Translation of "Wichen" in English

Die Unionssoldaten wichen in der Nacht über den Fluss aus.
The Federals retreated across the river during the night.
Wikipedia v1.0

Wenn ihr beide ALLAH gegenüber bereut, so wichen eure Herzen ab.
If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated.
Tanzil v1

Hinsichtlich der Art der Legislativmaßnahmen wichen die geäußerten Meinungen ebenfalls voneinander ab.
There are also divergent opinions as to what that legislative option should be.
TildeMODEL v2018

Mit anderen Worten, Gefreiter Ferol, Sie wichen zurück.
In other words, Private Ferol, you retreated.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Heimweh und die Sorge um die Zukunft wichen langsam von mir.
But my homesickness and concern Zukun_ slowly gave way to the mine.
OpenSubtitles v2018

Er wand sich nicht, aber seine Augen wichen mir ein wenig aus.
Not much squirming, no backing away, but there was a little bit of darty-eye.
OpenSubtitles v2018

Der Unterricht und die Bücher wichen der Jagd und den Waffen.
Lessons and books were abandoned for gaming and guns.
OpenSubtitles v2018

Die Zylonen wichen zurück, aber ihre Kampfsterne sind im Quadranten.
Cylon attacking fighters have retreated but Cylon battlestars are entering the quadrant.
OpenSubtitles v2018

Die verspielten Formen des Rokoko wichen nun den klaren Linien des Klassizismus.
The cheerful soft-brush forms of Rococo gave way to the distinct lines of Classicism.
WikiMatrix v1

Am stärksten wichen hiervon Spanien und Portugal mit jeweils 11,7 % ab.
In the more reticent countries — Spain and Portugal — the gap is much wider (11.7% in both cases).
EUbookshop v2

Investitionskosten und Durchführungsdauer wichen nur geringfügig von den ursprünglichen Prognosen ab.
Investment cost and implementation duration deviated only moderately from forecasts.
EUbookshop v2