Translation of "Werteverfall" in English
Hängen
Werteverfall
und
ein
Anstieg
der
Kriminalität
irgendwie
mit
Musik
zusammen?
Is
the
loss
of
moral
values
and
an
increase
in
crime
in
any
way
connected
to
music?
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Krise
hat
auch
aufgezeigt,
welche
Gefahren
es
in
sich
birgt,
die
Solvabilität
einiger
privater
Rentenfonds,
die
durch
sinkende
Zinssätze
und
einen
Werteverfall
von
Kapitalanlagen
schwer
getroffen
wurden,
einzuschränken.
The
current
crisis
also
pointed
out
the
dangers
inherent
in
constricting
the
solvency
of
some
private
pension
funds,
which
have
been
hit
hard
by
a
fall
in
interest
rates
and
a
decline
in
the
value
of
investments.
Europarl v8
Zu
einer
Zeit,
da
wir
einen
Werteverfall
erleben
und
die
Welt
zunehmend
komplexer
wird,
muss
die
Union
in
all
ihren
Projekten
und
Programmen,
insbesondere
im
Rahmen
der
Entwicklungshilfe
und
der
technischen,
kommerziellen
und
finanziellen
Zusammenarbeit,
die
Einhaltung
der
Werte
im
Zusammenhang
mit
den
Menschenrechten
und
der
Demokratie
gewährleisten.
At
a
time
when
values
are
being
eroded
in
a
planet
that
is
becoming
increasingly
complex,
the
EU
must
ensure
respect
for
the
values
linked
to
human
rights
and
democracy
in
all
its
projects
and
programmes,
especially
those
relating
to
development
assistance
and
technical,
commercial
and
financial
cooperation.
Europarl v8
Es
zeichnete
sich
zeitweilig
eine
resignative
Debatte
über
Werteverfall
und
Verlust
an
Verantwortungsbereitschaft
von
Menschen
mit
Führungsautorität
ab.
At
times
the
debate
on
the
declining
values
and
responsibility
of
the
nation's
leaders
has
taken
on
a
tone
of
resignation.
TildeMODEL v2018
Diese
Konzeption
Europas
als
Kontinent
ist
Quelle
seiner
schöpferischen
Kraft,
die
es
zu
erhalten
gilt,
um
den
Werteverfall,
der
die
Gesellschaft
bedroht
und
zu
Erscheinungen
der
Revolte
führt,
zu
überwinden.
It
is
this
conception
of
the
continent
which
gives
Europe
its
creative
strength,
and
this
creative
strength
should
be
nurtured
if
we
are
to
overcome
the
crisis
of
values
affecting
society
and
sowing
the
seeds
of
revolt.
TildeMODEL v2018
Laut
Helmut
Klages
findet
hingegen
weniger
ein
Werteverfall,
sondern
eher
eine
Wertesynthese
von
alten
und
neuen
Werten
statt.
According
to
Helmut
Klages
instead
of
a
decay
of
values
what
is
happening
is
a
synthesis
of
old
and
new
values.
WikiMatrix v1
Er
sagte,
„wenn
in
unseren
Gesellschaften
Rassismus,
das
Vertrauen
in
die
Demokratie
und
die
Verbundenheit
mit
den
Bürger-
und
Sozialrechten
nebeneinanderher
bestehen"
¡st
das
ein
Anzeichen
dafür,
daß
der
Rassismus
weniger
mit
einem
Werteverfall
einhergeht
als
mit
einem
Verlust
von
Vertrauen
in
die
Institutionen.
"If
our
societies
see
co-existing
racism,
confidence
in
democracy
and
an
attachment
to
civil
and
social
rights"
it
is
an
indication
that
racism
is
less
linked
to
a
weakening
of
values
but
to
a
loss
of
credibility
in
the
institutions,
he
said.
EUbookshop v2
Gerhard
Himmelmann
macht
darauf
aufmerksam,
dass
die
Soziologen
der
Diskussion
um
einen
Werteverfall
entgegenhalten,
dass
„die
modernen
gesellschaftlichen
Regelungsmechanismen
und
die
demokratischen
Umgangsformen
als
Grundlagen
der
gesellschaftlichen
Integration“
dienen.
Gerhard
Himmelman
points
out
that
the
sociologists
countered
the
debate
about
a
decline
in
values
with
the
argument
that
"the
modern
social
regulatory
mechanisms
and
the
democratic
procedures
serve
as
foundations
of
social
integration".
WikiMatrix v1
Das
Buch
ist
über
den
Werteverfall,
vor
Jahren
schrieb
ich
eine
Kurzgeschichte
über
meine
Mutter,
die
kastrierende
Zionistin.
Well,
my
book
is
about
decaying
values.
It's
about...
See,
years
ago
I
wrote
a
short
story
about
my
mother
called
The
Castrating
Zionist
and
I
wanna
expand
it
into
a
novel.
OpenSubtitles v2018
Neben
einer
guten
und
großzügigen
Entwicklungspolitik,
um
die
Lebensbedingungen
der
Frauen
in
ihrem
eigenen
Land
zu
verbessern,
ist
es
erforderlich,
auf
den
Werteverfall
in
unserer
Gesellschaft
zu
verweisen.
In
addition
to
a
sound
and
generous
development
policy
in
order
to
improve
the
living
conditions
of
women
in
our
own
countries,
it
is
necessary
to
question
the
lack
of
moral
standards
within
our
society.
Europarl v8
Leider
mussten
wir
feststellen,
dass
in
gewissem
Sinne
heutzutage
in
allen
drei
Ländern
zunehmend
ein
Wertewandel
und
ein
Werteverfall
festzustellen
sind.
We
were
sorry
to
state
that
in
all
three
countries
a
growing
change
in
values
and
decline
in
values
is
manifest.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernennung
Manuel
Valls'
zum
neuen
Premier
Frankreichs
ist
für
die
sozialistische
Tageszeitung
Duma
ein
weiterer
Beweis
für
den
Werteverfall
der
französischen
Linken:
"Valls
ist
durch
seine
Wutausbrüche
gegenüber
Roma
bekannt
geworden.
The
appointment
of
Manuel
Valls
as
France's
new
prime
minister
is
additional
proof
of
the
moral
decline
of
the
French
left,
the
socialist
daily
Duma
contends:
"Valls
made
a
name
for
himself
with
his
outbursts
against
Roma.
ParaCrawl v7.1
In
zahlreichen
Privatbriefen
äußerte
Marx,
der
hohe
Ansprüche
an
das
Kulturniveau
eines
Landes
stellte
und
allgemein
als
literarisch
und
künstlerisch
hochgebildeter
Mann
galt,
seine
Trauer
über
den
zwischen
den
beiden
Weltkriegen
grassierenden
Werteverfall
und
den
zunehmenden
Mangel
an
Interesse
für
die
Ethik
und
die
geistigen
Dinge.
In
many
private
letters
Marx,
who
placed
a
high
demand
on
the
cultural
level
of
a
nation
and
was
universally
recognized
as
a
literary
and
artistically
educated
person,
expressed
his
sorrow
over
the
rampant
decay
of
values
between
the
two
world
wars
and
the
accompanying
waning
of
concern
for
ethics
and
spiritual
matters.
ParaCrawl v7.1
Mit
ironischem
und
humoristischen
Blick
analysiert
sie
durch
ihre
Geschichten
die
bosnische
Mentalität
und
lässt
den
Leser
eintauchen
in
die
unterschiedlichen
Charaktere
des
Alltags,
der
geprägt
ist
von
Banalität
und
einem
ständigen
Werteverfall.
With
an
ironic
and
humorous
outlook,
she
uses
her
stories
to
analyse
the
Bosnian
mentality,
and
allows
the
reader
to
dive
into
various
characters
of
everyday
life,
which
is
marked
by
banality
and
steady
moral
decline.
ParaCrawl v7.1
Über
die
zeitgenössischen
chinesischen
Künstler
schreibt
er:
"Eine
Grundvoraussetzung
zum
Verständnis
ihrer
Kunst
ist
die
spirituelle
Leere,
die
der
Werteverfall
im
Gefolge
all
dieser
Veränderungen
in
der
Gesellschaft
[seit
den
80er-Jahren]
hinterlassen
hat.
On
contemporary
Chinese
artists
he
writes:
'One
of
the
basic
preconditions
for
understanding
their
art
is
the
spiritual
emptiness
left
behind
by
the
decline
in
values
following
all
the
transformations
this
society
has
experienced
[since
the
1980s].
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
ob
China
mit
Recht
besorgt
ist
hinsichtlich
einer
Währungskontrolle
und
des
Vertrauens
der
Investoren,
oder
ob
es
ganz
einfach
versucht,
die
Hardliner
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
vor
dem
nächsten
Parteikongress
am
18.
Oktober
zu
besänftigen,
die
Maßnahme
hat
jedenfalls
zu
einem
Werteverfall
des
Bitcoins
um
mehr
als
30
%
geführt.
Regardless
of
whether
China
is
legitimately
worried
about
monetary
control,
investor
confidence,
or
is
simply
attempting
to
appease
hardline
factions
of
the
Chinese
Communist
Party
before
the
next
major
meeting,
opening
on
18
October,
the
action
resulted
in
an
over
30%
decline
of
bitcoin's
value.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
heute
berufen,
Missionare
und
Evangelisatoren
in
einer
Zeit
zu
sein,
die
von
Werteverfall,
theologischem
Pluralismus
und
dem
daraus
folgenden
Relativismus
hinsichtlich
der
Frage
der
Wahrheit
gekennzeichnet
ist.
Today
we
are
called
to
be
missionaries
and
evangelisers
at
a
time
marked
by
fragmentation
of
values
theological
pluralism
and
consequent
relativism
of
the
question
of
truth.
ParaCrawl v7.1
Guatemala
City
(Fidesdienst)-
Die
guatemaltekischen
Bischöfe
äußerten
sich
zutiefst
besorgt
angesichts
der
Gewalt
und
der
Unsicherheit,
denen
die
Bürger
des
Landes
täglich
ausgesetzt
sind
und
weisen
dabei
auch
auf
den
zunehmenden
Werteverfall
hin,
der
diese
auslöst.
Guatemala
City
(Fides
Service)
-
The
Catholic
Bishops
of
Guatemala
have
voiced
deep
concern
for
the
situation
of
violence
and
insecurity
with
which
the
people
have
to
contend
every
day
and
the
crisis
in
values
which
is
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Diese
zeitlich
begrenzten
urbanen
Siedlungsformen
repräsentieren
auf
prägnante
Weise
die
Zeitenwende,
in
der
sich
die
Menschheit
Anfang
des
21.
Jahrhunderts
befindet:
schwindende
Ressourcen,
Werteverfall,
Klimawandel,
politische
Konflikte
oder
das
Bedürfnis
nach
uneingeschränkter
Sicherheit.
Such
time-limited
forms
of
urban
settlement
strik
ingly
illustrate
the
turning
point
humanity
is
facing
at
the
beginning
of
the
21st
century
in
view
of
dwindling
resources,
moral
decline,
climate
change,
political
conflicts
and
the
yearning
for
unqualified
security.
ParaCrawl v7.1
Der
Malteserorden
und
die
Europäische
Union
müssen
sich
„mit
Bestimmtheit
und
mit
unseren
Werten“
gegen
den
durch
die
Wirtschaftskrise
ausgelösten
Werteverfall
stemmen,
„der
ein
fruchtbarer
Boden
für
Populismus
und
egoistischen
Rückzug
auf
sich
selbst“
ist.
The
Order
of
Malta
and
the
European
Union
must
“oppose
with
determination
and
above
all
with
our
values”
the
negative
values
created
by
the
economic
crises
that
“offer
a
breeding
ground
for
populism,
individualism
and
egoism”.
ParaCrawl v7.1
Zur
Förderung
der
Sicherheit
gehört
es
aber
auch,
eine
Lösung
des
multikulturellen
Irrwegs
zu
suchen.
Schließlich
verdichten
sich
in
immer
mehr
europäischen
Städten
Problemzonen,
in
welchen
Ordnungs-
und
Sicherheitskräfte
als
Eindringlinge
aufgefasst
werden,
in
denen
ein
massiver
Werteverfall
herrscht
und
die
staatliche
Ordnung
nicht
mehr
akzeptiert
wird.
If,
though,
safety
is
to
be
promoted,
a
solution
also
needs
to
be
sought
to
the
problem
of
deluded
multiculturalism,
which
ultimately
results
in
more
and
more
problem
areas
in
European
cities,
in
which
the
forces
of
law
and
order
are
regarded
as
invaders,
in
which
a
massive
decline
in
values
prevails
and
in
which
the
rule
of
the
state
is
no
longer
acknowledged.
Europarl v8
Personalvermittler
schieben
Dossiers
von
A
nach
B
und
suchen
im
Web
nach
Opportunities.
Insgesamt
beobachten
wir
auch
im
Rekrutierungsbereich
einen
Werteverfall,
der
durch
die
Nutzung
neuer
Technologien
und
Trends
aber
gebremst
werden
kann:
Recruiters
move
folders
from
A
to
B
and
look
for
opportunities
on
the
internet.
Overall,
we
are
seeing
a
loss
of
value
in
the
recruitment
sector.
New
technologies
and
trends
may
although
stop
this
development:
ParaCrawl v7.1