Translation of "Werftarbeiter" in English

Daran haben uns die Werftarbeiter vor einer Woche in Brüssel erinnert.
The shipyard workers reminded us of this fact a week ago in Brussels.
Europarl v8

Werftarbeiter in Gdynia, Gdansk, geht nach Hause, es ist aus.
Shipyard workers across the country go home the fight is over.
OpenSubtitles v2018

Werftarbeiter, lass uns Ruhe und Vernunft bewahren.
Shipyard workers, maintain peace and order!
OpenSubtitles v2018

Sein Vater hatte an den Streiks der Werftarbeiter von 1899 und 1912 teilgenommen.
His father, a docker, had taken part in the dockers' strikes of 1899 and 1912.
WikiMatrix v1

Die Deutschen werden doch jeden Werftarbeiter hinrichten, wenn sie...
Won't the Germans execute workers at Aker?
OpenSubtitles v2018

Die Schüler schlüpfen in die Rolle echter Werftarbeiter und werden selbst zu Konstrukteuren.
The students will assume the role of real shipyard workers and will become engineers themselves.
CCAligned v1

Funken stieben, der Werftarbeiter schwitzt hinter seiner Schutzbrille.
Sparks fly and the shipbuilding worker perspires under his safety goggles.
ParaCrawl v7.1

Der Protest polnischer Werftarbeiter von letzter Woche muss jedoch in einem anderen Licht betrachtet werden.
However, last week's protest by Polish shipyard workers must be viewed differently.
Europarl v8

Darunter waren viele Minenarbeiter aus dem Nordosten Englands sowie Werftarbeiter aus Sunderland, Southampton und Portsmouth.
Among them were miners from the north-east of England, and shipyard workers from Southampton, Portsmouth and Sunderland.
Wikipedia v1.0

Eine echte Umstrukturierung ist die einzige Möglichkeit, dauerhaft Arbeitsplätze für die Werftarbeiter zu sichern.“
Genuine restructuring is the only way to secure stable jobs for the yard's workers."
TildeMODEL v2018

Wir können keine Filme über Werftarbeiter wie die Faust Im Nacken in den USA drehen.
We can't make films about dockers like Waterfront or whatever in the States.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben Sie recht, aber wenn die Werftarbeiter... auf die Straße rausgehen würden...
Maybe you're right, but if the workers... came out of the shipyard...
OpenSubtitles v2018

Turbinenantriebstechnik spart Energie und bietet starke Leistung Funken stieben, der Werftarbeiter schwitzt hinter seiner Schutzbrille.
Turbine drive technology saves energy and gives high output power Sparks fly and the shipbuilding worker perspires under his safety goggles.
ParaCrawl v7.1

An der kompletten Konstruktion der DolWin beta haben seit Juni 2012 knapp 1.800 Werftarbeiter gearbeitet.
Nearly 1,800 workers have been employed since June 2012 in the construction of DolWin beta.
ParaCrawl v7.1

In Pakistan kamen 2011 mehr als 20 Werftarbeiter ums Leben, über 150 wurden verletzt.
In Pakistan, more than 20 shipyard workers died and more than 150 were injured in 2011.
ParaCrawl v7.1

Meine zweite Frage: Wenn ich richtig informiert bin, wird ein bestimmter Anteil des Lohnes der für den Bau dieser Schiffe eingesetzten Werftarbeiter von der US-Marine als Beitrag zur Aufrechterhaltung der Schiffbaukapazität übernommen.
This is my second question. If my information is accurate, a proportion of the wages of workers involved in the construction of these passenger boats is paid by the United States Navy, on the grounds of the preservation of shipbuilding capacity.
Europarl v8

Am 5. November dieses Jahres wurde ein europäischer Kampftag durchgeführt, der in Portugal unter hoher Beteiligung der Werftarbeiter stattfand.
On 5 November, a day of action was held across Europe in which many dockyard workers in Portugal took part.
Europarl v8

Nur mit Allgemeinplätzen und guten Wünschen für die europäischen Werftarbeiter, die um ihre Arbeitsplätze bangen, ist es auf jeden Fall nicht getan.
Coming out with platitudes and good wishes for the workers in the European shipyards, who are concerned about their jobs, is simply not enough.
Europarl v8

Er liefert viele gute Gründe, um bei den Euroexperten Zustimmung zu finden, doch dies sind nicht immer die Gründe, mit denen sich eine allein erziehende Mutter in Gda?sk oder ein Werftarbeiter in Spanien überzeugen lassen.
It provides a range of good reasons for the Euro-specialists to be voting yes, but these are not always the reasons that will persuade a single mother in Gdansk, or a shipyard worker in Spain to do so.
Europarl v8

Ich kann die Enttäuschung der Werftarbeiter verstehen, die ein Gefühl dafür haben, was ihnen historisch zusteht, und die - wie sie sagen - mit einer seelenlosen Bürokratie konfrontiert sind.
I can understand the frustration of the shipyard workers who have a sense of what they are due historically and who, as they say, are confronted with soulless bureaucracy.
Europarl v8

Zweitens setzen die Werftarbeiter von Szczecin und Gdynia, aber auch die von Malta und anderen Ländern große Hoffnungen in die neue Meerespolitik.
Secondly, as a result of this report, the shipyard workers of Szczecin and Gdynia, and also of Malta and other countries, will be pinning great hopes on the new maritime policy.
Europarl v8