Translation of "Wertpapierabwicklung" in English
Dadurch
könnte
sich
die
Wertpapierabwicklung
unverhältnismäßig
verteuern.
This
could
lead
to
increased
costs
of
securities
settlement
in
a
disproportionate
manner.
DGT v2019
Die
Clearstream-Gruppe
ist
im
Bereich
der
Wertpapierabwicklung
und
-verwahrung
tätig.
The
Clearstream
group
provides
clearing,
settlement
and
custody
services
for
securities.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bereich
finden
Sie
ausgewählte
Statistiken
über
Zahlungsverkehr
und
Wertpapierabwicklung.
In
this
section
you
will
find
a
selection
of
statistics
on
payments
and
securities
settlement.
ParaCrawl v7.1
Anwendung
der
Wertpapierabwicklung
nicht
dem
Datum
der
Ausführung
entsprechen.
Application
securities
settlement
does
not
correspond
to
the
date
of
execution.
CCAligned v1
T2S
bedeutet
allerdings
viel
mehr
als
lediglich
effiziente
Wertpapierabwicklung.
But
T2S
is
much
more
than
a
means
of
settling
securities
with
greater
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Analysiert
wurden
u.
a.
die
bestehenden
infrastrukturellen
Hindernisse
für
eine
Integration
,
insbesondere
im
Bereich
Wertpapierabwicklung
.
One
of
the
issues
analysed
related
to
the
existing
infrastructural
barriers
to
integration
,
in
particular
the
securities
settlement
aspects
.
ECB v1
Betrieben
werden
Transaktionsregister
häufig
von
Unternehmen,
die
bereits
Dienstleistungen
in
Bereichen
der
Wertpapierabwicklung
anbieten.
TRs
are
often
operated
by
enterprises
that
already
offer
services
in
the
field
of
securities
settlement.
ParaCrawl v7.1
Dezentrale
und
fragmentierte
Abwicklungsstrukturen
wurden
in
harmonisierte
Verfahren
für
den
Zahlungsverkehr
und
die
Wertpapierabwicklung
umgewandelt.
Decentralised
and
fragmented
settlement
structures
were
transformed
into
harmonised
payment
and
securities
settlementservices.
ParaCrawl v7.1
Die
CSDR
wird
dazu
beitragen,
dass
die
Wertpapierabwicklung
in
Europa
sicherer
und
effizienter
wird.
The
CSDR
will
ensure
that
settlement
is
carried
out
in
a
safer
and
more
efficient
manner
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
T2S
der
Vision
einer
Drehscheibe
für
die
europäische
Wertpapierabwicklung
einen
großen
Schritt
näher
gerückt.
This
means
that
T2S
is
a
major
step
closer
to
the
vision
of
it
becoming
a
hub
for
European
securities
settlement.
ParaCrawl v7.1
Die
sich
aus
der
Wertpapierabwicklung
ergebenden
Geldströme
sollen
über
die
RMB
Clearing-Bank
in
Frankfurt
geleitet
werden.
The
money
flows
resulting
from
securities
settlement
are
channelled
via
the
RMB
clearing
bank
in
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Bundesbank
und
Deutsche
Börse
präsentierten
gemeinsam
einen
funktionalen
Prototyp
einer
auf
Blockchain-Technologie
basierenden
Wertpapierabwicklung.
Deutsche
Bundesbank
and
Deutsche
Börse
jointly
presented
a
functional
prototype
for
the
blockchain
technology-based
settlement
of
securities.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
abschließend
sagen:
Die
EZB
hat
im
letzten
Jahr
einen
großen
Schritt
gemacht
in
Richtung
einer
Zahlungs-
und
Wertpapierabwicklung.
Let
me
conclude
by
saying
that
last
year
saw
the
ECB
taking
a
great
stride
towards
the
clearing
of
payments
and
the
settlement
of
securities.
Europarl v8
Dabei
ist
es
nicht
nur
für
die
Zahlungssystemaufsicht
zuständig
,
sondern
stellt
auch
Einrichtungen
zur
Zahlungs
-
und
Wertpapierabwicklung
bereit
,
etwa
das
transeuropäische
automatisierte
EchtzeitBrutto-Express-Überweisungssystem
TARGET
für
die
Abwicklung
von
Großbetragszahlungen
in
Euro
.
Its
main
instrument
for
carrying
out
this
task
--
besides
the
oversight
function
--
is
the
provision
of
payment
and
securities
settlement
facilities
.
To
this
end
,
the
Eurosystem
has
created
the
Trans-European
Automated
Real-time
Gross
settlement
Express
Transfer
system
,
known
as
TARGET
,
for
large-value
payments
in
euro
.
ECB v1
Dienstleistungsanbieter
sollten
STP
anstreben
,
um
zu
einer
zeitnahen
,
sicheren
und
kostenwirksamen
Wertpapierabwicklung
(
einschließlich
Bestätigung
,
Abstimmung
,
Verrechnung
,
Zahlungsausgleich
und
Aufbewahrung
)
beizutragen
.
127
Service
providers
should
move
towards
STP
in
order
to
help
achieve
timely
,
safe
and
costeffective
securities
processing
,
including
confirmation
,
matching
,
netting
,
settlement
and
custody
.
ECB v1
Im
Bereich
der
Wertpapierabwicklung
bieten
das
Eurosystem
und
der
Markt
zahlreiche
Möglichkeiten
für
die
grenzüberschreitende
Nutzung
von
Sicherheiten
.
With
regard
to
securities
settlement
,
the
Eurosystem
and
the
market
offer
a
number
of
channels
to
facilitate
the
use
of
collateral
across
national
borders
.
ECB v1
So
ist
es
nicht
nur
für
die
Zahlungssystemaufsicht
zuständig
,
sondern
stellt
auch
Einrichtungen
zur
Zahlungsund
Wertpapierabwicklung
bereit
,
wie
z.
B.
das
transeuropäische
automatisierte
EchtzeitBrutto-Express-Überweisungssystem
TARGET
für
die
Abwicklung
von
Großbetragszahlungen
in
Euro
.
Its
main
instrument
for
carrying
out
this
task
--
besides
the
oversight
function
--
is
the
provision
of
payment
and
securities
settlement
facilities
.
To
this
end
,
the
Eurosystem
has
created
the
Trans-European
Automated
Real-time
Gross
settlement
Express
Transfer
system
,
known
as
TARGET
,
for
large-value
payments
in
euro
.
ECB v1
Daher
sollten
Zentralverwahrer
,
sofern
sie
durch
die
nationale
Gesetzgebung
zur
Kreditvergabe
berechtigt
sind
,
ihre
Kreditaktivitäten
ausschließlich
auf
Tätigkeiten
beschränken
,
die
zum
reibungslosen
Funktionieren
von
Wertpapierabwicklung
und
Asset-Servicing
erforderlich
sind
.
Therefore
,
when
allowed
by
national
legislation
to
grant
credit
,
CSDs
should
limit
their
credit
activities
exclusively
to
what
is
necessary
for
the
smooth
functioning
of
securities
settlement
and
asset
servicing
.
ECB v1
Das
Eurosystem
bietet
Marktinfrastrukturen,
Plattformen,
Anwendungen
und
damit
verbundene
Dienste
in
den
Bereichen
Zahlungsabwicklung,
Wertpapierabwicklung
und
Sicherheitenmanagement,
was
TARGET-Dienste
beinhaltet,
zu
denen
die
Dienste
TARGET2,
T2S
und
TIPS
zählen.
The
Eurosystem
offers
market
infrastructures,
platforms,
applications
and
related
services
in
the
fields
of
cash
settlement,
securities
settlement
and
collateral
management,
comprising
TARGET
services
which
include
TARGET2,
T2S
and
TIPS
services.
DGT v2019
In
veränderter
Zusammensetzung
sollte
der
Marktinfrastrukturrat
den
EZB-Rat
dabei
unterstützen,
die
Aufrechterhaltung
und
Weiterentwicklung
der
Marktinfrastrukturen,
Plattformen,
Anwendungen
und
damit
verbundenen
Dienste
des
Eurosystems
in
den
Bereichen
Zahlungsabwicklung,
Wertpapierabwicklung
und
Sicherheitenmanagement
sowie
die
Entwicklung
von
Projekten
in
den
genannten
Bereichen
im
Einklang
mit
den
Vertragszielen
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
(ESZB),
den
Geschäftserfordernissen
des
ESZB,
dem
technologischen
Fortschritt
sowie
den
jeweils
geltenden
Anforderungen
in
den
Bereichen
Regulierung
und
Überwachung
zu
gewährleisten.
The
Market
Infrastructure
Board
in
its
revised
format
shall
support
the
Governing
Council
in
ensuring
that
the
Eurosystem's
market
infrastructures,
platforms,
applications
and
related
services
in
the
fields
of
cash
settlement,
securities
settlement
and
collateral
management
are
maintained
and
further
developed,
as
well
as
that
projects
in
the
above
fields
are
developed,
in
line
with
the
Treaty
objectives
of
the
European
System
of
Central
Banks
(ESCB),
the
ESCB's
business
needs,
technological
advances,
as
well
as
regulatory
and
oversight
requirements,
as
applicable
from
time
to
time.
DGT v2019
Das
Eurosystem
bietet
Marktinfrastrukturen,
Plattformen,
Anwendungen
und
damit
verbundene
Dienste
in
den
Bereichen
Zahlungsabwicklung,
Wertpapierabwicklung
und
Sicherheitenmanagement,
was
TARGET-Dienste
beinhaltet,
zu
denen
die
Dienste
TARGET2,
T2S
und
TIPS
sowie
künftig
das
Sicherheitenmanagementsystem
des
Eurosystems
(Eurosystem
Collateral
Management
System —
ECMS)
nachfolgend
„Infrastrukturdienste
des
Eurosystems“)
zählen.
The
Eurosystem
offers
market
infrastructures,
platforms,
applications
and
related
services
in
the
fields
of
cash
settlement,
securities
settlement
and
collateral
management,
comprising
TARGET
services
which
include
TARGET2,
T2S
and
TIPS
services
as
well
as,
in
the
future,
ECMS
(the
‘Eurosystem
infrastructure
services’).
DGT v2019