Translation of "Widersprüchlicherweise" in English
Widersprüchlicherweise
zeigt
sich
der
französische
Präsident
genauso
richtungsweisend
wie
er
machtlos
ist.
Paradoxically,
the
French
President
is
as
prescriptive
as
powerless.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
der
Kollegin
Hautala,
-
die
ich
zu
ihrer
Arbeit
beglückwünsche
-,
spiegelt
in
interessanten
und
wertvollen
Formulierungen
ernste
Sorgen
wider,
obwohl
sie
widersprüchlicherweise
akzeptiert,
was
den
Standortverlagerungen
zugrunde
liegt
und
sie
durch
Umstrukturierungen
rechtfertigt,
die
nur
dazu
vorhanden
zu
sein
scheinen,
um
als
Vorwand
oder
Alibi
für
solche
Verlagerungen
zu
dienen.
The
report
drafted
by
Mrs
Hautala
-
and
I
must
compliment
her
on
her
work
-
reflects
serious
concerns,
translated
into
interesting
and
worthwhile
words
and
yet,
contradictorily,
it
accepts
what
lies
behind
transnational
relocations
and
justifies
them
on
the
grounds
of
industrial
restructuring,
which
seems
only
to
exist
as
an
excuse
or
alibi
for
these
relocations.
Europarl v8
Widersprüchlicherweise
taucht
uns
das
Buch
manchmal
auch
in
die
dunklen
Prüfungen,
die
das
Leben
dem
Autor
nicht
erspart
hat.??
Paradoxically,
the
book
sometimes
plunges
us
also
into
the
dark
trials
of
life
that
the
author
hasn’t
been
spared.?
CCAligned v1
Die
Stabilität
der
Familien
leidet
darunter,
obwohl
widersprüchlicherweise
Familienleben
einer
der
heute
am
meisten
geschätzten
Werte
bleibt
als
Ort
des
Glücks,
des
Rückzugs
und
der
Selbstentfaltung.
It
has
shaken
family
stability
although
paradoxically
the
family
remains
one
of
the
values
most
treasured
by
our
contemporaries
as
a
place
of
happiness,
refuge
and
relaxation.
ParaCrawl v7.1
Das
Spektakel
muss
widersprüchlicherweise
alle
Dinge
für
alle
Menschen
individuell
sein
und
sich
gleichzeitig
als
ihr
einziges,
exklusiver
einigendes
Prinzip
dauernd
aufs
Neue
behaupten.
The
spectacle
must
contradictorily
be
all
things
to
all
men
individually
while
continually
reasserting
itself
as
their
single,
exclusive
unifying
principle.
ParaCrawl v7.1
Widersprüchlicherweise
hat
gerade
die
Grausamkeit
Israels
seine
Drohungen
zu
leeren
Drohungen
werden
lassen,
denn
wenn
sie
sowieso
mit
dem
schlimmsten
drohen
macht
es
keinen
Sinn
auf
seine
Forderungen
einzugehen.
Paradoxically,
the
very
cruelty
of
Israel
turned
its
threat
into
an
empty
sound,
for
if
they
will
do
their
worst
anyway,
it
makes
no
sense
to
surrender
to
their
demands.
ParaCrawl v7.1