Translation of "Wertordnung" in English
Eine
solche
Verengung
widerspricht
der
christlich-ethischen
Wertordnung.
Narrowing
the
scope
of
the
report
in
this
way
is
contrary
to
the
Christian
ethical
order
of
values.
Europarl v8
Die
herrschende
Moral
der
Gesellschaft,
die
Wertordnung,
ästhetische
Vorlieben
und
die
"Erotikkultur"
in
Europa
werden
nicht
durch
Regierungsverlautbarungen
geändert
und
sind
auch
nicht
von
heute
auf
morgen
umzuformen,
da
sie
komplexe
Prozesse
widerspiegeln,
die
sich
über
Jahre
entwickelt
haben.
The
prevailing
morals
of
a
society,
the
hierarchy
of
values,
aesthetic
preferences
and
the
"erotic
culture"
in
Europe
will
not
be
changed
by
government
publications
and
will
not
be
transformed
instantaneously,
since
they
reflect
complex
processes
that
have
developed
over
many
years.
TildeMODEL v2018
In
Ermangelung
einer
Harmonisierung
des
betreffenden
Gebiets
durch
die
Gemeinschaft
ist
es
Sache
der
einzelnen
Mitgliedstaaten,
in
diesen
Bereichen
im
Einklang
mit
ihrer
eigenen
Wertordnung
zu
beurteilen,
welche
Erfordernisse
sich
aus
dem
Schutz
der
betroffenen
Interessen
ergeben.
In
the
absence
of
Community
harmonization
in
this
field,
it
is
for
each
Member
State
to
determine
those
areas,
in
accordance
with
its
own
scale
of
values,
what
is
required
in
order
to
ensure
that
the
interest
in
question
are
protected.
DGT v2019
Nach
der
jedem
Mitgliedstaat
eigenen
Wertordnung
und
im
Hinblick
auf
den
Ermessensspielraum,
über
den
die
Mitgliedstaaten
verfügen,
steht
es
einem
Mitgliedstaat
frei,
die
Veranstaltung
von
Glücksspielen
zu
beschränken
und
sie
öffentlichen
oder
karitativen
Einrichtungen
anzuvertrauen.
According
to
the
scale
of
values
held
by
each
of
the
Member
States
and
having
regard
to
the
discretion
available
to
them,
a
Member
State
may
restrict
the
operation
of
gambling
by
entrusting
it
to
public
or
charitable
bodies.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
weist
sodann
darauf
hin,
dass
die
Regelung
der
Glücksspiele
zu
den
Bereichen
gehört,
in
denen
beträchtliche
sittliche,
religiöse
und
kulturelle
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehen,
und
dass
in
Ermangelung
einer
gemeinschaftlichen
Harmonisierung
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
ihrer
eigenen
Wertordnung
beurteilen
müssen,
welche
Erfordernisse
sich
aus
dem
Schutz
der
betroffenen
Interessen
ergeben.
Next,
the
Court
observes
that
the
legislation
on
games
of
chance
is
one
of
the
areas
in
which
there
are
significant
moral,
religious
and
cultural
differences
between
the
Member
States
and
that,
in
the
absence
of
Community
harmonisation
in
the
field,
it
is
for
each
Member
State
to
determine
in
those
areas,
in
accordance
with
its
own
scale
of
values,
what
is
required
in
order
to
ensure
that
the
interests
in
question
are
protected.
TildeMODEL v2018
J.
Delors:
Die
Erweiterung
hat
mit
den
nordeuropäischen
Ländern
begonnen,
weil
sie
unsere
Wertordnung
teilen
und
wirtschaftlich
mit
uns
in
Wettbewerb
treten
konnten.
Mr
Delors:
Enlargement
has
begun
with
the
countries
of
Northern
Europe
because
it
is
these
countries
which
share
our
values
and
whose
economies
were
ready
for
competition
with
ours.
EUbookshop v2
Das
gründet
bei
diesem
letzteren
nicht
in
irgendeiner
persönlichen
höheren
Würde
in
der
Wertordnung,
sondern
ergibt
sich
allein
aus
einer
faktischen
Verschiedenheit
in
der
Verteilung
der
Aufgaben
und
Dienste.
This
does
not
stem
from
any
personal
superiority
of
the
latter
in
the
order
of
values,
but
only
from
a
difference
of
fact
on
the
level
of
functions
and
service.
ParaCrawl v7.1
Viele
negative
Erscheinungen,
die
heute
im
Leben
der
Familien
zu
beklagen
sind,
haben
ihre
Wurzel
darin,
daß
die
Jugendlichen
in
den
neuartigen
Situationen
nicht
nur
die
rechte
Wertordnung
aus
dem
Auge
verlieren,
sondern
auch
nicht
wissen,
wie
sie
die
neuen
Schwierigkeiten
anpacken
und
überwinden
können,
weil
sie
keine
sicheren
Verhaltensnormen
mehr
besitzen.
Many
negative
phenomena
which
are
today
noted
with
regret
in
family
life
derive
from
the
fact
that,
in
the
new
situations,
young
people
not
only
lose
sight
of
the
correct
hierarchy
of
values
but,
since
they
no
longer
have
certain
criteria
of
behavior,
they
do
not
know
how
to
face
and
deal
with
the
new
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Jede
Gesellschaft
verfügt
nur
dann
über
eine
innere
Stabilität,
wenn
sie
eine
Wertordnung
hat,
der
gegenüber
sich
die
einzelnen
Bürgerinnen
und
Bürger
verpflichtet
wissen.
A
society
will
only
have
inner
stability,
if
it
has
a
system
of
values
individual
citizens
are
committed
to.
ParaCrawl v7.1
So
schwer
es
uns
auch
fällt,
das
zu
begreifen:
Wir
sind
herausgefordert,
unsere
gesamte
Wertordnung
zu
verändern.
As
hard
as
it
is
for
us
to
understand,
this
is
a
matter
of
changing
our
entire
system
of
values.
ParaCrawl v7.1
Eine
ebenso
konsequente
Anwendung
der
biblischen
Tradition
wie
ein
Mittel
zur
Realisierung
ist
das
gestrenge
Festhalten
an
der
biblischen
Wertordnung,
an
der
auf
permanenter
Spiritualisierung
der
Materie
und
des
Materiellen
basierenden
Opferordnung.
This
is
as
much
a
consistent
application
of
the
Biblical
tradition
as
the
mode
of
its
realisation;
it
is
strictly
in
accordance
with
the
Biblical
value
system:
the
sacrificial
order
based
on
ceaseless
spiritualisation
of
matter
and
the
material.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverfassungsgericht
hat
in
seinem
Urteil
vom
25.
Februar
1975
die
Regelung
des
5.
Strafrechtsreformgesetzes
vom
18.
Juni
1974
über
die
sogenannte
"Fristenregelung",
nach
der
der
Schwangerschaftsabbruch
in
den
ersten
drei
Monaten
straffrei
bleiben
sollte,
als
mit
dem
Grundgesetz
insoweit
unvereinbar
und
daher
nichtig
erklärt,
als
"Schwangerschaftsabbrüche
auch
dann
rechtlich
nicht
mißbilligt
und
nicht
unter
Strafe
gestellt
werden,
wenn
sie
aus
Gründen
erfolgen,
die
vor
der
Wertordnung
des
Grundgesetzes
keinen
Bestand
haben".
In
its
judgement
passed
on
February
25th
1975
the
Federal
Constitutional
Court
declared
the
arrangement
under
the
5th
Law
to
Amend
the
Penal
Code
of
June
18th
1974
-
the
so-called
"deadline-law",
by
which
the
termination
of
a
pregnancy
within
the
first
three
months
should
go
unpunished
-
to
be
irreconcilable
with
the
constitution
and
therefore
null
and
void
inasfar
as
"the
termination
of
pregnancies
would
then
not
be
legally
condemned
and
not
be
punishable,
even
if
they
are
carried
out
for
reasons
which
cannot
stand
up
to
the
order
of
values
laid
down
in
the
constitution".
ParaCrawl v7.1
Zweitens
besitzt
Weber
als
Politiker
und
Persönlichkeit
viele
Fähigkeiten,
die
ihn
zu
einem
erfolgreichen
Kommissionspräsidenten
machen
dürften:
Erfahrung
und
beste
Vernetzung
in
den
Brüsseler
Maschinenräumen,
eine
solide
innere
Wertordnung,
ein
offenes,
bescheidenes
Auftreten
sowie
die
absolut
zentrale
Fähigkeit
zu
Pragmatismus
und
Kompromissen.
Second,
Weber
as
a
politician
and
person
possesses
many
skills
that
will
no
doubt
make
him
a
successful
commission
president:
experience
and
top
connections
in
Brussels'
engine
rooms,
a
solid
set
of
internal
values,
an
open
and
modest
manner
and
the
absolutely
crucial
ability
to
be
pragmatic
and
make
compromises.
ParaCrawl v7.1
Gargantua
ist
VERTRETER
eines
Systems
eudaimonistisch-religiöser
Werte,
Zarathustra
der
VERKšNDER
eines
aehnlichen
Systems
auch
einer
aehnlichen
eudaimonistischen
Wertordnung,
so
eine
Vereinigung
der
Vertretung
und
der
Ankündigung
eines
ins
Religiöse
umschlagende
Wertsystems
ist
schon
für
den
jungen
Werfel
beispielhaft
charakteristisch.
Gargantua
is
the
representative
of
a
system
of
eudemonist-religious
values,
Zarathustra
the
messenger
of
a
similar
system
also
of
a
similar
eudemonist
value
order.
Such
a
combination
of
the
representation
and
of
the
announcement
of
a
value
system
moving
into
the
religious
is
already
for
the
young
Werfel
examplarily
characteristic.
ParaCrawl v7.1
Ob
diese
Überlegung,
die
Anwendung
des
biblischen
Modells,
der
spirituellen
Wertordnung
des
Opfers
in
der
modernen
wirtschaftszentrischen
Gesellschaft
utopistisch
war,
ist
eine
Frage,
die
ihren
Zweck
zweifach
verfehlt.
Was
this
a
utopian
conception:
the
application
of
the
Biblical
model
–
that
is,
the
spiritual
value-order
of
sacrifice
–
to
the
modern
economically
orientated
society?
This
question
doubly
misses
the
point.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
der
literarische
Zusammenhang:
je
größer
die
Tragweite
einer
Persönlichkeit
ist
/natürlich
auch
in
der
Wertordnung
der
geschilderten
extensiven
Wirklichkeit/,
desto
mehr
"Extensives"
kann
in
seine
postulierte
Einsamkeit
hineindringen.
It
is
the
literary
context:
the
more
important
the
extent
of
a
personality
is
–
of
course
also
in
the
world
order
of
the
described
extensive
reality
-,
the
more
"the
extensive"
can
penetrate
in
its
assumed
loneliness.
ParaCrawl v7.1
Diese
Macht,
traditionelle
Werte,
wie
Religion,
Kultur
und
Familie,
entweder
zu
unterstützen
oder
aber
mit
Füßen
zu
treten,
wurde
vom
Zweiten
Vatikanischen
Konzil
sehr
klar
gesehen,
als
es
formulierte:
»Die
rechte
Benutzung
der
sozialen
Kommunikationsmittel
setzt
bei
allen,
die
mit
ihnen
umgehen,
die
Kenntnis
der
Grundsätze
sittlicher
Wertordnung
voraus
und
die
Bereitschaft,
sie
auch
hier
zu
verwirklichen«
(Inter
mirifica,
Nr.
4).
This
power
either
to
reinforce
or
override
traditional
values
like
religion,
culture,
and
family
was
clearly
seen
by
the
Second
Vatican
Council,
which
taught
that
“if
the
media
are
to
be
correctly
employed,
it
is
essential
that
all
who
use
them
know
the
principles
of
the
moral
order
and
apply
them
faithfully”
(Inter
Mirifica,
4).
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Wertschätzung
des
Geräuschs
erbt
die
Provokation
der
Avantgarde
des
20.
Jahrhunderts,
sie
durchbricht
die
etablierte
Wertordnung
der
Sinne
und
der
ihnen
zugeordneten
Artefakte,
den
falschen
Glanz
der
reinen
Klänge
einer
gleichermaßen
elitären
wie
durchkommerzialisierten
westlichen
Kultur,
sie
wird
zur
Kritik
etablierter
Regimes.
The
new
appreciation
of
noise
is
a
legacy
of
the
provocations
of
the
20th-century
avant
garde;
it
breaks
through
the
established
hierarchy
of
the
senses
and
the
artefacts
assigned
to
them,
the
false
luster
of
the
pure
tones
of
an
equally
elitist
and
commercialized
Western
culture,
and
becomes
an
act
of
criticism
against
the
established
regimes.
ParaCrawl v7.1
Neueste
ethnologisch
fundierte
Hypothesen
(vgl.
P.
Clastre)
mit
dem
Anspruch
auf
Fundamentalkritik,
nach
denen
Krieg
und
Aggression
die
Ausbildung
einer
gesellschaftlichen
Wertordnung
(Häuptlingswesen
usw.)
verhindern,
Staat
und
Wirtschaft
aber
ihrerseits
kriegsverhindernd,
daher
hierarchiefördernd
seien,
kommen
immerhin
nicht
darum
herum,
den
Schamanen
als
Initialzünder
dieser
gesellschaftlichen
Abläufe
ausdrücklich
zu
nennen.
The
newest
ethnologically
underpinned
hypotheses
(compare
P.
Clastre),
which
claim
to
be
fundamentally
critical
and
according
to
which
war
and
aggression
are
averting
the
development
of
a
societal
order
of
value
standards
(chieftain-system,
etc.),
while,
at
the
converse,
the
state
and
the
economy
for
their
part
would
be
averting
wars
and
by
this
foster
the
development
of
hierarchies,
at
least
cannot
get
away
from
naming
explicitly
the
shaman
as
the
initiator
of
societal
processes.
ParaCrawl v7.1
Fragt
man
nach
dem
aktuellen
Stellenwert
dieser
par
excellence
mittel-europaeischen
Wertsetzung,
so
erlebte
die
mittel-europaeische
Bevölkerung
den
unerwarteten
post-sozialistischen
Systemwechsel
zweifellos
als
Wiederkehr
einer
ursprünglichen
Welt-
und
Wertordnung
auch
im
konkreten
mittel-europaeischen
Zusammenhang.
Do
we
bother
about
the
present
status
of
this
par
excellence
Central
European
value,
then
the
Central
European
population
experiences
the
unexpected
post-socialist
system
change
undoubtedly
as
the
return
of
an
initial
world-
and
value
order
also
in
the
concrete
Central
European
context.
ParaCrawl v7.1
Konsequenzen
hieraus
würden
bislang
jedoch
nur
bei
den
katholischen
Laienorganisationen
gezogen,
in
denen
die
Anerkennung
gleichgeschlechtlicher
Lebensgemeinschaften
nicht
mehr
als
Verstoß
gegen
die
christlich
abendländische
Wertordnung
angesehen
werde,
sondern
die
aus
dieser
die
Notwendigkeit
der
Anerkennung
solcher
Lebensgemeinschaften
herleiteten.
But
to
date,
only
the
Catholic
lay
organisations
have
drawn
conclusions
from
this;
in
these,
the
recognition
of
same-sex
partnerships
is
no
longer
regarded
as
a
violation
of
the
Christian
western
value
system;
instead,
these
organisations
base
the
necessity
of
recognising
such
partnerships
on
that
value
system.
ParaCrawl v7.1
Die
rechte
Benutzung
der
Sozialen
Kommunikationsmittel
setzt
bei
allen,
die
mit
ihnen
umgehen,
die
Kenntnis
der
Grundsätze
sittlicher
Wertordnung
voraus
und
die
Bereitschaft,
sie
auch
hier
zu
verwirklichen.
If
the
media
are
to
be
correctly
employed,
it
is
essential
that
all
who
use
them
know
the
principles
of
the
moral
order
and
apply
them
faithfully
in
this
domain.
ParaCrawl v7.1