Translation of "Wettbewerbsvorschriften" in English

Die Verzerrung der Wettbewerbsvorschriften ist nicht richtig.
Skewing the rules of competition is not right.
Europarl v8

Es geht um die Sicherheit der Fahrgäste sowie um die Einhaltung der Wettbewerbsvorschriften.
It is a question of public safety and respect for the rules of competition.
Europarl v8

Für diese Vorgehensweise gibt es zumindest hinsichtlich der Erfüllung der Wettbewerbsvorschriften keine Grundlagen.
There is no justification for that, at least as far as the enforcement of the regulations governing competition are concerned.
Europarl v8

Aber gleichzeitig müssen die Wettbewerbsvorschriften gleichermaßen für private und für öffentliche Unternehmen gelten.
But, at the same time, the competition rules must apply in the same way to private and public enterprises.
DGT v2019

Deshalb gibt es Wettbewerbsvorschriften und eine Wettbewerbsbehörde, die bekanntlich die Kommission ist.
That is why we have competition rules and a competition authority which, as you know, is the Commission.
Europarl v8

Der Einhaltung der Wettbewerbsvorschriften wird äußerst große Bedeutung beigemessen.
A great deal of importance is being attached to compliance with the competitive rules.
Europarl v8

Die Kommission überwacht die Wettbewerbsvorschriften und sorgt zugleich für deren Ausgleichung.
The Commission both supervises and applies the rules of competition.
Europarl v8

Solche Vereinbarungen müssen den geltenden Wettbewerbsvorschriften entsprechen.
Such agreements shall comply with the applicable competition rules.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Beschluss lässt die Anwendung der Wettbewerbsvorschriften unberührt.
Therefore, access to the market for the exploration for and extraction of oil or gas is deemed not to be restricted in accordance with the first subparagraph of Article 30(3) of Directive 2004/17/EC.
DGT v2019

Dieser Beschluss lässt die Anwendung der Wettbewerbsvorschriften und anderen Bereiche des Unionsrechts unberührt.
Given the characteristics of the markets concerned, further criteria should also be taken into account.
DGT v2019

Bei der Verbesserung der kartellrechtlichen Wettbewerbsvorschriften wurden gute Fortschritte erzielt.
Denmark has made good progress with regard to the improvement of the competition law to fight cartels.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der Türkei ist mit der Analyse der türkischen Wettbewerbsvorschriften begonnen worden.
With Turkey the analytical examination of the Turkish competition legislation has been started.
TildeMODEL v2018

Den vorgenannten Erhebungen zufolge steht die Marktdynamik im Ein­klang mit den Wettbewerbsvorschriften.
These enquiries describe the market dynamics as compliant with competition legislation.
TildeMODEL v2018

Die Bekanntmachung lässt die Anwendung der nationalen Wettbewerbsvorschriften unberührt.
This Notice is without prejudice to the application of national competition laws.
TildeMODEL v2018

Die Durchsetzung der Wettbewerbsvorschriften wurde während des gesamten Zeitraums gestärkt.
Competition enforcement has been strengthened throughout the period.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat ferner wie bisher die Wettbewerbsvorschriften des Vertrags konsequent durchgesetzt.
The Commission has also continued to strictly enforce the Treaty's competition rules.
TildeMODEL v2018

Im gleichen Jahr wurden in Südafrika auch neue Wettbewerbsvorschriften in Kraft gesetzt.
New South African competition legislation came into force during 1999.
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung lässt die Anwendung der Wettbewerbsvorschriften unberührt.
This Decision is without prejudice to the application of the rules on competition.
DGT v2019

Dieses Recht sollte die gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen Wettbewerbsvorschriften unberührt lassen.
This right should be without prejudice to Community and national regulations concerning competition policy.
DGT v2019

Interventionen zur Stützung von Finanzinstituten müssen den Wettbewerbsvorschriften der Union entsprechen.
Interventions in support of financial institutions must be carried out in accordance with Union rules on competition.
DGT v2019

Sie unterliegen allerdings den Wettbewerbsvorschriften der Union und der Mitgliedstaaten.
Nevertheless they remain subject to Union and national competition rules.
DGT v2019