Translation of "Wertgemindert" in English
Per
31.
Dezember
2017
und
2016
waren
keine
Guthaben
aus
Rückversicherung
überfällig
oder
wertgemindert.
At
31
December
2017
and
2016,
no
reinsurance
assets
were
past
due
or
impaired.
ParaCrawl v7.1
Die
sonstigen
kurzfristigen
Vermögenswerte
waren
im
Geschäftsjahr,
wie
im
Vorjahr,
weder
wertgemindert
noch
überfällig.
The
other
current
assets
were
neither
impaired
nor
overdue
in
the
year
under
review,
as
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
sonstigen
langfristigen
Vermögenswerte
waren
im
Geschäftsjahr,
wie
im
Vorjahr,
weder
wertgemindert
noch
überfällig.
The
other
non-current
assets
were
neither
impaired
nor
overdue
in
the
year
under
review,
as
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Per
31.
Dezember
2015
und
2014
waren
keine
Guthaben
aus
Rückversicherung
überfällig
oder
wertgemindert.
At
31Â
December
2015
and
2014,
no
reinsurance
assets
were
past
due
or
impaired.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
zur
Veräußerung
verfügbare
finanzielle
Vermögenswert
keine
festen
oder
bestimmbaren
Zahlungen
hat,
werden
die
Transaktionskosten
erfolgswirksam
erfasst,
wenn
der
Vermögenswert
ausgebucht
oder
wertgemindert
ist.
If
the
available-for-sale
financial
asset
does
not
have
fixed
or
determinable
payments,
the
transaction
costs
are
recognised
in
profit
or
loss
when
the
asset
is
derecognised
or
becomes
impaired.
DGT v2019
Gewinne
oder
Verluste
aus
finanziellen
Vermögenswerten
und
finanziellen
Verbindlichkeiten,
die
mit
den
fortgeführten
Anschaffungskosten
angesetzt
werden
(siehe
die
Paragraphen
46
und
47),
werden
im
Periodenergebnis
erfasst,
wenn
der
finanzielle
Vermögenswert
oder
die
finanzielle
Verbindlichkeit
ausgebucht
oder
wertgemindert
ist
sowie
im
Rahmen
von
Amortisationen.
For
financial
assets
and
financial
liabilities
carried
at
amortised
cost
(see
paragraphs
46
and
47),
a
gain
or
loss
is
recognised
in
profit
or
loss
when
the
financial
asset
or
financial
liability
is
derecognised
or
impaired,
and
through
the
amortisation
process.
DGT v2019
Ein
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
Gruppe
von
finanziellen
Vermögenswerten
ist
nur
dann
wertgemindert
und
Wertminderungen
sind
nur
dann
entstanden,
wenn
infolge
eines
oder
mehrerer
Ereignisse,
die
nach
dem
erstmaligen
Ansatz
des
Vermögenswertes
eintraten
(ein
„Schadensfall“),
ein
objektiver
Hinweis
auf
eine
Wertminderung
vorliegt
und
dieser
Schadensfall
(oder
-fälle)
eine
Auswirkung
auf
die
erwarteten
künftigen
Cashflows
des
finanziellen
Vermögenswertes
oder
der
Gruppe
der
finanziellen
Vermögenswerte
hat,
die
sich
verlässlich
schätzen
lässt.
A
financial
asset
or
a
group
of
financial
assets
is
impaired
and
impairment
losses
are
incurred
if,
and
only
if,
there
is
objective
evidence
of
impairment
as
a
result
of
one
or
more
events
that
occurred
after
the
initial
recognition
of
the
asset
(a
‘loss
event’)
and
that
loss
event
(or
events)
has
an
impact
on
the
estimated
future
cash
flows
of
the
financial
asset
or
group
of
financial
assets
that
can
be
reliably
estimated.
DGT v2019
Wenn
ein
Rückgang
des
beizulegenden
Zeitwertes
eines
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswertes
direkt
im
Eigenkapital
erfasst
wurde
und
ein
objektiver
Hinweis
besteht,
dass
der
Vermögenswert
wertgemindert
ist
(siehe
Paragraph
59),
ist
der
direkt
im
Eigenkapital
angesetzte
kumulierte
Verlust
aus
dem
Eigenkapital
zu
entfernen
und
ergebniswirksam
zu
erfassen,
auch
wenn
der
finanzielle
Vermögenswert
nicht
ausgebucht
wurde.
When
a
decline
in
the
fair
value
of
an
available-for-sale
financial
asset
has
been
recognised
directly
in
equity
and
there
is
objective
evidence
that
the
asset
is
impaired
(see
paragraph
59),
the
cumulative
loss
that
had
been
recognised
directly
in
equity
shall
be
removed
from
equity
and
recognised
in
profit
or
loss
even
though
the
financial
asset
has
not
been
derecognised.
DGT v2019
Die
Wahrscheinlichkeiten
von
Verlusten
und
andere
Statistiken
zu
Verlusten
unterscheiden
jedoch
auf
Gruppenebene
zwischen
(a)
Vermögenswerten,
die
einzeln
auf
Wertminderung
bewertet
und
als
nicht
wertgemindert
beurteilt
wurden
und
(b)
Vermögenswerten,
die
nicht
einzeln
auf
Wertminderung
bewertet
wurden,
was
dazu
führt,
dass
ein
anderer
Wertminderungsbetrag
erforderlich
sein
kann.
However,
loss
probabilities
and
other
loss
statistics
differ
at
a
group
level
between
(a)
assets
that
have
been
individually
evaluated
for
impairment
and
found
not
to
be
impaired
and
(b)
assets
that
have
not
been
individually
evaluated
for
impairment,
with
the
result
that
a
different
amount
of
impairment
may
be
required.
DGT v2019
Ist
dies
nicht
möglich,
wird
er
aus
der
frühesten
Periode
entfernt,
wenn
die
Ausbuchung
auf
Grund
höher
als
erwarteter
vorzeitiger
Rückzahlungen
stattfand,
oder
allen
Perioden
zugeordnet,
die
den
ausgebuchten
Posten
in
einer
systematischen
und
vernünftigen
Weise
enthalten,
sofern
der
Posten
verkauft
oder
wertgemindert
wurde.
If
not,
it
is
removed
from
the
earliest
time
period
if
the
derecognition
resulted
from
higher
than
expected
prepayments,
or
allocated
to
all
time
periods
containing
the
derecognised
item
on
a
systematic
and
rational
basis
if
the
item
was
sold
or
became
impaired.
DGT v2019
Der
Betrag
latenter
Steuerschulden,
die
aufgehoben
werden
können,
wenn
die
Vermögenswerte
aus
Pensionsfonds
mit
Leistungszusage
wertgemindert
oder
nach
dem
geltenden
Rechnungslegungsrahmen
aus
der
Bilanz
ausgebucht
würden.
Amount
of
deferred
tax
liabilities
that
would
be
extinguished
if
the
intangibles
assets
other
than
goodwill
became
impaired
or
was
derecognised
under
the
relevant
accounting
standard
DGT v2019