Translation of "Wettbewerbsschutz" in English
Der
Ausschuss
für
Wettbewerbsschutz
kontrolliert
die
staatlichen
Beihilfen.
The
Commission
for
the
Protection
of
Competition
controls
State
aid.
TildeMODEL v2018
Das
Amt
für
Wettbewerbsschutz
wurde
1991
eingerichtet.
Office
for
the
Protection
of
Competition
established
in
1991
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
für
Wettbewerbsschutz
verfügt
nun
über
ausreichende
Haushaltsautonomie
und
institutionelle
Unabhängigkeit.
Sufficient
budgetary
autonomy
for
the
Competition
Protection
Agency
and
institutional
independence
are
provided.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Verordnungsvorschlags
ist
ein
besserer
Wettbewerbsschutz
in
der
Gemeinschaft.
The
proposal
is
intended
to
strengthen
competition
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Im
Jahre
1982
traf
die
„Kommission
für
Wettbewerbsschutz"
zehn
Entscheidungen.
In
1982
the
Committee
for
the
Protection
of
Competition
took
10
decisions.
EUbookshop v2
Die
Kommission
für
Wettbewerbsschutz
muss
ihre
Kapazität
zur
Durchführung
ökonomischer
Analysen
weiter
ausbauen.
The
Commission
for
the
Protection
of
Competition
needs
to
strengthen
its
capacity
to
carry
out
economic
analysis.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
einer
angemessenen
Verwaltungskapazität
des
Amts
für
Wettbewerbsschutz
wird
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
Developing
the
appropriate
administrative
capacity
of
the
Agency
for
the
Protection
of
Market
Competition
will
be
crucial.
TildeMODEL v2018
Die
Angleichung
an
den
Besitzstand
muss
fortgesetzt
und
das
Amt
für
Wettbewerbsschutz
gestärkt
werden.
The
approximation
process
with
the
acquis
must
continue
and
the
Agency
for
the
Protection
of
Market
Competition
needs
to
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
In
einer
Gemeinschaft
mit
15
Mitgliedstaaten
läßt
sich
mit
zentraler
Kontrolle
kein
effizienter
Wettbewerbsschutz
gewährleisten.
In
a
Community
of
15
Member
States,
centralised
surveillance
cannot
ensure
that
competition
is
effectively
safeguarded.
TildeMODEL v2018
Was
die
Verwaltungskapazität
angeht,
so
obliegt
die
Durchführung
des
kroatischen
Wettbewerbsrechts
dem
Amt
für
Wettbewerbsschutz.
As
regards
administrative
capacity,
the
Agency
for
Protection
of
Market
Competition
(APMC)
is
in
charge
of
implementing
the
Croatian
competition
law.
TildeMODEL v2018
Einstweilige
Maßnahmen
werden
vom
Dienst
Wettbewerbsschutz
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
der
Beteiligten
beantragt.
The
Competition
Protection
Service
may
apply
for
any
interim
measures
it
considers
necessary
upon
its
own
initiative
or
upon
application
by
a
party.
EUbookshop v2
Das
Amt
für
Wettbewerbsschutz
verwies
in
folgenden
Fällen
auf
Artikel
85
Absatz
1
des
Vertrages:
102'
The
Competition
Protection
Serviccreferred
to
Article
85(1)
of
the
Trcaty
in
thc
following
cascs:
EUbookshop v2
Derartige
Beschränkungen
sind
somit
kontraproduktiv,
sowohl
für
den
Verbraucherschutz
als
auch
für
den
Wettbewerbsschutz.
Such
restrictions
therefore
have
a
counter-productive
effect
both
in
terms
of
consumer
protection
and
protection
against
unfair
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Durchsetzung
der
Behörde
für
Wettbewerbsschutz
war
aber
gering,
angeblich
wegen
Unklarheiten
in
den
Regeln.
However,
Competition
Protection
Agency’s
enforcement
has
been
low,
allegedly
due
to
the
lack
of
the
clarity
of
rules.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wettbewerbsschutz
steht
im
Zentrum
der
Forschungs-
und
Lehrtätigkeit
der
Professur
von
Nicolas
Diebold.
This
legal
protection
of
competition
constitutes
the
focus
of
Professor
Nicolas
Diebold's
research
and
teaching
activities.
ParaCrawl v7.1
Ein
Importembargo
gegen
diese
Länder
kann
nicht
als
einseitiger
Wettbewerbsschutz
für
bestimmte
Fischer
innerhalb
der
Europäischen
Union
angesehen
werden.
Import
embargoes
against
these
countries
should
not
be
viewed
solely
as
a
form
of
unilateral
protection
from
competition
for
particular
fishermen
in
the
European
Union.
Europarl v8
Meine
Frage
ist
folgende:
Meint
die
Kommission,
daß
die
von
ihr
zu
entwickelnde
Sportpolitik,
vor
allem
angesichts
der
Machtkonzentration,
die
im
Zusammenhang
mit
den
audiovisuellen
Medien
erzeugt
wird,
zu
einer
gemeinsamen
Aktion
zwischen
ihrem
Zuständigkeitsbereich
und
dem
Bereich
für
Wettbewerbsschutz
führen
muß?
My
question
is
as
follows:
Does
the
Commission
intend
the
policy
which
must
be
developed
on
sport,
particularly
in
view
of
the
concentration
of
power
which
is
occurring
in
the
audiovisual
media,
to
lead
to
a
joint
action
between
her
Directorate-General
and
the
one
responsible
for
defending
competition?
Europarl v8
Das
tschechische
Amt
für
Wettbewerbsschutz
(UOHS)
ist
an
Arbeitsgruppen
beteiligt,
die
regelmäßig
zusammentreten,
um
die
staatlichen
Beihilfen
zu
überwachen.
The
Czech
Office
for
the
Protection
of
Competition
(UOHS)
is
involved
in
working
groups
which
regularly
meet
in
order
to
monitor
State
aid.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
die
Frage
untersucht
werden,
inwieweit
eine
weitere
Harmonisierung
des
Wettbewerbstests
für
einen
effizienten
und
transparenten
Wettbewerbsschutz
und
die
Aufrechterhaltung
gleicher
Bedingungen
von
Vorteil
wäre.
Another
topic
for
consideration
would
be
the
extent
to
which
further
harmonisation
of
the
applicable
competition
test
would
be
beneficial
to
effective
and
transparent
protection
of
competition
and
the
maintenance
of
a
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Das
Verzeichnis
der
staatlichen
Beihilfen
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
und
das
Amt
für
Wettbewerbsschutz
muss
frühzeitig
dafür
sorgen,
dass
alle
einschlägigen
Maßnahmen
erfasst
werden
und
dass
diese
Maßnahmen
daraufhin
geprüft
werden,
ob
sie
mit
Artikel
87
des
EG-Vertrags
vereinbar
sind.
The
State
aid
inventory
is
crucial
and
the
Agency
for
the
Protection
of
Market
Competition
must
ensure
early
on
that
all
relevant
measures
are
covered
and
that
these
measures
have
been
assessed
so
as
to
establish
their
compatibility
under
Article
87
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
erste
Kriterienbündel
bezieht
sich
auf
die
oben
dargelegten
spezifischen
wettbewerbspolitischen
Ziele
und
dient
dazu
festzustellen,
inwieweit
diese
Option
einen
wirksamen
Wettbewerbsschutz
ermöglicht.
The
first
group
of
objectives
relates
to
specific
competition
policy
objectives
mentioned
above
and
measures
the
option's
ability
to
ensure
effective
protection
of
competition.
TildeMODEL v2018
Der
Rahmen
bietet
diesen
Wettbewerbsschutz,
ermöglicht
aber
gleichzeitig
die
rasche
Genehmigung
der
großen
Mehrheit
unproblematischer
Zusammenschlüsse.
The
framework
provides
for
such
protection
whilst
allowing
the
large
majority
of
unproblematic
transactions
to
be
cleared
quickly.
TildeMODEL v2018
Die
große
Herausforderung,
die
Mut
und
Kohärenz
erfordert
und
von
der
Kommission
unbedingt
kurzfristig
gelöst
werden
muß,
besteht
darin,
die
Maßnahmen
für
einen
effektiven
Wettbewerbsschutz
auf
internationaler
Ebene
mit
den
Gemeinschaftspolitiken
in
Einklang
zu
bringen.
The
major
challenge
-
requiring
courage
and
steadfastness
-
which
the
Commission
must
meet
without
delay
is
to
reconcile
measures
devised
to
safeguard
competition
effectively
at
international
level
with
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Die
große
Herausforderung,
die
von
der
Kommission
unbedingt
kurzfristig
gelöst
werden
muß,
besteht
darin,
die
Maßnahmen
für
einen
effektiven
Wettbewerbsschutz
auf
internationaler
Ebene
mit
den
Gemeinschaftspolitiken
in
Einklang
zu
bringen.
The
major
challenge
which
the
Commission
must
meet
without
delay
is
to
reconcile
measures
devised
to
safeguard
competition
effectively
at
international
level
with
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Die
im
Weißbuch
vorgeschlagene
Reform
würde
den
Wettbewerbsschutz
auch
dadurch
verstärken,
daß
eine
echte
Dezentralisierung
nicht
nur
in
Richtung
auf
die
nationalen
Behörden,
sondern
auch
auf
die
nationalen
Gerichte
erleichtert
wird.
The
reform
proposed
in
the
White
Paper
would
improve
the
protection
of
competition
by
facilitating
effective
decentralised
application
not
only
by
national
authorities
but
also
by
national
courts.
TildeMODEL v2018
In
der
Tschechischen
Republik
beispielsweise
arbeitet
das
Büro
für
Wettbewerbsschutz
(UOHS)
sowohl
bei
der
Anmeldung
der
staatlichen
Beihilfen
bei
der
Kommission
als
auch
bei
der
Gewährung
der
staatlichen
Beihilfen
an
sich
mit
den
Beihilfegebern
zusammen,
führt
ein
Register
der
in
diesem
Land
gewährten
staatlichen
Beihilfen
und
legt
der
Kommission
den
jährlichen
Beihilfebericht
vor.
In
the
Czech
Republic,
for
instance,
the
Office
for
the
Protection
of
Competition
(UOHS)
cooperates
with
state
aid
providers
in
both
notifying
the
state
aid
to
the
Commission
and
in
the
process
of
granting
the
state
aid
as
such,
it
keeps
a
register
of
state
aid
provided
in
the
country
and
submits
to
the
Commission
the
annual
report
on
state
aid.
TildeMODEL v2018