Translation of "Wettbewerbsvorschriften" in English
Die
Verzerrung
der
Wettbewerbsvorschriften
ist
nicht
richtig.
Skewing
the
rules
of
competition
is
not
right.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Sicherheit
der
Fahrgäste
sowie
um
die
Einhaltung
der
Wettbewerbsvorschriften.
It
is
a
question
of
public
safety
and
respect
for
the
rules
of
competition.
Europarl v8
Für
diese
Vorgehensweise
gibt
es
zumindest
hinsichtlich
der
Erfüllung
der
Wettbewerbsvorschriften
keine
Grundlagen.
There
is
no
justification
for
that,
at
least
as
far
as
the
enforcement
of
the
regulations
governing
competition
are
concerned.
Europarl v8
Aber
gleichzeitig
müssen
die
Wettbewerbsvorschriften
gleichermaßen
für
private
und
für
öffentliche
Unternehmen
gelten.
But,
at
the
same
time,
the
competition
rules
must
apply
in
the
same
way
to
private
and
public
enterprises.
DGT v2019
Deshalb
gibt
es
Wettbewerbsvorschriften
und
eine
Wettbewerbsbehörde,
die
bekanntlich
die
Kommission
ist.
That
is
why
we
have
competition
rules
and
a
competition
authority
which,
as
you
know,
is
the
Commission.
Europarl v8
Der
Einhaltung
der
Wettbewerbsvorschriften
wird
äußerst
große
Bedeutung
beigemessen.
A
great
deal
of
importance
is
being
attached
to
compliance
with
the
competitive
rules.
Europarl v8
Die
Kommission
überwacht
die
Wettbewerbsvorschriften
und
sorgt
zugleich
für
deren
Ausgleichung.
The
Commission
both
supervises
and
applies
the
rules
of
competition.
Europarl v8
Solche
Vereinbarungen
müssen
den
geltenden
Wettbewerbsvorschriften
entsprechen.
Such
agreements
shall
comply
with
the
applicable
competition
rules.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Beschluss
lässt
die
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
unberührt.
Therefore,
access
to
the
market
for
the
exploration
for
and
extraction
of
oil
or
gas
is
deemed
not
to
be
restricted
in
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article 30(3)
of
Directive
2004/17/EC.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
lässt
die
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
und
anderen
Bereiche
des
Unionsrechts
unberührt.
Given
the
characteristics
of
the
markets
concerned,
further
criteria
should
also
be
taken
into
account.
DGT v2019
Bei
der
Verbesserung
der
kartellrechtlichen
Wettbewerbsvorschriften
wurden
gute
Fortschritte
erzielt.
Denmark
has
made
good
progress
with
regard
to
the
improvement
of
the
competition
law
to
fight
cartels.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Türkei
ist
mit
der
Analyse
der
türkischen
Wettbewerbsvorschriften
begonnen
worden.
With
Turkey
the
analytical
examination
of
the
Turkish
competition
legislation
has
been
started.
TildeMODEL v2018
Den
vorgenannten
Erhebungen
zufolge
steht
die
Marktdynamik
im
Einklang
mit
den
Wettbewerbsvorschriften.
These
enquiries
describe
the
market
dynamics
as
compliant
with
competition
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Bekanntmachung
lässt
die
Anwendung
der
nationalen
Wettbewerbsvorschriften
unberührt.
This
Notice
is
without
prejudice
to
the
application
of
national
competition
laws.
TildeMODEL v2018
Die
Durchsetzung
der
Wettbewerbsvorschriften
wurde
während
des
gesamten
Zeitraums
gestärkt.
Competition
enforcement
has
been
strengthened
throughout
the
period.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ferner
wie
bisher
die
Wettbewerbsvorschriften
des
Vertrags
konsequent
durchgesetzt.
The
Commission
has
also
continued
to
strictly
enforce
the
Treaty's
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Jahr
wurden
in
Südafrika
auch
neue
Wettbewerbsvorschriften
in
Kraft
gesetzt.
New
South
African
competition
legislation
came
into
force
during
1999.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
lässt
die
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
unberührt.
This
Decision
is
without
prejudice
to
the
application
of
the
rules
on
competition.
DGT v2019
Dieses
Recht
sollte
die
gemeinschaftlichen
und
einzelstaatlichen
Wettbewerbsvorschriften
unberührt
lassen.
This
right
should
be
without
prejudice
to
Community
and
national
regulations
concerning
competition
policy.
DGT v2019
Interventionen
zur
Stützung
von
Finanzinstituten
müssen
den
Wettbewerbsvorschriften
der
Union
entsprechen.
Interventions
in
support
of
financial
institutions
must
be
carried
out
in
accordance
with
Union
rules
on
competition.
DGT v2019
Sie
unterliegen
allerdings
den
Wettbewerbsvorschriften
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten.
Nevertheless
they
remain
subject
to
Union
and
national
competition
rules.
DGT v2019