Translation of "Widerfährt" in English
Genau
dies
widerfährt
heutzutage
den
Intellektuellen
und
politisch
Andersdenkenden
im
Iran.
That
is
what
happens
to
intellectuals
and
dissidents
in
Iran
today.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
obligatorische
Ausgabe
im
Agrarhaushalt,
der
dieses
Schicksal
widerfährt.
That
is
the
only
compulsory
expense
in
the
agricultural
budget
to
which
this
has
happened.
Europarl v8
Darin
widerfährt
ihnen
weder
Mühsal,
noch
werden
sie
daraus
vertrieben.
Neither
any
hardship
is
to
reach
them
in
it,
nor
are
they
to
be
expelled
from
it.
Tanzil v1
Wenn
ihm
Schlechtes
widerfährt,
ist
er
sehr
mutlos;
Very
nervous
when
touched
by
misfortune.
Tanzil v1
Wenn
ihm
aber
Schlechtes
widerfährt,
ist
er
sehr
verzweifelt.
But
when
adversity
touches
him,
he
is
in
despair.
Tanzil v1
Und
die,
wenn
ihnen
Ungerechtigkeit
widerfährt,
sich
selbst
helfen.
And
those
who
defend
themselves
when
they
are
wronged.
Tanzil v1
Und
wenn
ihm
Gutes
widerfährt,
verweigert
er
es
anderen.
Touched
by
good,
he
is
ungenerous.
Tanzil v1
Es
ist
alles
lustig,
solange
es
einem
anderen
widerfährt.
Everything
is
funny
as
long
as
it
is
happening
to
somebody
else.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
nicht,
dass
dir
etwas
Schlechtes
widerfährt.
I
don't
want
anything
bad
to
happen
to
you.
Tatoeba v2021-03-10