Translation of "Wichen" in English
Die
Unionssoldaten
wichen
in
der
Nacht
über
den
Fluss
aus.
The
Federals
retreated
across
the
river
during
the
night.
Wikipedia v1.0
Wenn
ihr
beide
ALLAH
gegenüber
bereut,
so
wichen
eure
Herzen
ab.
If
you
two
[wives]
repent
to
Allah,
[it
is
best],
for
your
hearts
have
deviated.
Tanzil v1
Hinsichtlich
der
Art
der
Legislativmaßnahmen
wichen
die
geäußerten
Meinungen
ebenfalls
voneinander
ab.
There
are
also
divergent
opinions
as
to
what
that
legislative
option
should
be.
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten,
Gefreiter
Ferol,
Sie
wichen
zurück.
In
other
words,
Private
Ferol,
you
retreated.
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Heimweh
und
die
Sorge
um
die
Zukunft
wichen
langsam
von
mir.
But
my
homesickness
and
concern
Zukun_
slowly
gave
way
to
the
mine.
OpenSubtitles v2018
Er
wand
sich
nicht,
aber
seine
Augen
wichen
mir
ein
wenig
aus.
Not
much
squirming,
no
backing
away,
but
there
was
a
little
bit
of
darty-eye.
OpenSubtitles v2018
Der
Unterricht
und
die
Bücher
wichen
der
Jagd
und
den
Waffen.
Lessons
and
books
were
abandoned
for
gaming
and
guns.
OpenSubtitles v2018
Die
Zylonen
wichen
zurück,
aber
ihre
Kampfsterne
sind
im
Quadranten.
Cylon
attacking
fighters
have
retreated
but
Cylon
battlestars
are
entering
the
quadrant.
OpenSubtitles v2018
Die
verspielten
Formen
des
Rokoko
wichen
nun
den
klaren
Linien
des
Klassizismus.
The
cheerful
soft-brush
forms
of
Rococo
gave
way
to
the
distinct
lines
of
Classicism.
WikiMatrix v1
Am
stärksten
wichen
hiervon
Spanien
und
Portugal
mit
jeweils
11,7
%
ab.
In
the
more
reticent
countries
—
Spain
and
Portugal
—
the
gap
is
much
wider
(11.7%
in
both
cases).
EUbookshop v2
Investitionskosten
und
Durchführungsdauer
wichen
nur
geringfügig
von
den
ursprünglichen
Prognosen
ab.
Investment
cost
and
implementation
duration
deviated
only
moderately
from
forecasts.
EUbookshop v2