Translation of "Wertordnung" in English

Eine solche Verengung widerspricht der christlich-ethischen Wertordnung.
Narrowing the scope of the report in this way is contrary to the Christian ethical order of values.
Europarl v8

Die herrschende Moral der Gesellschaft, die Wertordnung, ästhetische Vorlieben und die "Erotikkultur" in Europa werden nicht durch Regierungsverlautbarungen geändert und sind auch nicht von heute auf morgen umzuformen, da sie komplexe Prozesse widerspiegeln, die sich über Jahre entwickelt haben.
The prevailing morals of a society, the hierarchy of values, aesthetic preferences and the "erotic culture" in Europe will not be changed by government publications and will not be transformed instantaneously, since they reflect complex processes that have developed over many years.
TildeMODEL v2018

In Ermangelung einer Harmonisierung des betreffenden Gebiets durch die Gemeinschaft ist es Sache der einzelnen Mitgliedstaaten, in diesen Bereichen im Einklang mit ihrer eigenen Wertordnung zu beurteilen, welche Erfordernisse sich aus dem Schutz der betroffenen Interessen ergeben.
In the absence of Community harmonization in this field, it is for each Member State to determine those areas, in accordance with its own scale of values, what is required in order to ensure that the interest in question are protected.
DGT v2019

Nach der jedem Mitgliedstaat eigenen Wertordnung und im Hinblick auf den Ermessensspielraum, über den die Mitgliedstaaten verfügen, steht es einem Mitgliedstaat frei, die Veranstaltung von Glücksspielen zu beschränken und sie öffentlichen oder karitativen Einrichtungen anzuvertrauen.
According to the scale of values held by each of the Member States and having regard to the discretion available to them, a Member State may restrict the operation of gambling by entrusting it to public or charitable bodies.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof weist sodann darauf hin, dass die Regelung der Glücksspiele zu den Bereichen gehört, in denen beträchtliche sittliche, religiöse und kulturelle Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bestehen, und dass in Ermangelung einer gemeinschaftlichen Harmonisierung die einzelnen Mitgliedstaaten im Einklang mit ihrer eigenen Wertordnung beurteilen müssen, welche Erfordernisse sich aus dem Schutz der betroffenen Interessen ergeben.
Next, the Court observes that the legislation on games of chance is one of the areas in which there are significant moral, religious and cultural differences between the Member States and that, in the absence of Community harmonisation in the field, it is for each Member State to determine in those areas, in accordance with its own scale of values, what is required in order to ensure that the interests in question are protected.
TildeMODEL v2018

J. Delors: Die Erweiterung hat mit den nordeuropäischen Ländern begonnen, weil sie unsere Wertordnung teilen und wirtschaftlich mit uns in Wettbewerb tre­ten konnten.
Mr Delors: Enlargement has begun with the countries of Northern Europe because it is these countries which share our val­ues and whose economies were ready for competition with ours.
EUbookshop v2

Das gründet bei diesem letzteren nicht in irgendeiner persönlichen höheren Würde in der Wertordnung, sondern ergibt sich allein aus einer faktischen Verschiedenheit in der Verteilung der Aufgaben und Dienste.
This does not stem from any personal superiority of the latter in the order of values, but only from a difference of fact on the level of functions and service.
ParaCrawl v7.1

Viele negative Erscheinungen, die heute im Leben der Familien zu beklagen sind, haben ihre Wurzel darin, daß die Jugendlichen in den neuartigen Situationen nicht nur die rechte Wertordnung aus dem Auge verlieren, sondern auch nicht wissen, wie sie die neuen Schwierigkeiten anpacken und überwinden können, weil sie keine sicheren Verhaltensnormen mehr besitzen.
Many negative phenomena which are today noted with regret in family life derive from the fact that, in the new situations, young people not only lose sight of the correct hierarchy of values but, since they no longer have certain criteria of behavior, they do not know how to face and deal with the new difficulties.
ParaCrawl v7.1

Jede Gesellschaft verfügt nur dann über eine innere Stabilität, wenn sie eine Wertordnung hat, der gegenüber sich die einzelnen Bürgerinnen und Bürger verpflichtet wissen.
A society will only have inner stability, if it has a system of values individual citizens are committed to.
ParaCrawl v7.1

So schwer es uns auch fällt, das zu begreifen: Wir sind herausgefordert, unsere gesamte Wertordnung zu verändern.
As hard as it is for us to understand, this is a matter of changing our entire system of values.
ParaCrawl v7.1

Eine ebenso konsequente Anwendung der biblischen Tradition wie ein Mittel zur Realisierung ist das gestrenge Festhalten an der biblischen Wertordnung, an der auf permanenter Spiritualisierung der Materie und des Materiellen basierenden Opferordnung.
This is as much a consistent application of the Biblical tradition as the mode of its realisation; it is strictly in accordance with the Biblical value system: the sacrificial order based on ceaseless spiritualisation of matter and the material.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht hat in seinem Urteil vom 25. Februar 1975 die Regelung des 5. Strafrechtsreformgesetzes vom 18. Juni 1974 über die sogenannte "Fristenregelung", nach der der Schwangerschaftsabbruch in den ersten drei Monaten straffrei bleiben sollte, als mit dem Grundgesetz insoweit unvereinbar und daher nichtig erklärt, als "Schwangerschaftsabbrüche auch dann rechtlich nicht mißbilligt und nicht unter Strafe gestellt werden, wenn sie aus Gründen erfolgen, die vor der Wertordnung des Grundgesetzes keinen Bestand haben".
In its judgement passed on February 25th 1975 the Federal Constitutional Court declared the arrangement under the 5th Law to Amend the Penal Code of June 18th 1974 - the so-called "deadline-law", by which the termination of a pregnancy within the first three months should go unpunished - to be irreconcilable with the constitution and therefore null and void inasfar as "the termination of pregnancies would then not be legally condemned and not be punishable, even if they are carried out for reasons which cannot stand up to the order of values laid down in the constitution".
ParaCrawl v7.1

Zweitens besitzt Weber als Politiker und Persönlichkeit viele Fähigkeiten, die ihn zu einem erfolgreichen Kommissionspräsidenten machen dürften: Erfahrung und beste Vernetzung in den Brüsseler Maschinenräumen, eine solide innere Wertordnung, ein offenes, bescheidenes Auftreten sowie die absolut zentrale Fähigkeit zu Pragmatismus und Kompromissen.
Second, Weber as a politician and person possesses many skills that will no doubt make him a successful commission president: experience and top connections in Brussels' engine rooms, a solid set of internal values, an open and modest manner and the absolutely crucial ability to be pragmatic and make compromises.
ParaCrawl v7.1

Gargantua ist VERTRETER eines Systems eudaimonistisch-religiöser Werte, Zarathustra der VERKšNDER eines aehnlichen Systems auch einer aehnlichen eudaimonistischen Wertordnung, so eine Vereinigung der Vertretung und der Ankündigung eines ins Religiöse umschlagende Wertsystems ist schon für den jungen Werfel beispielhaft charakteristisch.
Gargantua is the representative of a system of eudemonist-religious values, Zarathustra the messenger of a similar system also of a similar eudemonist value order. Such a combination of the representation and of the announcement of a value system moving into the religious is already for the young Werfel examplarily characteristic.
ParaCrawl v7.1

Ob diese Überlegung, die Anwendung des biblischen Modells, der spirituellen Wertordnung des Opfers in der modernen wirtschaftszentrischen Gesellschaft utopistisch war, ist eine Frage, die ihren Zweck zweifach verfehlt.
Was this a utopian conception: the application of the Biblical model – that is, the spiritual value-order of sacrifice – to the modern economically orientated society? This question doubly misses the point.
ParaCrawl v7.1

Es besteht der literarische Zusammenhang: je größer die Tragweite einer Persönlichkeit ist /natürlich auch in der Wertordnung der geschilderten extensiven Wirklichkeit/, desto mehr "Extensives" kann in seine postulierte Einsamkeit hineindringen.
It is the literary context: the more important the extent of a personality is – of course also in the world order of the described extensive reality -, the more "the extensive" can penetrate in its assumed loneliness.
ParaCrawl v7.1

Diese Macht, traditionelle Werte, wie Religion, Kultur und Familie, entweder zu unterstützen oder aber mit Füßen zu treten, wurde vom Zweiten Vatikanischen Konzil sehr klar gesehen, als es formulierte: »Die rechte Benutzung der sozialen Kommunikationsmittel setzt bei allen, die mit ihnen umgehen, die Kenntnis der Grundsätze sittlicher Wertordnung voraus und die Bereitschaft, sie auch hier zu verwirklichen« (Inter mirifica, Nr. 4).
This power either to reinforce or override traditional values like religion, culture, and family was clearly seen by the Second Vatican Council, which taught that “if the media are to be correctly employed, it is essential that all who use them know the principles of the moral order and apply them faithfully” (Inter Mirifica, 4).
ParaCrawl v7.1

Die neue Wertschätzung des Geräuschs erbt die Provokation der Avantgarde des 20. Jahrhunderts, sie durchbricht die etablierte Wertordnung der Sinne und der ihnen zugeordneten Artefakte, den falschen Glanz der reinen Klänge einer gleichermaßen elitären wie durchkommerzialisierten westlichen Kultur, sie wird zur Kritik etablierter Regimes.
The new appreciation of noise is a legacy of the provocations of the 20th-century avant garde; it breaks through the established hierarchy of the senses and the artefacts assigned to them, the false luster of the pure tones of an equally elitist and commercialized Western culture, and becomes an act of criticism against the established regimes.
ParaCrawl v7.1

Neueste ethnologisch fundierte Hypothesen (vgl. P. Clastre) mit dem Anspruch auf Fundamentalkritik, nach denen Krieg und Aggression die Ausbildung einer gesellschaftlichen Wertordnung (Häuptlingswesen usw.) verhindern, Staat und Wirtschaft aber ihrerseits kriegsverhindernd, daher hierarchiefördernd seien, kommen immerhin nicht darum herum, den Schamanen als Initialzünder dieser gesellschaftlichen Abläufe ausdrücklich zu nennen.
The newest ethnologically underpinned hypotheses (compare P. Clastre), which claim to be fundamentally critical and according to which war and aggression are averting the development of a societal order of value standards (chieftain-system, etc.), while, at the converse, the state and the economy for their part would be averting wars and by this foster the development of hierarchies, at least cannot get away from naming explicitly the shaman as the initiator of societal processes.
ParaCrawl v7.1

Fragt man nach dem aktuellen Stellenwert dieser par excellence mittel-europaeischen Wertsetzung, so erlebte die mittel-europaeische Bevölkerung den unerwarteten post-sozialistischen Systemwechsel zweifellos als Wiederkehr einer ursprünglichen Welt- und Wertordnung auch im konkreten mittel-europaeischen Zusammenhang.
Do we bother about the present status of this par excellence Central European value, then the Central European population experiences the unexpected post-socialist system change undoubtedly as the return of an initial world- and value order also in the concrete Central European context.
ParaCrawl v7.1

Konsequenzen hieraus würden bislang jedoch nur bei den katholischen Laienorganisationen gezogen, in denen die Anerkennung gleichgeschlechtlicher Lebensgemeinschaften nicht mehr als Verstoß gegen die christlich abendländische Wertordnung angesehen werde, sondern die aus dieser die Notwendigkeit der Anerkennung solcher Lebensgemeinschaften herleiteten.
But to date, only the Catholic lay organisations have drawn conclusions from this; in these, the recognition of same-sex partnerships is no longer regarded as a violation of the Christian western value system; instead, these organisations base the necessity of recognising such partnerships on that value system.
ParaCrawl v7.1

Die rechte Benutzung der Sozialen Kommunikationsmittel setzt bei allen, die mit ihnen umgehen, die Kenntnis der Grundsätze sittlicher Wertordnung voraus und die Bereitschaft, sie auch hier zu verwirklichen.
If the media are to be correctly employed, it is essential that all who use them know the principles of the moral order and apply them faithfully in this domain.
ParaCrawl v7.1