Translation of "Wettbewerbssicht" in English
Auch
WIND
ist
aus
Wettbewerbssicht
ein
wichtiger
Player
auf
dem
Markt.
WIND
has
also
played
an
important
competitive
role
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Das
ist
aus
Wettbewerbssicht
ein
großer
Vorteil
für
uns.
In
this
competitive
environment,
that
is
an
enormous
advantage.
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
des
Privat-
und
Firmenkundengeschäfts
(Retailbanking)
ist
daher
der
aus
Wettbewerbssicht
eindeutig
problematischste.
The
retail
banking
business
(private
and
corporate
customers)
is
therefore
by
far
the
most
problematic
from
a
competition
point
of
view.
JRC-Acquis v3.0
Die
Befugnisse
eines
solchen
Referats
sollten
sich
auf
die
Analyse
der
Kriterien
für
die
Gewährung
von
Beihilfen
aus
Wettbewerbssicht
konzentrieren
mit
Blick
auf
die
Ausarbeitung
von
Berichten
und
die
Abgabe
von
Empfehlungen
für
die
Vergabebehörden.
The
competences
of
such
a
unit
should
focus
on
the
analysis,
from
a
competition
point
of
view,
of
the
criteria
for
granting
aid
with
the
objective
of
drafting
reports
and
making
recommendations
to
the
granting
authorities.
TildeMODEL v2018
Der
Abschluss
ist
aus
Wettbewerbssicht
unproblematisch,
da
Alcatel
bereits
mit
gut
50
Prozent
an
dem
Unternehmen
beteiligt
ist
und
auf
dem
Markt
für
Satellitenbatterien
auch
in
Zukunft,
unter
anderem
durch
den
weltweiten
Marktführer
Eagle
Picher,
ausreichender
Wettbewerb
herrschen
wird.
The
deal
does
not
present
any
competition
problems
since
Alcatel
already
jointly
controls
the
venture
with
a
stake
slightly
above
50
percent
and
there
will
be
sufficient
competition
in
the
satellite
batteries
market
including
from
world
leader
Eagle
Picher.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
Zusammenlegung
der
Tätigkeiten
von
Basell
und
der
Butadien-Fertigungsstätte
aus
Wettbewerbssicht
keine
Bedenken
aufwirft,
da
die
Präsenz
alternativer
und
konkurrierender
Quellen
der
Butadien-Herstellung
in
Westeuropa
gegeben
sind.
The
Commission’s
investigation
also
showed
that
the
combination
of
Basell’s
and
the
butadiene
plant’s
activities
was
not
likely
to
create
competition
concerns
in
view
of
the
presence
of
alternative
and
competing
sources
of
butadiene
supply
in
Western
Europe.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Abgrenzung
des
räumlich
relevanten
Markts
ist
das
Vorhaben
aus
Wettbewerbssicht
unbedenklich,
da
es
zu
keinerlei
geographischen
Überschneidungen
führt.
On
the
basis
of
a
national
geographic
market
definition,
the
operation
does
not
raise
any
competition
concerns
since
it
does
not
result
in
any
geographical
overlaps.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unstreitig,
dass
die
in
Art.
8
des
Gesetzes
vom
20.
Dezember
2002
aufgestellte
Verpflichtung
für
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässigen
Unternehmen
zusätzlichen
Verwaltungs-
und
Finanzaufwand
mit
sich
bringt,
so
dass
diese
aus
Wettbewerbssicht
nicht
mit
den
im
Aufnahmemitgliedstaat
ansässigen
Arbeitgebern
gleichgestellt
sind
und
davon
abgehalten
werden
können,
dort
Leistungen
zu
erbringen.
It
is
not
disputed
that
the
obligation
provided
for
in
Article
8
of
the
Law
of
20
December
2002
involves
an
additional
administrative
and
financial
burden
for
undertakings
established
in
another
Member
State,
so
that
the
latter
are
not
on
an
equal
footing,
from
the
point
of
view
of
competition,
with
employers
established
in
the
host
Member
State
and
they
may
be
dissuaded
from
providing
services
in
the
latter
Member
State.
EUbookshop v2
Gemäß
Nummer
37
der
Leitlinien
kommt
es
bei
der
Beurteilung
der
Gegenleistungen
„vor
allem
auch
auf
die
relative
Stärke
des
Unternehmens
auf
seinem
Markt
oder
Märkten
an.“
Der
Bereich
des
Privat-
und
Firmenkundengeschäfts
(Retailbanking)
ist
daher
der
aus
Wettbewerbssicht
eindeutig
problematischste.
Under
point
37
of
the
guidelines,
an
assessment
of
compensatory
measures
must
take
account
of
‘the
relative
importance
of
the
firm
on
its
market
or
markets’.
The
retail
banking
business
(private
and
corporate
customers)
is
therefore
by
far
the
most
problematic
from
a
competition
point
of
view.
DGT v2019
Die
Untersuchung
der
Kommission
hat
bestätigt,
dass
diese
Unternehmensstruktur
für
die
Wettbewerbsanalyse
des
Vorhabens
ohne
Belang
ist,
und
dass
sie
sich
aus
Wettbewerbssicht
nicht
im
Wesentlichen
von
dem
vorangehenden
Übernahmeangebot
von
Carnival
für
P
&
O
Princess
unterscheidet,
dem
die
Kommission
im
vergangenen
Juli
zustimmte.
The
Commission's
investigation
confirmed
that
the
DLC
structure
has
no
particular
significance
for
the
competitive
analysis
of
the
proposed
transaction
and
that,
from
a
competition
point
of
view,
the
current
transaction
is
not
materially
different
from
the
previous
Carnival
bid
for
P
&
O
Princess,
which
the
Commission
approved
last
July.
TildeMODEL v2018