festzug wie eine Königin aus.
You looked like a queen in that parade today.
OpenSubtitles v2018

Ich werde euch zeigen, wie eine Königin zu sterben weiß.
I will show you how a Queen can die.
OpenSubtitles v2018

Ich stand auf, wortlos, und verschwand taktvoll wie eine Königin.
Like he'd not bust up my TV Just walked out Like the Queen of England
OpenSubtitles v2018

Sie ist wie eine Art Königin.
She's sort of like a queen.
OpenSubtitles v2018

Mit mir würden Sie leben wie eine Königin.
Yes it is. Listen, I'll make a queen of you.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich gut gewehrt, wie eine mongolische Königin.
You fought me well, like a Mongol queen.
OpenSubtitles v2018

Du wirst hier wie eine Königin behandelt werden, versprochen.
Ah, fuck him. No, you'll be treated like a queen here. I promise.
OpenSubtitles v2018

Alter, ich behandle sie wie eine Königin.
Dude, I'm gonna treat her like a motherfucking queen.
OpenSubtitles v2018

Die behandeln dich ja wie eine Königin.
Wow! They really treat you like royalty here.
OpenSubtitles v2018

Ich will dir zeigen, wie eine echte Königin aussieht.
I want to show you what a real queen looks like.
OpenSubtitles v2018

Fergus, der Mann behandelt mich wie eine Königin.
Fergus, the man treats me like a queen.
OpenSubtitles v2018

Es war kein Palast, aber sie behandelten mich wie eine Königin.
It wasn't a palace, but they treated me like a queen.
OpenSubtitles v2018

Du bist doch schön wie eine Königin.
You are as beautiful as a queen.
OpenSubtitles v2018

Sie behandeln mich wie eine Königin.
I'm getting the royal treatment, Martin.
OpenSubtitles v2018

Die Wölfe sprechen über Sie wie über eine Königin.
You're the one the wolves all whisper about, like royalty.
OpenSubtitles v2018

Und wie soll ich eine Königin sein?
And how am I supposed to be a queen?
OpenSubtitles v2018

Ich behandle Sie wie eine Königin.
I'm gonna treat you like a queen.
OpenSubtitles v2018

Sie werden thronen wie eine Königin und befehlen den Sklaven.
You will sit there like a queen and control the slaves with a clock.
OpenSubtitles v2018

Du stehst... du sitzt in der Küche wie eine Königin.
You should stand... no, you should sit in the kitchen like a queen.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt davon, diese Bäuerin wie eine Königin zu behandeln.
He's convinced we traded a pawn for a queen.
OpenSubtitles v2018

Polly könnte in meinem Streichelzoo wie eine Königin leben und Sie...
Polly here could live like a queen at my petting zoo, and you...
OpenSubtitles v2018

Später kannst du dann die Früchte ernten und wie eine Königin leben.
Later, you can enjoy yourself and live like a queen.
OpenSubtitles v2018

Aber sie steht da wie eine Königin und fängt keine Freier.
And she acts like a queen and doesn't turn a single trick.
OpenSubtitles v2018

Die sah wie eine Königin aus.
She looked like a queen.
OpenSubtitles v2018

Und du verdienst jemanden, der dich wie eine Königin behandelt.
And you deserve to have someone treat you like a queen.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie eine wahre Königin.
Spoken like a true queen.
OpenSubtitles v2018

Dann ging sie, wie eine Königin...
Then she moved away, with the footsteps of a queen...
OpenSubtitles v2018