Translation of "Wie eine königin" in English
Tom
behandelte
Maria
wie
eine
Königin.
Tom
treated
Mary
like
a
queen.
Tatoeba v2021-03-10
Du
sollst
schön
sein
wie
eine
Königin,
wenn
du
sie
trägst.
Thou
shalt
be
as
fair
as
a
queen
when
thou
wearest
them.
Salome v1
Sie
sahen
heute
beim
Festzug
wie
eine
Königin
aus.
You
looked
like
a
queen
in
that
parade
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
zeigen,
wie
eine
Königin
zu
sterben
weiß.
I
will
show
you
how
a
Queen
can
die.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
auf,
wortlos,
und
verschwand
taktvoll
wie
eine
Königin.
Like
he'd
not
bust
up
my
TV
Just
walked
out
Like
the
Queen
of
England
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
wie
eine
Art
Königin.
She's
sort
of
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Mit
mir
würden
Sie
leben
wie
eine
Königin.
Yes
it
is.
Listen,
I'll
make
a
queen
of
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
gut
gewehrt,
wie
eine
mongolische
Königin.
You
fought
me
well,
like
a
Mongol
queen.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
hier
wie
eine
Königin
behandelt
werden,
versprochen.
Ah,
fuck
him.
No,
you'll
be
treated
like
a
queen
here.
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Alter,
ich
behandle
sie
wie
eine
Königin.
Dude,
I'm
gonna
treat
her
like
a
motherfucking
queen.
OpenSubtitles v2018
Die
behandeln
dich
ja
wie
eine
Königin.
Wow!
They
really
treat
you
like
royalty
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
zeigen,
wie
eine
echte
Königin
aussieht.
I
want
to
show
you
what
a
real
queen
looks
like.
OpenSubtitles v2018
Fergus,
der
Mann
behandelt
mich
wie
eine
Königin.
Fergus,
the
man
treats
me
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Es
war
kein
Palast,
aber
sie
behandelten
mich
wie
eine
Königin.
It
wasn't
a
palace,
but
they
treated
me
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
doch
schön
wie
eine
Königin.
You
are
as
beautiful
as
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Sie
behandeln
mich
wie
eine
Königin.
I'm
getting
the
royal
treatment,
Martin.
OpenSubtitles v2018
Die
Wölfe
sprechen
über
Sie
wie
über
eine
Königin.
You're
the
one
the
wolves
all
whisper
about,
like
royalty.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
soll
ich
eine
Königin
sein?
And
how
am
I
supposed
to
be
a
queen?
OpenSubtitles v2018
Ich
behandle
Sie
wie
eine
Königin.
I'm
gonna
treat
you
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
thronen
wie
eine
Königin
und
befehlen
den
Sklaven.
You
will
sit
there
like
a
queen
and
control
the
slaves
with
a
clock.
OpenSubtitles v2018
Du
stehst...
du
sitzt
in
der
Küche
wie
eine
Königin.
You
should
stand...
no,
you
should
sit
in
the
kitchen
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt
davon,
diese
Bäuerin
wie
eine
Königin
zu
behandeln.
He's
convinced
we
traded
a
pawn
for
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Polly
könnte
in
meinem
Streichelzoo
wie
eine
Königin
leben
und
Sie...
Polly
here
could
live
like
a
queen
at
my
petting
zoo,
and
you...
OpenSubtitles v2018
Später
kannst
du
dann
die
Früchte
ernten
und
wie
eine
Königin
leben.
Later,
you
can
enjoy
yourself
and
live
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
steht
da
wie
eine
Königin
und
fängt
keine
Freier.
And
she
acts
like
a
queen
and
doesn't
turn
a
single
trick.
OpenSubtitles v2018
Die
sah
wie
eine
Königin
aus.
She
looked
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Und
du
verdienst
jemanden,
der
dich
wie
eine
Königin
behandelt.
And
you
deserve
to
have
someone
treat
you
like
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
eine
wahre
Königin.
Spoken
like
a
true
queen.
OpenSubtitles v2018
Dann
ging
sie,
wie
eine
Königin...
Then
she
moved
away,
with
the
footsteps
of
a
queen...
OpenSubtitles v2018