Translation of "Widrigenfalls" in English

Widrigenfalls bohrten wir direkt in die Knochen.
Otherwise, we would have drilled through the bones.
OpenSubtitles v2018

Widrigenfalls muss für diese Anwendungsfälle ein klappbares Display eingebaut werden.
Otherwise, a hinged display must be installed for these applications.
EuroPat v2

Widrigenfalls "Ich gebe dir das, magst du das?"
Otherwise "I give you, oh do like this?"
ParaCrawl v7.1

Die einschlägigen Bestimmungen, die sich auf den Straßenverkehr beziehen, sehen vor, daß gewisse Breiten nicht überschritten werden dürfen, wenn das Chassis für das Raupenfahrwerk auf einem Tieflader von einem Ort zu einem anderen über öffentliche Verkehrsflächen zu transportieren ist, widrigenfalls aufwendige und kostspielige sowie genehmigungspflichtige Sondertransporte mit Begleitfahrzeugen vorgesehen werden müssen.
Traffic regulations concerning these types of vehicles usually provide that certain widths may not be exceeded when the chassis of the endless track-type vehicle is to be transported on a flat-bed truck or trailer from one location to another on public roadways. Otherwise, it would become necessary to carry out special transports with escort vehicles which are complicated and expensive and require permits.
EuroPat v2

Die Weitergabe der Bestellung an Dritte ist nur mit ausdrücklichen Zustimmung zulässig, widrigenfalls der Auftraggeber zum sofortigen Rücktritt vom Vertrag berechtigt ist.
The transfer of the order to third parties is only permitted with explicit consent, failing which the client is entitled to withdraw from the contract immediately.
ParaCrawl v7.1

Aber da stellte sich die Sache also heraus, dass Lazarus samt seinen Arbeitern von aller Schuld freigesprochen ward und den Templern geheim bedeutet wurde, dem Lazarus, der nun ein Ehrenbürger Roms sei, seine Diener in Ruhe zu lassen, widrigenfalls er genötigt wäre, dem Lazarus zu seinem Schutze eine gute Anzahl Soldaten zur Verfügung zu stellen.
But then it turned out that Lazarus along with all his workers were found innocent of any blame and the Templers were secretly warned to leave Lazarus, who was now a noble citizen of Rome, in peace with his servants, or else he would be forced to put a good number of soldiers at Lazarus' disposal for his protection.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall ist bei Minderjährigen bei der Buchung eine Aufsichtsperson sowie eine erziehungsberechtigte Person anzugeben, widrigenfalls die Buchung nicht erfolgen kann.
When trips are booked for minors, customers must name a supervisor, parent or legal guardian in any case. Otherwise the booking will not be processed.
ParaCrawl v7.1

In Rahmenlieferverträgen verbindlich vereinbarte Liefermengen sind vom Kunden zur Gänze abzunehmen, widrigenfalls der Kunde verpflichtet ist, für nicht abgenommene Mengen an STO den vereinbarten Preis in voller Höhe zuzüglich allfälliger STO aus der Minderabnahme erwachsene Mehrkosten zu ersetzen.
Delivery volumes validly agreed within frame delivery agreements must be taken in full by the customer; else the customer shall be obligated to pay to STO the entire agreed price together with any extraexpenditure that STO may suffer due to insufficient taking of the delivery.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen sind uns jeweils in einfacher Ausfertigung unter Angabe unserer Bestellnummer per Mail (an [email protected]) zu senden, widrigenfalls sie nicht bzw. nur mit vom Lieferanten zu vertretenden Zeitverzug bearbeitet werden können.
3.2. All invoices shall be sent to us by e-mail (to: [email protected]) in one copy, indicating our order number; otherwise they cannot processed, or only with a time delay attributable to Supplier.
ParaCrawl v7.1

Wird der Lieferant wegen höherer Gewalt an der rechtzeitigen Lieferung gehindert, so hat er uns dies unverzüglich mitzuteilen, widrigenfalls er sich nicht auf die höhere Gewalt berufen kann.
If Supplier is prevented from timely delivery due to reasons of force majeure, Supplier shall inform us to this effect immediately; otherwise Supplier shall not be able to claim force majeure.
ParaCrawl v7.1

Hieran ist der sehr komplizierte und fehleranfällige Spulenwickelvorgang nachteilig, da die erforderliche Spulengeometrie sehr genau getroffen werden muss, widrigenfalls ein Einbringen auf die Statorzähne nicht oder nur unter Beeinträchtigung der Spulengeometrie möglich ist, was im ursprünglichen Fall in der Zerstörung der Spule endet.
This described situation involves a very complicated and error-prone coil winding process, because the required coil geometry must be met very precisely, otherwise mounting onto the stator teeth is not possible or is possible only by impairing the coil geometry, which in the original case ends in the destruction of the coil.
EuroPat v2

Im betrachteten Beispiel ist dies erfüllt, widrigenfalls müssen Ausgangskennlinien- und S-Parameterfelder für einen angepassten Strombereich aufgenommen und die bisher beschriebenen Schritte wiederholt werden.
This is fulfilled in the considered example, failing which the output characteristic and S-parameter fields for a matched current region must be plotted and the previously described steps repeated.
EuroPat v2

Einwendungen wegen eines Abweichens der durch uns übermittelten Auftragsbestätigung vom Bestellbrief müssen innerhalb von 2 Werktagen nach Einlangen der Auftragsbestätigung beim Vertragspartner erhoben werden, widrigenfalls der Inhalt der Auftragsbestätigung als vereinbart gilt.
Any objections to a difference in the order as indicated in the order confirmation must be lodged with us by the contractual partner within 2 days of receipt of the order confirmation, failing which the contents of the order confirmation shall be deemed agreed.
ParaCrawl v7.1

Indem Sie unsere Webseiten besuchen, erklären Sie sich mit der vorliegenden Richtlinie einverstanden, widrigenfalls haben Sie die Nutzung der Webseiten zu unterlassen.
By visiting our websites, you agree with the present Policy, otherwise you have to refrain from the use of our websites.
ParaCrawl v7.1

Widrigenfalls, wenn der Nicht-Resident den Residenten, die keine Unternehmer sind, steuerbare Dienstleistungen ausübt, ist er verpflichtet, in Kroatien seinen Steuervertreter zu ernennen, der in Kroatien in seinem Namen alle Geschäfte ausüben wird, die mit der folgerichtigen Anwendung der gesetzlichen Verpflichtungen zu tun haben, und die im Zusammenhang mit der Mehrwertsteuerberechnung und -zahlung sind.
Otherwise, if a non-resident provides taxable services to residents who are not entrepreneurs, he is obligated to appoint his tax representative in Croatia, who will perform all activities in Croatia in his name which are related to a consistent implementation of legal obligations in connection with VAT calculation and payment.
ParaCrawl v7.1

Verdeckte Mängel sind innerhalb einer Frist von 14 Tagen ab Entdeckung schriftlich unter Vorlage entsprechender Nachweise (wie z.B. Muster, Fotos etc.) zu rÃ1?4gen, widrigenfalls jegliche AnsprÃ1?4che, auch solche aus Mangelfolgeschäden, ausgeschlossen sind.
Hidden defects must be reported to Meusburger within a period of 14 days after date of discovery in writing, together with the submission of appropriate proof (like, for example, samples, photos, etc.). Otherwise any claims, including those from consequential damages are excluded.
ParaCrawl v7.1