Translation of "Wertevermittlung" in English
Der
DOSB
steht
für
Leistung,
Gesundheit,
Lebensfreude
und
Wertevermittlung.
The
DOSB
stands
for
performance,
health,
joy
of
living
and
the
conveyance
of
values.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
Tore
zur
Wahrnehmung,
Wertevermittlung
und
letztendlich
Wertschätzung.
They
are
the
gateways
to
perception,
value
conveyance,
and
ultimately
appreciation.
ParaCrawl v7.1
Die
Wertevermittlung
durch
die
Kirchen
sei
"unverzichtbar
für
unsere
gesamte
Gesellschaft".
The
values
passed
on
by
the
churches
were
"indispensable
for
the
whole
of
society".
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
wird
die
Debatte
über
die
Notwendigkeit
schulischer
Lebensorientierung
und
Wertevermittlung
mit
großer
Intensität
weitergeführt.
On
the
other,
there
has
been
an
intense
debate
over
the
need
to
teach
lifeskills
and
values
in
schools.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
wenn
wir
diese
Problematik
lösen
wollen,
müssen
wir
mehr
für
politische
Bildung,
mehr
für
Wertevermittlung
und
noch
mehr
für
Zivilcourage
tun.
In
other
words,
if
we
want
to
solve
this
problem
then
we
must
do
more
to
educate
them
politically
and
to
communicate
values
to
them,
and
more
still
to
encourage
them
to
stand
up
for
their
beliefs.
Europarl v8
Von
großer
Wichtigkeit
ist
dabei,
wie
manche
Länder
betonen,
nicht
nur
rein
technisches
Know-how
zu
vermitteln,
sondern
es
solle
dabei
auch
um
Medienerziehung,
soziales
Verständnis,
Ethik,
Wertevermittlung
und
individuelles
Verhalten
gehen
(vor
allem
im
Hinblick
auf
Gewalt
verherrlichende
Spiele,
rassistische
Websites,
Internet-Etikette
usw.).
Such
a
knowledge,
some
countries
stress,
is
not
only
a
question
of
a
purely
technical
know-how
but
also
a
question
of
media
education,
social
understanding,
ethics,
values
and
individual
behaviour
(especially
with
regard
to
games
showing
violence,
racist
web
pages,
Internet
etiquette,
etc.).
TildeMODEL v2018
Muß
nicht
auch
alles
Positive
betont
werden,
müssen
wii
nicht
auch
den
Beitrag
der
älteren
Menschen
zum
wirtschaftlichen
und
sozialen
Leben,
die
Wirkung
der
demographischen
Situation
auf
die
Werte
des
künftigen
Europas,
die
Rolle
der
Wertevermittlung,
die
Herausforderungen
wie
auch
die
Möglichkeiten
einer
gewachsenen
Solidargemeinschaft
der
Gene
rationen
unterstreichen?
Should
we
not
also
stress
the
positive
aspects,
the
contribution
of
older
people
to
economic
and
social
life,
the
impact
of
the
demographic
situation
on
the
values
of
tomorrow's
Europe,
the
importance
of
one
generation
passing
its
values
on
to
the
next,
and
the
challenges
and
potential
benefits
of
increased
solidarity
between
generations?
EUbookshop v2
Das
Gesamtprojekt
untersucht,
welche
durch
das
Bundesamt
steuerbaren
oder
beeinflussbaren
Erfolgsfaktoren
für
eine
erfolgreiche
Sprach-
und
Wertevermittlung
durch
den
Integrationskurs
bestehen,
ob
sich
das
Integrationskursangebot
sinnvoll
in
die
Integrationslandschaft
einfügt
und
–
generell
–
welche
Maßnahmen
zur
Steigerung
seiner
Effektivität
und
Effizienz
beitragen
können.
The
overall
aim
of
the
project
is
to
examine
which
factors
that
can
be
controlled
or
influenced
by
the
Federal
Office
exist,
that
lead
to
successful
acquisition
of
both
language
and
values.
Further,
we
ask
whether
the
integration
course
is
embedded
meaningfully
into
the
integration
landscape
and
–
in
general
terms
–
which
measures
can
help
to
make
it
more
effective
and
efficient.
ParaCrawl v7.1
Die
Karl
Schlecht
Stiftung
unterstützt
mehrwert,
da
es
einerseits
einen
wirkungsvollen
Beitrag
zur
Wertevermittlung,
Persönlichkeits-
und
Charakterbildung
bei
Kindern
und
Jugendlichen
leistet
und
andererseits
die
wertebasierte
Leadership-Kompetenz
von
Schulleitungen
stärkt.
The
Karl
Schlecht
Foundation
supports
mehrwert
because
it
makes
an
effective
contribution
to
the
transmission
of
values
and
the
development
of
personality
and
character
building
by
children
and
adolescents.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
konzentriert
sich
die
Arbeitslinie
zu
erst
auf
die
Wertevermittlung,
die
Entwicklung
eines
Bildungsprogrammes
bezüglich
Kooperation
und
Entwicklung
und
der
Kolaboration
mit
verschiedenen
lokalen
Organisationen
des
Südens,
mit
dem
Ziel,
zur
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
Bevölkerung
dieser
Länder,
sowohl
im
sozialen
als
auch
im
kulturellen
Bereich,
beizutragen.
For
this
reason,
its
work
concentrates
on
the
teaching
of
values,
the
organisation
of
a
training
programme
related
to
cooperation
and
development
and
collaboration
with
different
local
organisations
in
the
south,
with
the
object
of
contributing
to
the
economic,
social
and
cultural
development
of
the
population
of
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
DJK
Sportjugend
ist
ein
non-profit
Sportverband
mit
besonderem
Blick
auf
die
Wertevermittlung
und
die
Teilhabe
aller
Menschen
durch
und
im
Sport.
DJK
Sports
Youth
is
a
non-profit
sports
association
with
a
particular
focus
on
the
exchange
of
values
and
the
participation
of
all
people
in
society
through
sports
and
in
sports.
CCAligned v1
In
einem
zweiten
Teil
analysiert
der
SVR
die
Neuregelungen
zur
Integration
von
Flüchtlingen
in
Deutschland,
vor
allem
in
den
Bereichen
Unterbringung,
Bildungs-
und
Arbeitsmarktintegration
sowie
Wertevermittlung.
In
a
second
part,
the
SVR
analyses
the
new
regulations
to
integrate
refugees
in
Germany,
mainly
in
the
areas
of
housing,
education
and
the
labour
market
as
well
the
communication
of
values.
ParaCrawl v7.1
Religiöse
Humanitaet
und
Aufklaerung,
Metaphysik
und
Wissenschaftlichkeit
(wie
sich
dies
auch
bei
Hermann
Broch
beispielhaft
artikulierte),
ökonomischer
Reichtum
und
Gleichheit,
pro-westliche
und
pro-östliche
Einstellung,
Menschheit
und
Nation
sind
ohne
Ausnahme
Wertzentren
und
Wertorientierungen,
die
durch
diese
historisch
konkreten
Umstaende
der
Wertevermittlung
oft
nicht
so
sehr
nur
ihre
entgegengesetzten
und
konkurrierenden,
sondern
oft
ihre
miteinander
verwandten
Seiten
zeigen
(wie
es
beispielsweise
die
in
vielem
isomorphe
Position
des
religi"sen
und
des
aufklaererischen
Universalismus
betrifft).
Religious
humanity
and
Enlightenment,
metaphysics
and
scientific
character
(like
this
articulated
examplarily
in
Hermann
Broch),
economical
wealth
and
equality,
pro-western
and
pro-eastern
attitude,
mankind
and
nation
are
without
any
exception
central
values
and
value
orientations
that
show,
through
these
historically
concrete
circumstances
of
the
value
mediation,
often
not
so
much
only
their
opposite
and
competiting
sides,
aber
often
theirs
related
with
each
other
(like
it
concerns
for
example
in
many
ways
the
isomorphic
position
of
the
religious
and
enlightened
universalism).
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Inkrafttreten
eines
eigenen
Integrationsgesetzes
gibt
es
seit
Juni
2017
eine
rechtliche
Basis,
mit
der
die
für
die
Integration
zentralsten
Bereiche,
nämlich
Spracherwerb,
Wertevermittlung
und
Orientierung,
verpflichtend
verankert
wurden.
With
the
Integration
Act,
which
came
into
force
in
June
2017,
a
legal
basis
has
been
established,
with
which
the
most
central
areas
for
integration,
namely
language
acquisition
as
well
as
value
education
and
orientation,
have
been
anchored
and
made
compulsory.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
eben
auch
deutlich,
daß
der
Religionsunterricht
über
Wertevermittlung
hinausgeht,
weil
Religion
in
erster
Linie
einen
Sinn
vermittelt,
aus
dem
sich
in
einem
zweiten
Schritt
Werte
ableiten.
Here
it
also
becomes
clear
that
the
religious
education
goes
beyond
the
communication
of
values,
because
religion
primarily
conveys
a
sense
out
of
which
in
a
second
step
values
are
derived.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Gründung
des
Vereins
"Verantwortung
und
Werte",
weil
er
sich
für
eine
verstärkte
Wertevermittlung
engagieren
möchte.
I
welcome
the
founding
of
the
organization
“Responsibility
and
Values”
because
it
is
committed
to
the
cause
of
conveying
values
to
people.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
unterstützt
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
politischen
Entscheidungsträgern
und
den
Dialog
mit
den
Sportverbänden,
um
damit
sowohl
die
Wertevermittlung
durch
den
Sport
zu
fördern
als
auch
die
Herausforderungen
anzugehen.
The
EU
supports
cooperation
between
policymakers
and
dialogue
with
sports
organisations,
to
promote
the
positive
values
associated
with
sport
and
tackle
challenges.
ParaCrawl v7.1
Diese
Grundbeschaffenheit
der
Wertevermittlung
brachte
es
mit
sich,
dass
man
hier
für
jene
Wertgruppe
laenger
und
staerker
kaempfen
musste,
als
es
anderswo
der
Fall
war
und
dementsprechend
die
letztliche
Fixierung
dieser
Werte
auch
viel
staerker
in
den
Tiefen
der
geistigen
Strukturen
verankert
worden
ist.
This
fundamental
composition
of
the
value
mediation
brought
with
itself,
that
here
we
had
to
struggle
longer
and
stronger
for
all
groups
of
values,
as
it
has
been
somewhereelse
the
case
and
consequently,
the
final
fixation
of
these
values
has
been
anchored
also
much
stronger
in
the
profoundnesses
of
the
intellectual
and
spiritual
structures.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
eine
nachhaltige
Wertevermittlung
sollten
bereits
Kinder
lernen
die
Argumente
des
Für
und
Wider
abzuwägen,
kritisch
zu
denken
und
Perspektivenwechsel
anzustreben.
In
terms
of
communicating
long-term
values,
children
should
learn
to
consider
the
pros
and
cons
of
arguments,
to
think
critically
and
to
strive
to
view
issues
from
different
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Kernergebnis
der
vorliegenden
Studie,
die
Intentionen
betriebswirtschaftlicher
Professoren
zur
Wertevermittlung
untersucht
und
mögliche
Determinanten
aufzeigt.
This
is
one
of
the
key
results
of
this
study
which
investigates
business
professors'
intentions
to
transfer
values
and
identifies
possible
determinants.
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
auf
die
erhöhte,
humanitär
bedingte
Migration
wurde
auf
Bundes-,
Länder-
und
kommunaler
Ebene
eine
Vielzahl
neuer
(eher
spezifisch
angelegter)
Angebote
zur
Sprachförderung
und
Wertevermittlung
eingeführt.
As
a
reaction
to
the
increase
of
this
humanitarian
migration,
many
new
services
for
language
instruction
and
value
transmission
have
been
introduced
at
the
federal,
the
Länder
and
the
municipal
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Broschüre
ist
Teil
eines
Konzepts
des
Bundesamtes
zur
Erstorientierung
und
Wertevermittlung,
das
aktuell
umgesetzt
wird.
The
brochure
forms
part
of
the
Federal
Office's
concept
of
initial
orientation
and
value
communication,
which
is
in
the
process
of
being
implemented.
ParaCrawl v7.1
Die
thematischen
Schwerpunkte
gelten
nämlich
der
Imam-Ausbildung
in
der
Schweiz,
islamischer
Finanzwelt,
religiöser
Wertevermittlung,
der
Zukunftsfähigkeit
des
weltanschaulich
neutralen
Staates,
der
Früherkennung
religiös
begründeter
Konflikte
wie
auch
Projekten,
die
sich
mit
den
Strukturen
religiöser
Legitimierung
bzw.
Destabilisierung
von
Macht
und
Herrschaft
befassen.
The
thematic
main
focus
is
directed
at
the
training
of
Imams
in
Switzerland,
at
the
Islamic
financial
world,
the
imparting
of
religious
values,
the
future
ability
of
the
ideologically
neutral
state,
the
early
diagnosis
of
religiously
caused
conflicts
as
well
as
at
projects
that
are
concerned
with
the
structures
of
religious
legitimation
or
destabilization
of
power
and
rule.
ParaCrawl v7.1
Kunst
und
Innovation
Begreift
man
die
kontinuierliche
Sammlungstätigkeit
des
EPA
als
Grundlage
von
Humanität
und
Wertevermittlung,
wie
dies
von
den
Gründervätern
angedacht
war,
so
steht
sie
auch
heute
noch
für
ein
freiheitliches
Wertesystem,
das
aus
der
historischen
Ver
pflichtung
des
alten
Europa
erwachsen
war.
Dieses
Wertesystem
ist
durch
seine
allgegenwärtige
Präsenz
in
Form
von
Kunst
am
Arbeitsplatz
von
Anbeginn
an
ein
unteilbares.
Art
and
innovation
The
continuous
building
up
of
a
collection
by
the
EPO
can
thus
be
understood
as
fundamental
to
the
communication
of
humani
tarian
and
cultural
values,
as
the
founding
fathers
intended.To
day
it
still
stands
for
freedom
within
a
system
of
values
arising
from
the
historical
responsibilities
of
old
Europe.This
value
sys
tem
has
from
the
very
beginning
been
an
indivisible
constant
through
the
continuous
presence
of
art
at
the
workplace.
ParaCrawl v7.1