Translation of "Widerrufserklärung" in English
Die
Widerrufserklärung
oder
die
Rücksendung
der
Produkte
ist
zu
richten
an:
The
withdrawal
declaration
and/or
returns
of
Products
are
to
be
addressed
to:
CCAligned v1
Meine
Widerrufserklärung
werde
ich
richten
an:
I
will
address
my
declaration
of
revocation
to:
CCAligned v1
Unterhalb
der
Widerrufserklärung
haben
Sie
folgende
Auswahlmöglichkeiten:
Below
the
cancellation
You
have
the
following
choices:
CCAligned v1
Nehmen
Sie
eine
Kopie
Ihrer
Widerrufserklärung
zu
Ihren
Unterlagen.
You
may
wish
to
keep
a
copy
of
your
cancellation
notification
for
your
own
records.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
7
Tage
mÃ1?4ssen
Sie
die
Widerrufserklärung
abgeschickt
haben.
Within
these
7
days
you
have
to
have
sent
the
declaration
of
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
mit
der
Absendung
der
Widerrufserklärung.
The
deadline
will
begin
with
the
sending
of
the
declaration
of
revocation.
ParaCrawl v7.1
Wir
erstatten
Ihnen
den
Kaufpreis
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
Ihrer
Widerrufserklärung.
We
will
reimburse
you
within
14
days
after
we
receive
your
notice
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
des
Widerrufs
werden
mit
dem
Zugang
meiner
Widerrufserklärung
meine
Daten
gelöscht.
In
case
of
revocation
my
data
will
be
deleted
upon
receipt
of
my
revocation.
CCAligned v1
Meine
Widerrufserklärung
kann
ich
an
[email protected]
richten.
Die
fristgerechte
Absendung
der
Rücktritts-
oder
Widerrufserklärung
reicht
zur
Fristwahrung
aus.
The
giving
of
notice
for
withdrawal
or
declaration
of
cancellation
is
sufficient
as
the
cancellation
deadline.
ParaCrawl v7.1
Die
Widerrufserklärung
kann
schriftlich
oder
auf
elektronischem
Wege
erfolgen.
The
notice
of
withdrawal
may
be
made
in
writing
or
by
electronic
means.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
13.06.2014
gibt
es
keine
Formerfordernis
mehr
für
die
Widerrufserklärung.
As
of
13.06.2014,
there
is
no
longer
any
formal
requirement
for
the
withdrawal
declaration.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Widerrufserklärung
ist
die
Gesellschaft
zur
Zahlung
des
erhaltenen
Preises
verpflichtet.
Following
the
withdrawal
declaration,
the
Company
is
obliged
to
pay
the
price
received.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Widerruf
tritt
sechs
Monate
nach
Einlangen
der
Widerrufserklärung
beim
Generalsekretär
des
Europarates
in
Kraft.
Such
withdrawal
shall
take
effect
six
months
after
the
date
of
receipt
by
the
Secretary
General
of
the
Council
of
Europe
of
the
declaration
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Verpflichtungen
zur
Erstattung
von
Zahlungen
müssen
Sie
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Absendung
Ihrer
Widerrufserklärung
erfüllen.
Obligations
to
reimburse
payments
must
be
met
within
30
days
after
dispatch
of
your
revocation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
nun
der
Unternehmer
dem
Verbraucher
ein
Muster
für
die
Widerrufserklärung
zur
Verfügung
stellen.
Furthermore,
the
company
has
to
put
a
model
of
a
withdrawal
form
at
the
consumer's
disposal.
ParaCrawl v7.1