Translation of "Werteverlust" in English

Mein Buch handelt vom Werteverlust, von einer Kultur in Not.
My book is about the values of a society gone astray... a culture badly in need of help.
OpenSubtitles v2018

Als Gewaltauslöser kristallieren sich Alkohol und Drogen, Werteverlust und Aggression in der Familie heraus.
Triggers for violence turn out to be alcohol, drugs, loss of value and family aggression.
ParaCrawl v7.1

Als Gewaltauslöser kristallisieren sich Alkohol und Drogen, Werteverlust und Aggression in der Familie heraus.
Alcohol, drugs, loss of worth and aggression within the family crystallise out as triggers for violence.
ParaCrawl v7.1

Bei der Käsereimilch waren es 15 % und bei der Biomilch 19 % Werteverlust.
Cheese dairy milk lost 15% of its value, and organic milk 19%.
ParaCrawl v7.1

Zum einen nimmt die Abwanderung aus europäischen Städten und Regionen mit einem Entwicklungsrückstand bzw. einer Entwicklungsverzögerung zu, was einen erheblichen Werteverlust in den betroffenen Gebieten bedeutet, zum anderen stellt die Einwanderung in die europäischen Regionen auch kulturelle und wirtschaftliche Herausforderungen für die städtischen Gesellschaften dar.
On the one hand, emigration is on the rise from European regions and cities whose development lags behind or which are growing at a slower rate, resulting in a significant loss of value for the areas concerned, while, on the other hand, the process of immigration to the EU poses both a cultural and economic challenge for urban societies.
TildeMODEL v2018

Ich möchte ihr bezüglich ihrer Sorgen um den Verlust von Werten in Irland sagen, dass wir Europa für den Werteverlust in Irland nicht die Schuld geben können.
Could I say to her, concerning this worry about loss of values in Ireland, that we cannot blame Europe for the loss of values in Ireland.
Europarl v8

Obwohl West ein Großgrundbesitzer vor dem Krieg war, ruinierte ihn der Werteverlust der kontinentalen Währung finanziell.
Although West had been a prosperous farmer before the war, the depreciation in value of continental currency ruined him financially.
WikiMatrix v1

Zugleich waren die Salzburger Festspiele als Projekt gegen "die Krise, die Sinnkrise, den Werteverlust, die Identitätskrise des einzelnen Menschen, aber auch ganzer Völker" (Helga Rabl-Stadler) gedacht.
At the same time the Salzburg Festival was intended as a project against "the crisis, the crisis of meaning, the loss of values, the crisis of identity of the individual human being as well as of entire nations" (Helga Rabl-Stadler).
ParaCrawl v7.1

Der Baum wird hierfür in einer der modernsten Produktionsstätten Europas rotierend geschält und beinahe ohne Material- und Werteverlust zum Hightech-Werkstoff verwandelt.
The tree is rotary peeled in one of the most modern production facilities in Europe and transformed into a high-tech material with hardly any loss in value of the material.
ParaCrawl v7.1

Leider "sind diese Signale nur die Spitze des Eisbergs, der uns zeigt, was wir an der Basis finden: Zerstörung des sozialen Gewebes, Spaltung der Familien, Werteverlust, Unterernährung, Gewalt".
Sad to say "these signs are only the tip of the iceberg which has at its roots: torn social tissue, broken families, loss of values, hunger, violence".
ParaCrawl v7.1

Zugleich waren die Salzburger Festspiele als Projekt gegen „die Krise, die Sinnkrise, den Werteverlust, die Identitätskrise des einzelnen Menschen, aber auch ganzer Völker“ (Helga Rabl-Stadler) gedacht.
At the same time the Salzburg Festival was intended as a project against “the crisis, the crisis of meaning, the loss of values, the crisis of identity of the individual human being as well as of entire nations” (Helga Rabl-Stadler).
ParaCrawl v7.1

Die Festspiele waren von Anfang an als Projekt gegen die Sinnkrise und den Werteverlust in der modernen Gesellschaft sowie gegen die Identitätskrise des einzelnen Menschen, aber auch ganzer Völker gedacht.
From its inception, the festival was conceived as a project to combat existential crisis and the erosion of values in modern society as well as the identity crisis affecting not only individuals but also entire nations.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus destabilisiert der Werteverlust das soziale Zusammenleben, so dass die Ortskirchen einen axiallogischen Gesichtspunkt vorstellen, der Mensch zu Mensch führt.
Moreover, the loss of values destabilizes social cohabitation and so the local Churches should present an axiological point of view that leads human person to human person.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe der Erfindung besteht in der Herstellung eines Devulkanisates sowie eines Devulkanisatcompounds aus Gummiabfällen, die sich für eine Weiterverarbeitung zu neuen Produkten ohne nennenswerten Werteverlust eignen.
The object of the invention resides in the manufacture of a devulcanization product as well as of a devulcanization compound of scrap rubber which are suitable for further processing to new products without any value loss worth mentioning.
EuroPat v2

In dieser Zeit, in der die durch einen unmäßigen Konsumismus bedingte Materialisierung der Gesellschaft und der Werteverlust in vielen Bereichen ein Wachstum der Kultur des Todes begünstigt hat, macht Sie Ihre Berufung zum Diakonat zum unschätzbaren Arm des Bischofs.
In current times, when unrestrained consumerism, the materialism of society and the loss of values have caused the spreading of a culture of death, your vocation singles you out as the bishop's irreplaceable arms.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Werteverlust zu beklagen, und den höchsten Preis dafür bezahlen häufig gerade die Kleinsten, ganz zu schweigen davon, daß auch in den Industrienationen gebietsweise noch große Armut herrscht.
A loss of values has been recorded and it is often precisely the smallest who pay the highest price for this, apart from the fact that widespread areas of poverty still exist in the developed nations.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch sieht sich in Kriege, Wahnsinn, Blutvergießen, Werteverlust und überhand nehmendes Chaos verstrickt.
Man finds himself engaged in wars, insanity, bloodshed, lost values and chaos that takes over.
ParaCrawl v7.1

Kang Seokpil dokumentiert die soziale Gemeinschaft Sungmisans und die Proteste der Bewohner für die Erhaltung ihrer urbanen Oase sowie gegen den Werteverlust einer vom Kapitalismus getriebenen Gesellschaft.
Kang Seokpil documents the Sungmisan community and its residents' demonstrations for the preservation of their urban oasis and against the loss of values in a society driven by capitalism.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet Werteverlust, macht abhängig von volatilen Rohstoffmärkten, verringert die Ressourcenproduktivität und erhöht die Umweltverschmutzung.
This means loss of value, creates dependency on volatile commodity markets, lowers resource productivity and increases environmental pollution.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen haben die gebildeten Schichten Russlands, die "Elite"-Kandidaten, die in vielem sich noch an die Kategorie der vorherigen geschichtlichen Epochen klammern und sich "Intelligentsia" nennen, trotzdem auf ihre Hauptaufgabe praktisch verzichtet, Sinn- und Werteverlust der Gesellschaft aufzudecken, entstehende, noch nicht ausformulierte Gesichtspunkte in der öffentlichen Diskussion kritisch zu beleuchten und sie in Form neuer Texte, visueller Praktiken und Typen des öffentlichen Diskurses zu gestalten.
Under these conditions, Russia's educated strata, the candidates for its "elite", who in many ways still cling on to the categories of past historical eras and call themselves "intelligentsia", have nevertheless more or less abandoned their main task – to reveal society's deficits of meaning and value, to take emerging points of view which have not yet fully formed and confront them critically in the field of open discussion, to shape them into new texts, visual practices and types of public discourse.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Zeit ist es in unserer Welt immer mehr zu einem Werteverlust gekommen: man findet keinen Trost mehr in der Religion, sondern steht immer mehr alleine da und ist für seinen Misserfolg oder Erfolg selbst verantwortlich.
Lately there has been more and more to a loss of values in our world: one finds no solace in religion, but is increasingly alone there and is responsible for his failure or success itself.
ParaCrawl v7.1

Werteverlust: Schlechtes Image, sinkende Nachfrage und rechtliche Unsicherheiten wirken sich unweigerlich auf den Preis aus.
Loss of value: A poor reputation, decreasing demand and legal uncertainties will inevitably affect prices.
ParaCrawl v7.1