Translation of "Werftarbeiter" in English
Daran
haben
uns
die
Werftarbeiter
vor
einer
Woche
in
Brüssel
erinnert.
The
shipyard
workers
reminded
us
of
this
fact
a
week
ago
in
Brussels.
Europarl v8
Werftarbeiter
in
Gdynia,
Gdansk,
geht
nach
Hause,
es
ist
aus.
Shipyard
workers
across
the
country
go
home
the
fight
is
over.
OpenSubtitles v2018
Werftarbeiter,
lass
uns
Ruhe
und
Vernunft
bewahren.
Shipyard
workers,
maintain
peace
and
order!
OpenSubtitles v2018
Sein
Vater
hatte
an
den
Streiks
der
Werftarbeiter
von
1899
und
1912
teilgenommen.
His
father,
a
docker,
had
taken
part
in
the
dockers'
strikes
of
1899
and
1912.
WikiMatrix v1
Die
Deutschen
werden
doch
jeden
Werftarbeiter
hinrichten,
wenn
sie...
Won't
the
Germans
execute
workers
at
Aker?
OpenSubtitles v2018
Die
Schüler
schlüpfen
in
die
Rolle
echter
Werftarbeiter
und
werden
selbst
zu
Konstrukteuren.
The
students
will
assume
the
role
of
real
shipyard
workers
and
will
become
engineers
themselves.
CCAligned v1
Funken
stieben,
der
Werftarbeiter
schwitzt
hinter
seiner
Schutzbrille.
Sparks
fly
and
the
shipbuilding
worker
perspires
under
his
safety
goggles.
ParaCrawl v7.1
Der
Protest
polnischer
Werftarbeiter
von
letzter
Woche
muss
jedoch
in
einem
anderen
Licht
betrachtet
werden.
However,
last
week's
protest
by
Polish
shipyard
workers
must
be
viewed
differently.
Europarl v8
Darunter
waren
viele
Minenarbeiter
aus
dem
Nordosten
Englands
sowie
Werftarbeiter
aus
Sunderland,
Southampton
und
Portsmouth.
Among
them
were
miners
from
the
north-east
of
England,
and
shipyard
workers
from
Southampton,
Portsmouth
and
Sunderland.
Wikipedia v1.0
Eine
echte
Umstrukturierung
ist
die
einzige
Möglichkeit,
dauerhaft
Arbeitsplätze
für
die
Werftarbeiter
zu
sichern.“
Genuine
restructuring
is
the
only
way
to
secure
stable
jobs
for
the
yard's
workers."
TildeMODEL v2018
Wir
können
keine
Filme
über
Werftarbeiter
wie
die
Faust
Im
Nacken
in
den
USA
drehen.
We
can't
make
films
about
dockers
like
Waterfront
or
whatever
in
the
States.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
Sie
recht,
aber
wenn
die
Werftarbeiter...
auf
die
Straße
rausgehen
würden...
Maybe
you're
right,
but
if
the
workers...
came
out
of
the
shipyard...
OpenSubtitles v2018
Turbinenantriebstechnik
spart
Energie
und
bietet
starke
Leistung
Funken
stieben,
der
Werftarbeiter
schwitzt
hinter
seiner
Schutzbrille.
Turbine
drive
technology
saves
energy
and
gives
high
output
power
Sparks
fly
and
the
shipbuilding
worker
perspires
under
his
safety
goggles.
ParaCrawl v7.1
An
der
kompletten
Konstruktion
der
DolWin
beta
haben
seit
Juni
2012
knapp
1.800
Werftarbeiter
gearbeitet.
Nearly
1,800
workers
have
been
employed
since
June
2012
in
the
construction
of
DolWin
beta.
ParaCrawl v7.1
In
Pakistan
kamen
2011
mehr
als
20
Werftarbeiter
ums
Leben,
über
150
wurden
verletzt.
In
Pakistan,
more
than
20
shipyard
workers
died
and
more
than
150
were
injured
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Meine
zweite
Frage:
Wenn
ich
richtig
informiert
bin,
wird
ein
bestimmter
Anteil
des
Lohnes
der
für
den
Bau
dieser
Schiffe
eingesetzten
Werftarbeiter
von
der
US-Marine
als
Beitrag
zur
Aufrechterhaltung
der
Schiffbaukapazität
übernommen.
This
is
my
second
question.
If
my
information
is
accurate,
a
proportion
of
the
wages
of
workers
involved
in
the
construction
of
these
passenger
boats
is
paid
by
the
United
States
Navy,
on
the
grounds
of
the
preservation
of
shipbuilding
capacity.
Europarl v8
Am
5.
November
dieses
Jahres
wurde
ein
europäischer
Kampftag
durchgeführt,
der
in
Portugal
unter
hoher
Beteiligung
der
Werftarbeiter
stattfand.
On
5
November,
a
day
of
action
was
held
across
Europe
in
which
many
dockyard
workers
in
Portugal
took
part.
Europarl v8
Nur
mit
Allgemeinplätzen
und
guten
Wünschen
für
die
europäischen
Werftarbeiter,
die
um
ihre
Arbeitsplätze
bangen,
ist
es
auf
jeden
Fall
nicht
getan.
Coming
out
with
platitudes
and
good
wishes
for
the
workers
in
the
European
shipyards,
who
are
concerned
about
their
jobs,
is
simply
not
enough.
Europarl v8
Er
liefert
viele
gute
Gründe,
um
bei
den
Euroexperten
Zustimmung
zu
finden,
doch
dies
sind
nicht
immer
die
Gründe,
mit
denen
sich
eine
allein
erziehende
Mutter
in
Gda?sk
oder
ein
Werftarbeiter
in
Spanien
überzeugen
lassen.
It
provides
a
range
of
good
reasons
for
the
Euro-specialists
to
be
voting
yes,
but
these
are
not
always
the
reasons
that
will
persuade
a
single
mother
in
Gdansk,
or
a
shipyard
worker
in
Spain
to
do
so.
Europarl v8
Ich
kann
die
Enttäuschung
der
Werftarbeiter
verstehen,
die
ein
Gefühl
dafür
haben,
was
ihnen
historisch
zusteht,
und
die
-
wie
sie
sagen
-
mit
einer
seelenlosen
Bürokratie
konfrontiert
sind.
I
can
understand
the
frustration
of
the
shipyard
workers
who
have
a
sense
of
what
they
are
due
historically
and
who,
as
they
say,
are
confronted
with
soulless
bureaucracy.
Europarl v8
Zweitens
setzen
die
Werftarbeiter
von
Szczecin
und
Gdynia,
aber
auch
die
von
Malta
und
anderen
Ländern
große
Hoffnungen
in
die
neue
Meerespolitik.
Secondly,
as
a
result
of
this
report,
the
shipyard
workers
of
Szczecin
and
Gdynia,
and
also
of
Malta
and
other
countries,
will
be
pinning
great
hopes
on
the
new
maritime
policy.
Europarl v8