Translation of "Wesensgemäß" in English

Denn nur eine demokra­tische und föderale Struktur, in der die Grundsätze des Dialogs, der Partizipation und der Solidarität gewahrt werden, kann das zum Ausdruck bringen, was die Europäische Union wesensgemäß ist: ein stetes Bemühen um die Einheit in der Vielfalt.
Only a democratic and federal architecture, which respects the principles of dialogue, participation and solidarity, can reflect the intrinsic nature of the European Union, namely a continuous striving to achieve unity in diversity.
TildeMODEL v2018

Die wichtigste Maßnahme, nämlich das Recht des Verbrauchers, über alle einschlägigen Vertragsbedingungen und vertraglichen Einzelheiten zu verfügen, kann wesensgemäß keinen Aufschluß über die Notwendigkeit zur Differenzierung nach Größe des Unternehmens, das Finanzdienstleistungen anbietet, geben.
The key measure – providing consumers with all the relevant contractual conditions – is not of a nature to indicate any need for differentiation according to the size of the enterprise providing financial services.
TildeMODEL v2018

Denn nur einedemokratische und föderale Struktur, in der die Grundsätze des Dialogs, der Partizipation und der Solidarität gewahrt werden, kann das zum Ausdruck bringen,was die Europäische Union wesensgemäß ist: ein stetes Bemühen um die Einheit in der Vielfalt.
Only a democratic and federalarchitecture, which respects the principles of dialogue, participation andsolidarity, can reflect the intrinsic nature of the European Union, namely acontinuous striving to achieve unity in diversity.
EUbookshop v2

Gleichzeitig hält es die Kirche jedoch für ihre Aufgabe, entsprechend den Weisungen ihrer Soziallehre und ausgehend von dem, »was allen Menschen wesensgemäß ist« (ebd.), in der Gesellschaft die moralischen und spirituellen Kräfte zu wecken, indem sie dazu beiträgt, den Willen für die echten Ansprüche des Guten zu öffnen.
At the same time the Church feels it is her task, following the dictates of her own social doctrine, to declare "on the basis of what is in accord with the nature of every human being" (ibid.), to reawaken moral and spiritual forces in society, helping to open "mind and will" to the authentic demands of the common good. Thus, recalling the value not only for private but also and especially for public life of certain fundamental ethical principles, the Church contributes de facto to guaranteeing and promoting the dignity of the person and the common good of society.
ParaCrawl v7.1

Die Soziallehre der Kirche argumentiert von der Vernunft und vom Naturrecht her, das heißt von dem aus, was allen Menschen wesensgemäß ist.
The Church's social teaching argues on the basis of reason and natural law, namely, on the basis of what is in accord with the nature of every human being.
ParaCrawl v7.1