Translation of "Wertaufholung" in English

Der Betrag der Wertaufholung ist ergebniswirksam zu erfassen.
The amount of the reversal shall be recognised in profit or loss.
DGT v2019

Die Wertaufholung wird in der Gewinn- und Verlustrechnung in den entsprechenden Funktionsbereichen erfasst.
The reversal of impairment loss is recorded in the income statement in the corresponding function areas.
ParaCrawl v7.1

Der Betrag der Wertaufholung wird erfolgswirksam erfasst.
The amount of the reversal is recognised in profit or loss.
ParaCrawl v7.1

Bei Firmenwerten ist eine Wertaufholung nicht zulässig.
A write-back of goodwill is not permitted.
ParaCrawl v7.1

Der neue Buchwert des Vermögenswerts darf jedoch die fortgeführten Anschaffungskosten zum Zeitpunkt der Wertaufholung nicht übersteigen.
The new carrying amount of the asset may, however, not exceed the amortised acquisition costs at the time the impairment loss is reversed.
ParaCrawl v7.1

Im Berichtssegment Animal Health wurde eine Wertaufholung in Höhe von 1 Mio. € erfasst.
A €1 million impairment loss in the Animal Health segment was reversed.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung gilt nur, wenn in der laufenden Periode eine Wertminderung oder Wertaufholung vorgenommen wurde.
This provision applies only if impairment or reversal of an impairment loss is recognized in the current period.
ParaCrawl v7.1

Impairment-Tests werden für Vermögenswerte durchgeführt, wenn bestimmte Indikatoren auf eine mögliche Wertminderung oder Wertaufholung hinweisen.
Impairment tests are performed for assets if specific indicators point toward a possible impairment loss or reversal of an impairment loss.
ParaCrawl v7.1

Die Anteile wurden zum 31. Dezember 2017 voll konsolidiert und führten zu einer Wertaufholung.
The shares were fully consolidated as of December 31, 2017 and led to a reversal of an impairment loss.
ParaCrawl v7.1

Die Wertaufholung ist dabei auf die zuvor für die betreffenden Vermögenswerte erfassten Wertminderungen begrenzt.
This reversal is limited to the amount of the impairment loss previously recognized for the asset in question.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorgang darf zum Zeitpunkt der Wertaufholung jedoch nicht zu einem Buchwert des finanziellen Vermögenswertes führen, der den Betrag der fortgeführten Anschaffungskosten, der sich ergeben hätte, wenn die Wertminderung nicht erfasst worden wäre, übersteigt.
The reversal shall not result in a carrying amount of the financial asset that exceeds what the amortised cost would have been had the impairment not been recognised at the date the impairment is reversed.
DGT v2019

Wenn der beizulegende Zeitwert eines Schuldinstruments, das als zur Veräußerung verfügbar eingestuft wurde, in einer nachfolgenden Berichtsperiode ansteigt und sich der Anstieg objektiv auf ein Ereignis zurückführen lässt, das nach der ergebniswirksamen Verbuchung der Wertminderung auftritt, ist die Wertberichtigung rückgängig zu machen und der Betrag der Wertaufholung ergebniswirksam zu erfassen.
If, in a subsequent period, the fair value of a debt instrument classified as available for sale increases and the increase can be objectively related to an event occurring after the impairment loss was recognised in profit or loss, the impairment loss shall be reversed, with the amount of the reversal recognised in profit or loss.
DGT v2019

Damit ist die Wertaufholung auf die Höhe der vorherigen Sonderabschreibung begrenzt - was für sich sachgerecht ist.
The reversal of losses is thus limited to the level of the previous exceptional deduction – which per se makes sense.
TildeMODEL v2018

Wird die als Finanzinvestition gehaltene Immobilie für mehr als die Anschaffungskosten verkauft, wird die Wertaufholung der kumulierten steuerlichen Abschreibung von 30 in den zu versteuernden Gewinn aufgenommen und mit einem regulären Satz von 30 % versteuert.
If the investment property is sold for more than cost, the reversal of the cumulative tax depreciation of 30 will be included in taxable profit and taxed at an ordinary tax rate of 30 %.
DGT v2019

In Folge der Entspannung an den Aktienmärkten erholte sich die Aktie der MTU im Geschäftsjahr 2009 so weit, dass sich eine Wertaufholung von 36,9 Mio. € bis zur Höhe der ursprünglichen Anschaffungskosten ergab.
In the financial year 2009, as the markets began to revive, the MTU share recovered to such an extent that it became necessary to reverse the previous year’s write-down on treasury shares of € 36.9 million, restoring their measurement to their original acquisition cost.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Grund für in Vorjahren vorgenommene Wertminderungen entfallen ist, erfolgt eine anteilige Wertaufholung maximal bis zur Höhe der fortgeführten Anschaffungs- oder Herstellungskosten, wobei dies nicht für den Geschäfts- oder Firmenwert gilt.
If the reason for an impairment loss recognised in prior years no longer applies, the relevant pro-rata impairment losses are reversed, but subject to a limit such that the carrying amount of the asset is no higher than its amortised cost.
ParaCrawl v7.1