Translation of "Widergibt" in English
Die
Sprache
widergibt
also
die
wahren
Stufen
der
Phaenomene
nicht.
The
language
then
does
not
describe
the
true
dimensions
of
the
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Befürwortet
wird
darin
eine
transparentere
Kosten-
und
Tarifstruktur
,
welche
die
tatsächlichen
Kosten
widergibt.
The
Commission
there
advocated
a
more
transparent
cost
structure
and
prices
which
reflected
real
costs.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
wurde
sie
mit
einem
Johnny
Smith
Tonabnehmer
ausgestattet,
welcher
ihren
akustischen
Klang
naturgetreu
widergibt.
She
is
equipped
with
a
Johnny
Smith
pickup,
which
reproduces
her
acoustic
sound
faithfully.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
wie
schon
in
den
vergangenen
Jahren
hat
sich
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
in
diesem
Parlament
um
Annäherung
und
Konsens
dahingehend
bemüht,
daß
dieser
jährliche
Bericht
über
die
Menschenrechte
in
der
Union
ein
einheitliches,
strukturiertes
und
rechtlich
richtiges
Dokument
wird,
das
unparteiisch
die
tatsächliche
Menschenrechtssituation
in
der
Union
widergibt,
doch
leider
ist
das
Ergebnis
nicht
wie
erhofft
ausgefallen.
Madam
President,
this
year
as
in
previous
years,
the
Group
of
the
European
People's
Party
has
sought
rapprochement
and
consensus
in
Parliament
to
make
this
annual
report
on
human
rights
in
the
Union
a
balanced,
structured,
legally
correct
document
which
impartially
reflects
the
true
human
rights
position
in
the
Union.
Unfortunately
the
result
is
not
what
we
hoped
for.
Europarl v8
Die
Schiffe
der
Europäischen
Union,
die
im
Rahmen
des
vorliegenden
Protokolls
in
den
Gewässern
von
São
Tomé
und
Príncipe
Fischfang
betreiben,
müssen
die
Fangmeldung
nach
dem
Muster
in
Anlage
2
abgeben,
die
in
allen
Punkten
die
Angaben
im
Logbuch
widergibt.
European
Union
vessels
operating
in
São
Toméan
waters
under
this
Protocol
must
complete
a
catch
declaration,
a
model
of
which
is
included
in
Appendix
2
and
which
reflects
at
all
points
the
information
contained
in
the
logbook.
DGT v2019
Wenn
der
Marktpreis
die
Präferenzen
der
Gesellschaft
und
die
begrenzte
Verfügbarkeit
natürlicher
Ressourcen
nicht
exakt
widergibt,
kann
ein
Eingreifen
der
öffentlichen
Hand
erforderlich
werden.
If
the
market
price
does
not
correctly
reflect
society's
preferences
as
well
as
the
limited
availability
of
natural
resources,
it
may
be
necessary
for
governments
to
act.
TildeMODEL v2018
Zur
Verdeutlichung
der
Vorgehensweise
ist
in
FIG
3
ein
Diagramm
dargestellt
mit
dem
Temperaturgang
des
ohmschen
Widerstands
eines
nach
obiger
Formel
R
t
berechneten
Heißleiters
gemäß
Kurve
8
sowie
einer
zweiten
Kennlinie
9,
die
einen
Temperaturgang
des
ohmschen
Widerstands
für
einen
real
existierenden
Heißleiter
widergibt.
To
clarify
the
procedure,
a
diagram
is
depicted
in
FIG.
3,
with
the
temperature
coefficient
of
the
ohmic
resistance
of
an
NTC
thermistor
calculated
according
to
the
above
formula
Rt
as
shown
by
curve
8,
as
well
as
with
a
second
characteristic
curve
9,
which
represents
a
temperature
coefficient
of
the
ohmic
resistor
for
an
actually
existing
NTC
thermistor.
EuroPat v2
Figur
3
zeigt
beispielhaft
eine
transzerebrale
Transportfunktion
g(t),
welche
die
charakteristischen
Übertragungseigenschaften
des
zerebralen
Gefäßsystems
widergibt.
FIG.
3
shows
by
way
of
example
a
transcerebral
transport
function
g(t)
that
reflects
the
characteristic
transmission
properties
of
the
cerebral
vascular
system.
EuroPat v2
Der
Phasenwinkel
a
wird
beim
Ausführungsbeispiei
dadurch
erhalten,
daß
PS(90°)
und
SV
einem
Phasendiskriminator
PV'
zugeführt
werden,
der
ein
der
Phasendifferenz
entsprechendes
Gleichstromsignal
umwandelt,
dessen
Amplitude
die
Phasendifferenz
widergibt,
die
damit
beispielsweise
in
einem
Anzeigeinstrument
PA
gemessen
und
damit
angezeigt
werden
kann.
The
phase
angle
a
is
obtained
in
the
exemplary
embodiment
in
that
PS(90°)
and
SV
are
fed
to
a
phase
discriminator
PV',
which
converts
a
d.c.
signal
corresponding
to
the
phase
difference
whose
amplitude
reproduces
the
phase
difference,
which
can
be
measured,
for
example,
in
a
display
instrument
PA
and
thus
displayed.
EuroPat v2
Mit
der
gezielten
Auswahl
einer
von
mehreren,
insbesondere
zwei
Antennen
wird
die
Empfangsqualität
erheblich
verbessert,
Dies
ist
in
Figur
8
dargestellt,
die
die
Abhängigkeit
der
Bitfehlerrate
von
den
erfindungsgemaß
realisierten
Prozeduren
widergibt.
The
tailored
selection
of
one
of
a
plurality
of,
in
particular
two,
antennas
means
that
the
quality
of
reception
is
substantially
improved.
This
is
represented
in
FIG.
8,
which
reproduces
the
dependence
of
the
bit
error
rate
on
the
procedures
realized
according
to
the
invention.
EuroPat v2
In
dieser
Hinsicht
sei
darauf
hingewiesen,
daß
der
Inhalt
dieser
Veröffentlichung
nicht
unbedingt
die
Meinung
der
Kommission
widergibt.
It
must
be
emphasised
that
the
contents
of
this
publication
do
not
necessarily
reflect
the
opinions
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mit
einem
letzten
Beispiel
abschließen,
das,
so
meine
ich,
die
Meinung
zahl
reicher
Kolleginnen
und
Kollegen
widergibt.
I
shall
end
with
an
example
which,
I
believe
reflects
the
opinion
of
very
many
of
my
col
leagues.
EUbookshop v2
Und
wir
werden
gegen
eine
Handelspolitik
stimmen,
die
ihre
Konsequenz
verloren
hat
und
das
verschwommene
Bild
einer
Union
widergibt,
die
anscheinend
nicht
mehr
weiß,
wo
sie
beginnt
und
wo
sie
endet.
By
giving
the
green
light
to
a
Customs
Union
with
Turkey
today
we
are
delivering
a
slap
in
the
face
to
the
Greek
Cypriots,
indeed,
to
all
Greeks:
a
slap
in
the
face
to
Cyprus
and
Greece,
and
face
is
once
again
being
lost
by
the
European
Union,
though
we
are
used
to
that
in
view
of
the
many
large
political
parties
in
this
Chamber
which
are
anti-national
and
anti-European.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
ernsthaft,
der
republikanische
Parteitag
wird
einen
Kandidaten
nominieren
und
ein
Parteiprogramm
schreiben,
das
meine
Ansichten
widergibt,
für
die
ich
einstehe
und
von
denen
ich
glaube,
dass
sie
von
Millionen
Amerikanern
geteilt
werden.
I
earnestly
hope
that
the
Republican
convention
will
nominate
a
candidate
and
write
a
platform
that
really
represents
the
views
which
I
have
advocated
and
which
I
believe
are
shared
by
millions
of
Americans.
WikiMatrix v1
Für
viele
Marken
ist
der
Katalog
das
wichtigste
Kommunikationsmittel,
darum
ist
es
wichtig,
dass
er
ihre
Produkte
treu
widergibt.
For
many
brands
the
catalogue
is
the
primary
communication
material,
so
it
is
essential
that
it
accurately
reflects
their
products.
CCAligned v1
Der
für
seine
Zeit
technisch
sehr
fortschrittliche
Fotoapparat
Reflex
beschränkt
die
Parallaxenfehler,
indem
der
Bildausschnitt
durch
ein
Reflektionsprisma
gesehen
wird,
das
genau
das
widergibt,
was
das
Objektiv
sieht.
A
reflex
camera,
that
was
very
advanced
for
that
time.
This
reflex
model
reduces
parallax
errors
by
observing
the
image
through
a
prismatic
system
that
exactly
reflects
what
the
lens
sees.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Übersetzung
taucht
oft
die
Frage
auf,
wie
genau
der
übersetzte
Text
das
Original
widergibt.
The
job
of
translators
The
question
of
how
accurately
a
translation
reproduces
the
original
often
arises.
ParaCrawl v7.1
Die
gelelektrophoretische
Auftrennung
dieser
Moleküle
ergibt
für
jeden
Ansatz
ein
Bandenmuster,
welches
die
Verteilung
des
dem
jeweiligen
Nukleosidanalogon
entsprechenden
Nukleotids
in
der
neu
synthetisierten
DNA
widergibt.
The
gel
electrophoretic
separation
of
these
molecules
gives
a
band
pattern
for
each
batch
which
reproduces
the
distribution
of
the
nucleotide
corresponding
to
the
particular
nucleoside
analogue
in
the
newly
synthesized
DNA.
EuroPat v2
Weitere
Zelllinien
und
Informationen
können
Tabelle
3
entnommen
werden,
die
eine
Zusammenfassung
zu
Nukleinsäuretransferexperimenten
mittels
VLP
in
verschiedene
Zelllinien
widergibt.
Additional
cell
lines
and
information
can
be
taken
from
Table
3
that
reflects
a
summary
regarding
nucleic
acid
transfer
experiments
using
VLPs
in
different
cell
lines.
EuroPat v2
Anhand
des
Pfeiles
F,
welcher
die
sich
in
Richtung
der
Längsachse
des
mit
einem
erfindungsgemäßen
Achsträger
mit
einem
solchen
Versteifungselement
1
ausgerüsteten
Kraftfahrzeugs
erstreckende
Fahrtrichtung
des
Kraftfahrzeugs
widergibt,
geht
hervor,
dass
in
den
beiden
vorderen
Eckbereichen
des
Versteifungselements
1
weitere
annähernd
parallel
zu
diesen
"diagonalen"
Endlosfaserbändern
18a
ausgerichtete
und
damit
selbstverständlich
kürzere
und
dafür
noch
schmalere
Endlosfaserbänder
18b
in
dieser
Lage
13
vorgesehen
sind.
In
the
figure
the
arrow
F
represents
the
driving
direction
of
the
motor
vehicle.
Further
endless-fiber
tapes
18
b,
which
are
aligned
so
as
to
be
approximately
parallel
with
these
“diagonal”
endless-fiber
tapes
18
a
and
are
thus
of
course
shorter
and
therefore
even
narrower,
are
provided
in
the
two
front
(i.e.,
in
the
direction
F)
corner
regions
of
the
reinforcement
element
1
in
this
layer
13
.
EuroPat v2
Ist
die
Kapazität
C
entladen
wird
in
einer
zweiten
Messung
ein
Messsignal
ermittelt,
das
die
Spannung
des
Spannungsteilers
widergibt,
der
durch
den
ersten
Widerstand
R0,
den
Temperaturmesswiderstand
R
ITM
und
den
Wahlwiderstand
R
Iselect
gebildet
wird.
When
the
capacitor
C
is
discharged,
a
measurement
signal
which
reproduces
the
voltage
of
the
voltage
splitter
formed
by
the
first
resistor
R
0,
the
temperature
measuring
resistor
R
ITM
and
the
selection
resistor
R
Iselect
is
investigated
in
a
second
measurement.
EuroPat v2
Entsprechend
kann
durch
eine
Veränderung
dieser
Soll-Ausgangsspannung
bzw.
durch
Manipulation
einer
der
PFC-Schaltung
zugeführten
Größe,
die
die
Ausgangsspannung
(als
Ist-Spannung)
widergibt
und
die
von
der
Leistungsfaktor-Korrekturschaltung
zur
Anpassung
der
von
ihr
ausgegebenen
Ausgangsspannung
verwendet
wird,
die
von
der
Leistungsfaktor-Korrekturschaltung
ausgegebene
Spannung/Leistung
eingestellt/verändert
werden.
Accordingly,
the
voltage/power
output
by
the
power
factor
correction
circuit
can
be
adjusted/changed
by
changing
its
target
output
voltage
or
by
manipulation
of
a
variable
supplied
to
the
PFC
circuit
that
reproduces
the
output
voltage
(as
actual
voltage)
and
that
is
used
by
the
power
factor
correction
circuit
to
adjust
the
output
voltage
supplied
by
it.
EuroPat v2