Translation of "Wertpapierleihe" in English

Ergänzt werden die Kassageschäfte durch Repo-Geschäfte sowie die Wertpapierleihe.
The spot transactions are supplemented by repo transactions and securities lending.
ParaCrawl v7.1

Marktwährung Wertpapierleihe ist in der Vermögensverwaltung eine etablierte und streng regulierte Praxis.
Securities lending is an established and well regulated activity in the investment management industry.
ParaCrawl v7.1

Duration Wertpapierleihe ist in der Vermögensverwaltung eine etablierte und streng regulierte Praxis.
Securities lending is an established and well regulated activity in the investment management industry.
ParaCrawl v7.1

Der Fonds darf keine Derivate oder Wertpapierleihe nutzen.
No derivatives or security lending is permitted.
ParaCrawl v7.1

Oder steigern Sie die Rendite Ihres Anlageportfolios mit unseren umfassenden Möglichkeiten zur Wertpapierleihe.
Or enhance returns on your investment portfolio, with our comprehensive securities lending capabilities.
ParaCrawl v7.1

Zunächst erfolgte die Wertpapierleihe als kombiniertes Repo-/Reverse-Repo-Geschäft.
Initially, securities lending was carried out as combined repo/reverse repo transactions.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko dieser Form der Wertpapierleihe verbleibt in der Bilanz von Clearstream.
The risk in this form of lending is on Clearstream's balance sheet.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten den CCP-Service für die Wertpapierleihe nutzen?
You want to use the Lending CCP?
ParaCrawl v7.1

Schließlich wurde für das Jahr 2005 ein Pilotprogramm für die standardisierte Wertpapierleihe im US-DollarPortfolio ausgearbeitet .
Finally , a pilot exercise , due to start in 2005 , was devised for an automatic securities lending programme in the US dollar portfolio .
ECB v1

Im Folgenden untersuchen wir daher, inwiefern diese Wertpapierleihe die Verknappungen auf dem Repomarkt abmildern kann.
In the following, we therefore investigate the extent to which this securities lending can mitigate scarcity on the repo market.
ParaCrawl v7.1

Dies umfasst insbesondere die Bereiche Depotbank, Wertpapierleihe und Auslagerung sowie allgemeine investmentsteuerliche Fragestellungen.
The key areas covered include custodian banks, securities lending and outsourcing as well as general investment tax issues.
ParaCrawl v7.1

Folglich steigt der Preis für die Wertpapierleihe, was sich in Form eines höheren Specialness-Spreads widerspiegelt.
As a result, the price of securities lending rises, which is reflected in a higher specialness spread.
ParaCrawl v7.1

Dies deutet darauf hin, dass die Wertpapierleihe gegen Barsicherheiten die Verknappungseffekte des Ankaufprogramms merklich verringert.
This suggests that securities lending against cash collateral noticeably reduces the scarcity effect of the purchase programme.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Rückkaufsvereinbarung mit einem festen Rückkaufpreis oder einem Preis, der dem Verkaufspreis zuzüglich einer Verzinsung entspricht, oder ein ähnliches Wertpapierleihgeschäft dem Empfänger das Recht einräumt, den übertragenen Vermögenswert am Rückkauftermin durch ähnliche Vermögenswerte mit dem gleichen beizulegenden Zeitwert zu ersetzen, wird der im Rahmen einer Rückkaufvereinbarung oder Wertpapierleihe verkaufte oder verliehene Vermögenswert nicht ausgebucht, weil der Übertragende im Wesentlichen alle mit dem Eigentum verbundenen Risiken und Chancen zurückbehält.
If a repurchase agreement at a fixed repurchase price or a price equal to the sale price plus a lender’s return, or a similar securities lending transaction, provides the transferee with a right to substitute assets that are similar and of equal fair value to the transferred asset at the repurchase date, the asset sold or lent under a repurchase or securities lending transaction is not derecognised because the transferor retains substantially all the risks and rewards of ownership.
DGT v2019

Vom rechtlichen Standpunkt aus weicht ihre Behandlung jedoch etwas ab vom Konzept des Ausschusses für Wirtschaft und Währung, der ganz nachdrücklich für bestimmte Schlüsselfragen eintritt, insbesondere muss man notwendige Unterschiede machen beim Umgang mit Intermediären und bei der Wertpapierleihe, vor allem wenn Aktien rückgeführt werden, um den Inhabern die Stimmabgabe zu ermöglichen.
However, from a legal point of view its treatment is slightly different from the approach of the Committee on Economic and Monetary Affairs, where strong opinion found in favour of certain key issues, in particular necessary distinctions required in dealing with intermediaries and stock lending when, in particular, shares were repatriated in order to allow for owners to vote.
Europarl v8

Wir haben bereits festgestellt, dass die Wertpapierleihe ein Problem ist, mit dem wir uns im Rahmen der künftigen Empfehlung der Kommission zu den Aktionärsrechten näher beschäftigen müssen.
We have already identified stock lending as something we should look at more closely in the context of the future Commission recommendation on shareholders' rights.
Europarl v8

Die Wertpapierleihe, bei der die Aktien der Anleger tatsächlich unter Vereinbarung eines Rückkaufsrechts verkauft werden, kann im Hinblick auf die Mitwirkung der Aktionäre zu Kontroversen führen.
It is therefore important that the asset manager reports on its policy on securities lending and how it is applied to fulfil its engagement activities, particularly at the time of the general meeting of the investee company.
DGT v2019

Die im Beschluss Nr. 363/11/COL der Behörde vorläufig gewürdigten Maßnahmen hängen mit dem Programm der CBI für besicherte Darlehen und Wertpapierleihe zusammen.
The measures that were under preliminary assessment in the Authority’s Decision No 363/11/COL are linked to the CBI’s collateral and securities lending scheme.
DGT v2019

Da sich die Beteiligung des Staates als Hauptgläubiger der betreffenden Unternehmen aus früheren Maßnahmen ergab, d. h. dem CBI-Programm für besicherte Darlehen und Wertpapierleihe der CBI, war zu prüfen, ob diese Maßnahmen möglicherweise eine staatliche Beihilfe darstellten.
However since the State’s involvement as a major creditor to the undertakings concerned derived from earlier measures, namely the CBI collateral loans and securities lending, it was necessary to consider whether those measures possibly constituted State aid.
DGT v2019