Translation of "Widerfuhr" in English
Warum
widerfuhr
das
der
polnischen
Minderheit?
Why
has
it
happened
to
the
Polish
minority?
Europarl v8
Aber
Sie
wissen,
was
meinem
Land
widerfuhr.
But
you
know
what
happened
to
my
country.
TED2020 v1
Ich
wollte
nicht,
dass
mir
das
ein
zweites
Mal
widerfuhr.
I
couldn't
let
that
happen
to
me
a
second
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Ekosianerin
und
kämpfe
gegen
das,
was
meinem
Volk
widerfuhr.
I'm
an
Ekosian,
fighting
the
terrible
thing
that's
happened
to
my
people.
OpenSubtitles v2018
Das
Beste,
was
jemals
dieser
Stadt
widerfuhr.
Best
thing
that
ever
happened
to
this
town.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Beste,
was
mir
heute
widerfuhr,
also
auf
dich.
Well,
you,
or
this,
is
the
nicest
thing
that's
happened
to
me
all
day.
To
you...
OpenSubtitles v2018
Willst
du
nicht
rausfinden,
was
der
Kappe
widerfuhr?
You're
not
dying
to
find
out
what
happened
to
the
hat?
OpenSubtitles v2018
Was
ihm
widerfuhr,
macht
aus
ihm
ein
eigenes
Wesen.
What
happened
to
him
makes
him
a
creature
apart.
OpenSubtitles v2018
Dich
interessiert,
was
Ethan
darüber
weiß,
was
Molly
widerfuhr?
How
about
you
wanna
find
out
what
Ethan
knows
about
what
happened
to
Molly?
OpenSubtitles v2018
Was
Ihrem
Sohn
widerfuhr
war
eine
Tragödie.
What
happened
to
your
son
was
tragic.
OpenSubtitles v2018
Sie
halten
mich
für
das
verantwortlich,
was
Ihrer
verstorbenen
Frau
widerfuhr.
I
know
you
don't
like
me,
and
you
hold
me
responsible
for
things
that
happened
to
your
late
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehört
was
dir
im
Umkleideraum
widerfuhr.
I
heard
what
happened
to
you
in
the
locker
room.
OpenSubtitles v2018
Hatte
das,
was
Ihnen
widerfuhr,
einen
nachteiligen
Effekt
auf
Sean?
Do
you
think
what
happened
to
you
had
an
adverse
effect
on
Sean?
OpenSubtitles v2018
Der
Schlüssel
ist
das,
was
Kira
auf
der
Brücke
widerfuhr.
And
the
key
is
what
happened
to
Kira
on
the
Bridge.
OpenSubtitles v2018