Translation of "Widerfuhr" in English

Warum widerfuhr das der polnischen Minderheit?
Why has it happened to the Polish minority?
Europarl v8

Aber Sie wissen, was meinem Land widerfuhr.
But you know what happened to my country.
TED2020 v1

Ich wollte nicht, dass mir das ein zweites Mal widerfuhr.
I couldn't let that happen to me a second time.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Ekosianerin und kämpfe gegen das, was meinem Volk widerfuhr.
I'm an Ekosian, fighting the terrible thing that's happened to my people.
OpenSubtitles v2018

Das Beste, was jemals dieser Stadt widerfuhr.
Best thing that ever happened to this town.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Beste, was mir heute widerfuhr, also auf dich.
Well, you, or this, is the nicest thing that's happened to me all day. To you...
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht rausfinden, was der Kappe widerfuhr?
You're not dying to find out what happened to the hat?
OpenSubtitles v2018

Was ihm widerfuhr, macht aus ihm ein eigenes Wesen.
What happened to him makes him a creature apart.
OpenSubtitles v2018

Dich interessiert, was Ethan darüber weiß, was Molly widerfuhr?
How about you wanna find out what Ethan knows about what happened to Molly?
OpenSubtitles v2018

Was Ihrem Sohn widerfuhr war eine Tragödie.
What happened to your son was tragic.
OpenSubtitles v2018

Sie halten mich für das verantwortlich, was Ihrer verstorbenen Frau widerfuhr.
I know you don't like me, and you hold me responsible for things that happened to your late wife.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gehört was dir im Umkleideraum widerfuhr.
I heard what happened to you in the locker room.
OpenSubtitles v2018

Hatte das, was Ihnen widerfuhr, einen nachteiligen Effekt auf Sean?
Do you think what happened to you had an adverse effect on Sean?
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel ist das, was Kira auf der Brücke widerfuhr.
And the key is what happened to Kira on the Bridge.
OpenSubtitles v2018