Translation of "Widerfährt" in English

Genau dies widerfährt heutzutage den Intellektuellen und politisch Andersdenkenden im Iran.
That is what happens to intellectuals and dissidents in Iran today.
Europarl v8

Das ist die einzige obligatorische Ausgabe im Agrarhaushalt, der dieses Schicksal widerfährt.
That is the only compulsory expense in the agricultural budget to which this has happened.
Europarl v8

Darin widerfährt ihnen weder Mühsal, noch werden sie daraus vertrieben.
Neither any hardship is to reach them in it, nor are they to be expelled from it.
Tanzil v1

Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;
Very nervous when touched by misfortune.
Tanzil v1

Wenn ihm aber Schlechtes widerfährt, ist er sehr verzweifelt.
But when adversity touches him, he is in despair.
Tanzil v1

Und die, wenn ihnen Ungerechtigkeit widerfährt, sich selbst helfen.
And those who defend themselves when they are wronged.
Tanzil v1

Und wenn ihm Gutes widerfährt, verweigert er es anderen.
Touched by good, he is ungenerous.
Tanzil v1

Es ist alles lustig, solange es einem anderen widerfährt.
Everything is funny as long as it is happening to somebody else.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will nicht, dass dir etwas Schlechtes widerfährt.
I don't want anything bad to happen to you.
Tatoeba v2021-03-10