Translation of "Wettbewerbsverzerrung" in English

Diese Umstellungsmaßnahmen dürfen in keinem Falle zu einer Wettbewerbsverzerrung führen.
These diversification measures must not in any case produce a distortion of competition.
Europarl v8

Ich denke, das Beihilferecht muß auch stärker diese Tatbestände der Wettbewerbsverzerrung untersuchen.
I believe the aid rules must look more closely into these distortions of competition.
Europarl v8

Dieses Problem stellt schlicht und einfach eine schwerwiegende Wettbewerbsverzerrung des Binnenmarkts dar.
This problem quite simply represents a serious distortion of the internal market.
Europarl v8

Das würde auch eine Wettbewerbsverzerrung für EU-Produkte bedeuten.
It would also mean unfair competition for EU products.
Europarl v8

Daher bleibt die Mehrwertsteuer für Steuerpflichtige neutral und es bestünde keine Wettbewerbsverzerrung.
Therefore, VAT still remains neutral for taxpayers and there would be no distortion of competition.
Europarl v8

Unterschiedliche Steuersätze bedeuten also nicht , Herr Präsident, daß eine Wettbewerbsverzerrung stattfindet.
Thus, Mr President, different rates of tax do not mean a distortion of competition.
Europarl v8

Durch die fehlende Kontrolle verursachen sie eine noch größere Wettbewerbsverzerrung.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Europarl v8

Im übrigen führen die Beihilfen für Mais zu einer Wettbewerbsverzerrung auf dem Binnenmarkt.
Otherwise aid for maize will distort competition in the single market.
Europarl v8

Außerdem entsteht im Wettbewerb einzelner Unternehmen zueinander eine starke Wettbewerbsverzerrung.
Moreover, there are considerable distortions of competition between individual firms.
Europarl v8

Dahinter verbirgt sich auch ein Stück Wettbewerbsverzerrung.
There is something of a distortion of competition in that.
Europarl v8

Nach dem vorliegenden Bericht sinkt jetzt das Risiko der Wettbewerbsverzerrung durch agromonetäre Regelungen.
Now, according to the report under discussion, the risk that the agrimonetary scheme will cause distortion of trade is being removed.
Europarl v8

Das ist eine Wettbewerbsverzerrung zuungunsten des öffentlichen Risikokapitals.
This amounts to a distortion of competition which puts public risk capital at a disadvantage.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es bereits aufgrund unserer divergierenden Ansichten eine Wettbewerbsverzerrung.
It is my opinion that, due to the differences in opinion we have, there is a distortion already.
Europarl v8

Stellt dies etwa keine Wettbewerbsverzerrung dar?
Is this not a case of distortion of competition?
Europarl v8

Darüber hinaus würde er zu einer Wettbewerbsverzerrung führen.
It would also be in danger of distorting competition.
Europarl v8

Ohne weitere ökonomische Analysen lässt sich das Ausmaß der Wettbewerbsverzerrung nicht feststellen.
The level of economic distortions cannot be established without further economic analysis.
Europarl v8

Sie möchte sicherstellen, dass keine Wettbewerbsverzerrung auf dem Binnenmarkt entsteht.
The Commission wishes to assure itself that there will be no distortion of competition in the common market.
Europarl v8

Schon allein die Furcht vor dieser Wettbewerbsverzerrung kann zu laxen Regelungen führen.
The fear of distortion of competition in itself can also lead to lax regulation.
Europarl v8

Wir brauchen für die europäische Landwirtschaft in ganz Europa ein und keine Wettbewerbsverzerrung.
What agriculture throughout Europe needs is not distorted competition, but a level playing field.
Europarl v8

Das eben von mir beschriebene Beispiel zeigt eine klare Wettbewerbsverzerrung auf.
This example of mine is a clear depiction of the distortion of competition.
Europarl v8

Wird Europa jetzt bei der WTO gegen diese Wettbewerbsverzerrung Beschwerde einlegen?
Does this mean that Europe will now complain to the WTO about this distortion of competition?
Europarl v8

Erst bei einer nachweislich erheblichen Wettbewerbsverzerrung ist eine europäische Initiative gerechtfertigt.
A European initiative can only be justified in the event of demonstrable harmful competitive distortion.
Europarl v8

Des Weiteren war es notwendig, jede interne und externe Wettbewerbsverzerrung zu vermeiden.
Furthermore, it seemed necessary to prevent any distortion of internal and external competition.
Europarl v8

Auf diese Weise lässt sich jedes Risiko einer Wettbewerbsverzerrung vermeiden.
That is the way to avoid any risk of distorted competition.
Europarl v8

Der Tierschutz ist noch zu sehr ein Element der Wettbewerbsverzerrung zwischen den Mitgliedstaaten.
Animal welfare is still too often an element in the distortion of competition among the Member States.
Europarl v8

Das ist eine Wettbewerbsverzerrung, die wir beseitigen müssen.
That is a distortion of competition that we need to remedy.
Europarl v8

Die Kommission entscheidet darüber, ob die Gefahr einer Wettbewerbsverzerrung besteht.
The Commission shall give a decision on the existence of a risk of distortion of competition.
JRC-Acquis v3.0

In diesen Fällen wird die Überwachungsbehörde die Wettbewerbsverzerrung eingehend prüfen.
In those cases the Authority will conduct a thorough analysis of the distortion of competition.
DGT v2019

Die Wahrscheinlichkeit und das Ausmaß der Wettbewerbsverzerrung hängen von folgenden Merkmalen ab:
The aid characteristics that may affect the likelihood and the extent of the distortion are:
DGT v2019