Translation of "Wettbewerbsschutz" in English

Der Ausschuss für Wettbewerbsschutz kontrolliert die staatlichen Beihilfen.
The Commission for the Protection of Competition controls State aid.
TildeMODEL v2018

Das Amt für Wettbewerbsschutz wurde 1991 eingerichtet.
Office for the Protection of Competition established in 1991
TildeMODEL v2018

Die Agentur für Wettbewerbsschutz verfügt nun über ausreichende Haushaltsautonomie und institutionelle Unabhängigkeit.
Sufficient budgetary autonomy for the Competition Protection Agency and institutional independence are provided.
TildeMODEL v2018

Ziel des Verordnungsvorschlags ist ein besserer Wettbewerbsschutz in der Gemeinschaft.
The proposal is intended to strengthen competition in the Community.
TildeMODEL v2018

Im Jahre 1982 traf die „Kommission für Wettbewerbsschutz" zehn Entscheidungen.
In 1982 the Committee for the Protection of Competition took 10 decisions.
EUbookshop v2

Die Kommission für Wettbewerbsschutz muss ihre Kapazität zur Durchführung ökonomischer Analysen weiter ausbauen.
The Commission for the Protection of Competition needs to strengthen its capacity to carry out economic analysis.
EUbookshop v2

Die Entwicklung einer angemessenen Verwaltungskapazität des Amts für Wettbewerbsschutz wird von entscheidender Bedeutung sein.
Developing the appropriate administrative capacity of the Agency for the Protection of Market Competition will be crucial.
TildeMODEL v2018

Die Angleichung an den Besitzstand muss fortgesetzt und das Amt für Wettbewerbsschutz gestärkt werden.
The approximation process with the acquis must continue and the Agency for the Protection of Market Competition needs to be strengthened.
TildeMODEL v2018

In einer Gemeinschaft mit 15 Mitgliedstaaten läßt sich mit zentraler Kontrolle kein effizienter Wettbewerbsschutz gewährleisten.
In a Community of 15 Member States, centralised surveillance cannot ensure that competition is effectively safeguarded.
TildeMODEL v2018

Was die Verwaltungskapazität angeht, so obliegt die Durchführung des kroatischen Wettbewerbsrechts dem Amt für Wettbewerbsschutz.
As regards administrative capacity, the Agency for Protection of Market Competition (APMC) is in charge of implementing the Croatian competition law.
TildeMODEL v2018

Einstweilige Maßnahmen werden vom Dienst Wettbewerbsschutz von Amts wegen oder auf Antrag der Beteiligten beantragt.
The Competition Protection Service may apply for any interim measures it considers necessary upon its own initiative or upon application by a party.
EUbookshop v2

Das Amt für Wettbewerbsschutz verwies in folgenden Fällen auf Artikel 85 Absatz 1 des Vertrages:
102' The Competition Protection Serviccreferred to Article 85(1) of the Trcaty in thc following cascs:
EUbookshop v2

Derartige Beschränkungen sind somit kontraproduktiv, sowohl für den Verbraucherschutz als auch für den Wettbewerbsschutz.
Such restrictions therefore have a counter-productive effect both in terms of consumer protection and protection against unfair competition.
TildeMODEL v2018

Die Durchsetzung der Behörde für Wettbewerbsschutz war aber gering, angeblich wegen Unklarheiten in den Regeln.
However, Competition Protection Agency’s enforcement has been low, allegedly due to the lack of the clarity of rules.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wettbewerbsschutz steht im Zentrum der Forschungs- und Lehrtätigkeit der Professur von Nicolas Diebold.
This legal protection of competition constitutes the focus of Professor Nicolas Diebold's research and teaching activities.
ParaCrawl v7.1

Ein Importembargo gegen diese Länder kann nicht als einseitiger Wettbewerbsschutz für bestimmte Fischer innerhalb der Europäischen Union angesehen werden.
Import embargoes against these countries should not be viewed solely as a form of unilateral protection from competition for particular fishermen in the European Union.
Europarl v8

Meine Frage ist folgende: Meint die Kommission, daß die von ihr zu entwickelnde Sportpolitik, vor allem angesichts der Machtkonzentration, die im Zusammenhang mit den audiovisuellen Medien erzeugt wird, zu einer gemeinsamen Aktion zwischen ihrem Zuständigkeitsbereich und dem Bereich für Wettbewerbsschutz führen muß?
My question is as follows: Does the Commission intend the policy which must be developed on sport, particularly in view of the concentration of power which is occurring in the audiovisual media, to lead to a joint action between her Directorate-General and the one responsible for defending competition?
Europarl v8

Das tschechische Amt für Wettbewerbsschutz (UOHS) ist an Arbeitsgruppen beteiligt, die regelmäßig zusammentreten, um die staatlichen Beihilfen zu überwachen.
The Czech Office for the Protection of Competition (UOHS) is involved in working groups which regularly meet in order to monitor State aid.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnte die Frage untersucht werden, inwieweit eine weitere Harmonisierung des Wettbewerbstests für einen effizienten und transparenten Wettbewerbsschutz und die Aufrechterhaltung gleicher Bedingungen von Vorteil wäre.
Another topic for consideration would be the extent to which further harmonisation of the applicable competition test would be beneficial to effective and transparent protection of competition and the maintenance of a level playing field.
TildeMODEL v2018

Das Verzeichnis der staatlichen Beihilfen ist von entscheidender Bedeutung, und das Amt für Wettbewerbsschutz muss frühzeitig dafür sorgen, dass alle einschlägigen Maßnahmen erfasst werden und dass diese Maßnahmen daraufhin geprüft werden, ob sie mit Artikel 87 des EG-Vertrags vereinbar sind.
The State aid inventory is crucial and the Agency for the Protection of Market Competition must ensure early on that all relevant measures are covered and that these measures have been assessed so as to establish their compatibility under Article 87 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Das erste Kriterienbündel bezieht sich auf die oben dargelegten spezifischen wettbewerbspolitischen Ziele und dient dazu festzustellen, inwieweit diese Option einen wirksamen Wettbewerbsschutz ermöglicht.
The first group of objectives relates to specific competition policy objectives mentioned above and measures the option's ability to ensure effective protection of competition.
TildeMODEL v2018

Der Rahmen bietet diesen Wettbewerbsschutz, ermöglicht aber gleichzeitig die rasche Genehmigung der großen Mehrheit unproblematischer Zusammenschlüsse.
The framework provides for such protection whilst allowing the large majority of unproblematic transactions to be cleared quickly.
TildeMODEL v2018

Die große Herausforderung, die Mut und Kohärenz erfordert und von der Kommission unbedingt kurzfristig gelöst werden muß, besteht darin, die Maßnahmen für einen effektiven Wettbewerbsschutz auf internationaler Ebene mit den Gemeinschaftspolitiken in Einklang zu bringen.
The major challenge - requiring courage and steadfastness - which the Commission must meet without delay is to reconcile measures devised to safeguard competition effectively at international level with Community policies.
TildeMODEL v2018

Die große Herausforderung, die von der Kommission unbedingt kurzfristig gelöst werden muß, besteht darin, die Maßnahmen für einen effektiven Wettbewerbsschutz auf internationaler Ebene mit den Gemeinschaftspolitiken in Einklang zu bringen.
The major challenge which the Commission must meet without delay is to reconcile measures devised to safeguard competition effectively at international level with Community policies.
TildeMODEL v2018

Die im Weißbuch vorgeschlagene Reform würde den Wettbewerbsschutz auch dadurch verstärken, daß eine echte Dezentralisierung nicht nur in Richtung auf die nationalen Behörden, sondern auch auf die nationalen Gerichte erleichtert wird.
The reform proposed in the White Paper would improve the protection of competition by facilitating effective decentralised application not only by national authorities but also by national courts.
TildeMODEL v2018

In der Tschechischen Republik beispielsweise arbeitet das Büro für Wettbewerbsschutz (UOHS) sowohl bei der Anmeldung der staatlichen Beihilfen bei der Kommission als auch bei der Gewährung der staatlichen Beihilfen an sich mit den Beihilfegebern zusammen, führt ein Register der in diesem Land gewährten staatlichen Beihilfen und legt der Kommission den jährlichen Beihilfebericht vor.
In the Czech Republic, for instance, the Office for the Protection of Competition (UOHS) cooperates with state aid providers in both notifying the state aid to the Commission and in the process of granting the state aid as such, it keeps a register of state aid provided in the country and submits to the Commission the annual report on state aid.
TildeMODEL v2018