Translation of "Wertvolle grundlage" in English
Ein
Psychologie-Abschluss
bietet
eine
wertvolle
Grundlage
für
viele
Berufe.
A
psychology
degree
provides
a
valuable
foundation
for
many
careers.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
sind
eine
wertvolle
Grundlage
für
weitergehende,
bereits
geplante
Untersuchungen.
The
results
provide
a
valuable
basis
for
further
research
that
has
already
been
planned.
ParaCrawl v7.1
Die
Fischbestände
sind
eine
wichtige
und
vom
Nährwert
her
wertvolle
Grundlage
für
die
Ernährung.
Fish
is
an
important
and
nutritious
food
source.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
Struktur
bietet
die
Mitteilung
eine
wertvolle
Grundlage
für
Beschlüsse
über
konkrete
Maßnahmen.
As
it
is
structured,
the
new
Communication
provides
a
valuable
basis
for
decisions
on
concrete
action.
TildeMODEL v2018
Diese
Empfehlungen
bieten
eine
wirklich
wertvolle
Grundlage
für
die
künftige
Forschung
auf
EU-Ebene.“
These
recommendations
are
a
truly
valuable
basis
for
future
research
actions
at
EU
level."
TildeMODEL v2018
Die
Aufbaufinanzierung
des
Staates
Florida
und
des
Palm
Beach
County
sei
dafür
eine
wertvolle
Grundlage.
The
start-up
funding
from
the
State
of
Florida
and
Palm
Beach
County
has
provided
a
solid
foundation."
ParaCrawl v7.1
Unsere
ausgedienten
PVC-Beläge
dienen
so
als
wertvolle
Grundlage
für
die
Produktion
neuer
Vinyl
Produkte.
Our
waste
PVC
floor
coverings
therefore
serve
as
a
valuable
basis
for
the
production
of
new
vinyl
products.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
eine
wertvolle
Grundlage
für
das
spätere
Erlernen
eines
Instrumentes
und
für
das
Improvisieren
sein.
This
may
be
a
valuable
basis
for
learning
an
instrument
later
on
and
for
improvising.
EuroPat v2
Schnell
und
intensiv
bekommen
Sie
in
diesem
Workshop
eine
wertvolle
Grundlage
für
Ihr
Business
English.
In
this
workshop,
you
will
quickly
and
intensively
gain
a
valuable
foundation
for
your
Business
English.
ParaCrawl v7.1
Das
Sammeln
von
Kundendaten
ist
kein
Selbstzweck,
sondern
eine
wertvolle
Grundlage
für
geschäftsstrategische
Vorhaben.
Collecting
customer
data
is
not
an
end
in
itself;
it
forms
the
foundation
for
strategic
business
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
organischen
Böden
im
Rheintal
stellen
eine
wertvolle
Grundlage
für
die
landwirtschaftliche
Produktion
dar.
The
organic
soils
in
the
Rhine
Valley
are
an
invaluable
foundation
for
agricultural
production.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
dass
der
Respekt
für
die
Menschenrechte
eine
wertvolle
Grundlage
ist,
ohne
die
eine
strategische
Partnerschaft
sowie
die
Modernisierung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Russland
unmöglich
wären.
It
is
clear
that
respect
for
human
rights
is
a
valuable
basis,
without
which
a
strategic
partnership
and
the
modernisation
of
EU-Russian
relations
would
be
impossible.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Tatsache,
daß
durch
den
Bericht
die
umfassende
Integration
der
Seehäfen
in
ein
multimodales
transeuropäisches
Netz
unterstützt
und
das
Grünbuch
als
wertvolle
Grundlage
für
mehr
Transparenz
im
Hinblick
auf
den
Wettbewerb
in
und
zwischen
Häfen
in
der
Europäischen
Union
gewürdigt
wird.
I
welcome
the
fact
that
the
report
supports
the
full
integration
of
ports
into
a
multimodal
trans-European
network
and
also
recognises
that
the
Green
Paper
is
a
valuable
basis
for
achieving
greater
transparency
in
conditions
of
competition
between
and
within
the
ports
of
the
European
Union.
Europarl v8
Auch
Evaluierungsberichte
zur
Programmierung
und
Durchführung
sowohl
der
IPA-Hilfe
als
auch
der
früheren
Heranführungshilfe
(vgl.
Abschnitt
3)
haben
sich
als
wertvolle
Grundlage
für
Überlegungen
darüber
erwiesen,
wie
besser
gewährleistet
werden
kann,
dass
die
allgemeinen
Zielsetzungen
der
Unterstützung
erfüllt
werden.
Evaluation
reports
on
programming
and
implementation
of
both
IPA
and
earlier
pre-accession
assistance
(cf.
section
3
below)
also
proved
to
be
a
valuable
source
of
reflection
on
better
ways
to
ensure
that
overall
assistance
objectives
will
be
met.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
könnte
das
Projekt
eine
wertvolle
Grundlage
für
den
möglichen
Einsatz
der
Fähigkeit
zur
Überwachung
von
Edelgasen
im
gesamten
Netzwerk
schaffen,
wie
im
Protokoll
zum
CTBT
erwähnt.
It
could
also
provide
a
valuable
basis
for
a
possible
implementation
of
noble
gas
monitoring
capability
throughout
the
network,
as
mentioned
in
the
Protocol
to
the
CTBT,
DGT v2019
Die
Projektergebnisse
stellen
eine
wertvolle
Grundlage
für
die
weiteren
Arbeiten
an
einem
elektronischen
Informationsaustausch
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
dar.
Its
achievements
constitute
a
valuable
basis
for
further
work
on
computerised
exchange
of
information
at
the
European
Union
level.
DGT v2019
In
der
anschließenden
öffentlichen
Aussprache
begrüßten
die
Delegationen
insgesamt
die
Kommissionsmitteilung
als
wertvolle
Grundlage
für
weitere
eingehendere
Beratungen
über
den
Europäischen
Aktionsplan.
In
the
subsequent
public
debate,
delegations
broadly
welcomed
the
Commission
communication
as
a
good
basis
for
concrete
in-depth
discussions
on
the
European
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Die
Strategische
Forschungsagenda
bildet
eine
wertvolle
Grundlage,
da
sie
auf
einem
breiten
Konsens
aller
Stakeholder
aus
Hochschulen,
Forschungsinstituten,
Industrie
und
Produktion
sowie
Entscheidungsträgern
der
EU
und
einschlägiger
internationaler
Organisationen
beruht.
The
Strategic
Research
Agenda
is
a
very
valuable
document
as
it
results
from
a
broad
consensus
among
all
stakeholders
from
academia,
research
institutions,
industry,
producers,
decision
makers
from
the
EU
and
also
from
relevant
international
organisations.
TildeMODEL v2018
Um
über
ein
zuverlässiges
Informationswerkzeug
zu
verfügen
und
eine
wertvolle
Grundlage
für
die
Entscheidungen
im
Bereich
des
Hochwasserrisikomanagements
zu
schaffen,
ist
es
erforderlich,
dass
Hochwassergefahrenkarten
und
Hochwasserrisikokarten
erstellt
werden,
aus
denen
die
möglichen
nachteiligen
Folgen
unterschiedlicher
Hochwasserszenarien
–
einschließlich
der
Informationen
über
potenzielle
Quellen
der
Umweltverschmutzung
infolge
von
Hochwasser
–
hervorgehen.
In
order
to
have
available
an
effective
tool
for
information,
as
well
as
a
valuable
basis
for
decisions
regarding
flood
risk
management,
it
is
necessary
to
establish
flood
hazard
maps
and
flood
risk
maps
showing
the
potential
adverse
consequences
associated
with
different
flood
scenarios,
including
information
on
potential
sources
of
environmental
pollution
as
a
consequence
of
floods.
TildeMODEL v2018
Wir
begrüßen
das
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
des
Europarats
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen
und
häuslicher
Gewalt,
das
eine
wertvolle
Grundlage
zur
effizienten
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen
und
damit
auch
von
Genitalverstümmelungen
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
schafft.
We
welcome
the
recent
entry
into
force
of
the
Council
of
Europe
Convention
on
preventing
and
combating
violence
against
women
and
domestic
violence,
which
provides
a
valuable
framework
to
effectively
combat
violence
against
women
and
girls
nationally
and
across
Europe,
including
female
genital
mutilation.
TildeMODEL v2018
Die
Projektergebnisse
stellen
eine
wertvolle
Grundlage
für
die
weiteren
Arbeiten
an
einem
elektronischen
Informationsaustausch
auf
europäischer
Ebene
dar.
The
results
achieved
in
this
context
will
provide
a
valuable
basis
for
further
work
on
computerised
exchange
of
information
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Es
herrschte
Einvernehmen
darüber,
daß
die
Pläne
bereits
eine
wertvolle
Grundlage
für
die
Verbreitung
der
besten
Praktiken
bieten.
It
was
agreed
that
the
plans
already
represented
a
valuable
basis
for
the
sharing
of
best
practices.
TildeMODEL v2018
Es
liefert
eine
wertvolle
Grundlage
für
die
Harmonisierung
technischer
Normen
zwischen
den
Vertragspartnern,
die
für
eine
Ankurbelung
des
Handels
unabdingbar
ist.
The
Agadir
agreement
provides
a
useful
framework
for
future
work
harmonising
technical
standards
between
the
signatories,
which
is
necessary
to
encourage
trade.
TildeMODEL v2018
Sie
bieten
eine
wertvolle
Grundlage,
auf
der
die
Initiative,
vor
allem
im
Hinblick
auf
ihre
Reichweite,
weiterentwickelt
werden
soll.
They
offer
a
valuable
basis
to
develop
the
initiative,
in
particular
with
regard
to
the
outreach.
TildeMODEL v2018