Translation of "Wertaufholung" in English
Der
Betrag
der
Wertaufholung
ist
ergebniswirksam
zu
erfassen.
The
amount
of
the
reversal
shall
be
recognised
in
profit
or
loss.
DGT v2019
Die
Wertaufholung
wird
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
in
den
entsprechenden
Funktionsbereichen
erfasst.
The
reversal
of
impairment
loss
is
recorded
in
the
income
statement
in
the
corresponding
function
areas.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrag
der
Wertaufholung
wird
erfolgswirksam
erfasst.
The
amount
of
the
reversal
is
recognised
in
profit
or
loss.
ParaCrawl v7.1
Bei
Firmenwerten
ist
eine
Wertaufholung
nicht
zulässig.
A
write-back
of
goodwill
is
not
permitted.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Buchwert
des
Vermögenswerts
darf
jedoch
die
fortgeführten
Anschaffungskosten
zum
Zeitpunkt
der
Wertaufholung
nicht
übersteigen.
The
new
carrying
amount
of
the
asset
may,
however,
not
exceed
the
amortised
acquisition
costs
at
the
time
the
impairment
loss
is
reversed.
ParaCrawl v7.1
Im
Berichtssegment
Animal
Health
wurde
eine
Wertaufholung
in
Höhe
von
1
Mio.
€
erfasst.
A
€1
million
impairment
loss
in
the
Animal
Health
segment
was
reversed.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
gilt
nur,
wenn
in
der
laufenden
Periode
eine
Wertminderung
oder
Wertaufholung
vorgenommen
wurde.
This
provision
applies
only
if
impairment
or
reversal
of
an
impairment
loss
is
recognized
in
the
current
period.
ParaCrawl v7.1
Impairment-Tests
werden
für
Vermögenswerte
durchgeführt,
wenn
bestimmte
Indikatoren
auf
eine
mögliche
Wertminderung
oder
Wertaufholung
hinweisen.
Impairment
tests
are
performed
for
assets
if
specific
indicators
point
toward
a
possible
impairment
loss
or
reversal
of
an
impairment
loss.
ParaCrawl v7.1
Die
Anteile
wurden
zum
31.
Dezember
2017
voll
konsolidiert
und
führten
zu
einer
Wertaufholung.
The
shares
were
fully
consolidated
as
of
December
31,
2017
and
led
to
a
reversal
of
an
impairment
loss.
ParaCrawl v7.1
Die
Wertaufholung
ist
dabei
auf
die
zuvor
für
die
betreffenden
Vermögenswerte
erfassten
Wertminderungen
begrenzt.
This
reversal
is
limited
to
the
amount
of
the
impairment
loss
previously
recognized
for
the
asset
in
question.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorgang
darf
zum
Zeitpunkt
der
Wertaufholung
jedoch
nicht
zu
einem
Buchwert
des
finanziellen
Vermögenswertes
führen,
der
den
Betrag
der
fortgeführten
Anschaffungskosten,
der
sich
ergeben
hätte,
wenn
die
Wertminderung
nicht
erfasst
worden
wäre,
übersteigt.
The
reversal
shall
not
result
in
a
carrying
amount
of
the
financial
asset
that
exceeds
what
the
amortised
cost
would
have
been
had
the
impairment
not
been
recognised
at
the
date
the
impairment
is
reversed.
DGT v2019
Wenn
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Schuldinstruments,
das
als
zur
Veräußerung
verfügbar
eingestuft
wurde,
in
einer
nachfolgenden
Berichtsperiode
ansteigt
und
sich
der
Anstieg
objektiv
auf
ein
Ereignis
zurückführen
lässt,
das
nach
der
ergebniswirksamen
Verbuchung
der
Wertminderung
auftritt,
ist
die
Wertberichtigung
rückgängig
zu
machen
und
der
Betrag
der
Wertaufholung
ergebniswirksam
zu
erfassen.
If,
in
a
subsequent
period,
the
fair
value
of
a
debt
instrument
classified
as
available
for
sale
increases
and
the
increase
can
be
objectively
related
to
an
event
occurring
after
the
impairment
loss
was
recognised
in
profit
or
loss,
the
impairment
loss
shall
be
reversed,
with
the
amount
of
the
reversal
recognised
in
profit
or
loss.
DGT v2019
Damit
ist
die
Wertaufholung
auf
die
Höhe
der
vorherigen
Sonderabschreibung
begrenzt
-
was
für
sich
sachgerecht
ist.
The
reversal
of
losses
is
thus
limited
to
the
level
of
the
previous
exceptional
deduction
–
which
per
se
makes
sense.
TildeMODEL v2018
Wird
die
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
für
mehr
als
die
Anschaffungskosten
verkauft,
wird
die
Wertaufholung
der
kumulierten
steuerlichen
Abschreibung
von
30
in
den
zu
versteuernden
Gewinn
aufgenommen
und
mit
einem
regulären
Satz
von
30
%
versteuert.
If
the
investment
property
is
sold
for
more
than
cost,
the
reversal
of
the
cumulative
tax
depreciation
of
30
will
be
included
in
taxable
profit
and
taxed
at
an
ordinary
tax
rate
of
30
%.
DGT v2019
In
Folge
der
Entspannung
an
den
Aktienmärkten
erholte
sich
die
Aktie
der
MTU
im
Geschäftsjahr
2009
so
weit,
dass
sich
eine
Wertaufholung
von
36,9
Mio.
€
bis
zur
Höhe
der
ursprünglichen
Anschaffungskosten
ergab.
In
the
financial
year
2009,
as
the
markets
began
to
revive,
the
MTU
share
recovered
to
such
an
extent
that
it
became
necessary
to
reverse
the
previous
year’s
write-down
on
treasury
shares
of
€
36.9
million,
restoring
their
measurement
to
their
original
acquisition
cost.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Grund
für
in
Vorjahren
vorgenommene
Wertminderungen
entfallen
ist,
erfolgt
eine
anteilige
Wertaufholung
maximal
bis
zur
Höhe
der
fortgeführten
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten,
wobei
dies
nicht
für
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
gilt.
If
the
reason
for
an
impairment
loss
recognised
in
prior
years
no
longer
applies,
the
relevant
pro-rata
impairment
losses
are
reversed,
but
subject
to
a
limit
such
that
the
carrying
amount
of
the
asset
is
no
higher
than
its
amortised
cost.
ParaCrawl v7.1