Translation of "Wettbewerbsverfälschung" in English
Deshalb
bergen
diese
Maßnahmen
in
sich
schon
die
Gefahr
der
Wettbewerbsverfälschung.
Hence,
by
their
very
nature,
such
measures
are
such
as
to
distort
competition.
DGT v2019
Je
marktnäher
die
FuE
ist,
desto
größer
ist
die
Gefahr
der
Wettbewerbsverfälschung.
The
closer
the
R
&
D
is
to
the
market,
the
more
significant
may
be
the
distortive
effect
of
the
aid.
DGT v2019
Deshalb
sind
sie
als
ganz
erhebliche
Wettbewerbsverfälschung
zu
betrachten.
Recovery
of
the
aid
referred
to
in
Article
1
shall
be
immediate
and
effective.
DGT v2019
Außerdem
verstärken
zu
umfangreiche
Ermäßigungen
die
daraus
entstehende
Wettbewerbsverfälschung.
Moreover,
as
the
necessity,
appropriateness,
incentive
effect
and
the
proportionality
of
the
aid
measure
had
not
yet
been
demonstrated,
the
Commission
had
doubts
that
the
aid
measure
ensured
that
the
distortions
of
competition
resulting
from
the
relief
of
companies
from
part
of
their
operating
costs
were
limited
and
that
the
overall
balance
of
the
measure
would
be
positive.
DGT v2019
Das
Ausmaß
der
vorzunehmenden
Bewertung
hängt
von
dem
Risiko
der
Wettbewerbsverfälschung
ab.
The
level
of
the
Authority’s
assessment
will
be
proportional
to
the
risk
of
distortion
of
competition.
DGT v2019
Da
hier
die
Gefahr
einer
Wettbewerbsverfälschung
größer
ist,
besteht
Notifizierungspflicht.
Such
compensation
will
have
to
be
notified
to
the
Commission
due
to
the
higher
risk
of
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsverfälschung,
gegen
die
sich
die
Ausgleichsmaßnahmen
richten,
ist
daher
gering.
Therefore
the
distortion
of
competition
that
the
compensatory
measures
aim
to
address
is
insignificant.
DGT v2019
Die
angemeldete
Beihilfe
zugunsten
von
FagorBrandt
verursacht
daher
eine
Wettbewerbsverfälschung.
The
notified
aid
to
FagorBrandt
therefore
gives
rise
to
distortion
of
competition
of
this
kind.
DGT v2019
Und
die
Wettbewerbsverfälschung
wäre
geringer,
da
das
Erzeugnis
ja
kein
Erfolg
war.
And
the
distortion
of
competition
is
less,
since
the
product
has
not
been
a
success.
DGT v2019
Nun
muss
EDF
die
Beihilfe
zurückzahlen,
um
die
Wettbewerbsverfälschung
zu
beseitigen.
In
order
to
remedy
this
distortion,
EDF
must
now
repay
that
aid.
TildeMODEL v2018
Eine
Wettbewerbsverfälschung
liegt
nicht
vor,
da
der
Beihilfeempfänger
seine
Kapazität
herabgesetzt
hat.
There
is
no
distortion
of
competition
while
the
beneficiary
has
reduced
its
capacity.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
sehr
wichtig,
um
eine
ungerechtfertigte
Wettbewerbsverfälschung
zu
vermeiden.“
This
is
crucial
to
avoid
unfair
distortions
of
competition."
TildeMODEL v2018
Keine
unzulässige
Wettbewerbsverfälschung:
Zur
Vorbeugung
gegen
Missbrauch
sind
hinreichende
Verhaltensvorschriften
vorgesehen.
No
undue
distortions
of
competition:
Sufficient
behavioural
limitations
are
in
place
to
prevent
abuses.
TildeMODEL v2018
Der
Erwerbsvorgang
führt
zu
keiner
Wettbewerbsverfälschung.
The
acquisition
will
not
result
in
a
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Es
gebe
daher
keine
Wettbewerbsverfälschung
in
Bezug
auf
spanischen
Schiefer.
There
is
therefore
no
distortion
of
competition
with
respect
to
Spanish
slate.
DGT v2019
Außerdem
sei
eine
Wettbewerbsverfälschung
gegenüber
den
mit
Kingston
konkurrierenden
Unternehmen
nicht
nachgewiesen.
It
further
submits
that
there
is
no
demonstration
of
a
distortion
of
competition,
with
no
reference
to
the
other
operators
that
compete
with
Kingston.
DGT v2019
Da
hier
die
Gefahr
einer
Wettbewerbsverfälschung
größer
ist,
besteht
Notizierungspicht.
Such
compensation
will
have
to
be
notied
to
the
Commission
due
to
the
higher
risk
of
distortion
of
competition.
EUbookshop v2
Die
Kommission
sah
in
der
Beihilferegelung
folglich
eine
erhebliche
Gefahr
der
Wettbewerbsverfälschung.
There
was
therefore
a
serious
risk
of
distortion
of
competition.
EUbookshop v2
In
diesem
Zeitraum
kommt
die
Wettbewerbsverfälschung
durch
die
Beihilfe
zur
Verfälschung
durch
die
Absprache
hinzu.
During
this
period,
the
distortion
of
competition
caused
by
the
aid
compounded
the
distortion
caused
by
the
pact.
DGT v2019